TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:03:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 涅槃義記卷第七 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ thất     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 上來難破聞不聞義。 thượng lai nạn/nan phá văn bất văn nghĩa 。 自下第二辯實異相明不可聞。然今且就涅槃一法明不可聞。 tự hạ đệ nhị biện thật dị tướng minh bất khả văn 。nhiên kim thả tựu Niết-Bàn nhất pháp minh bất khả văn 。 餘類可知。於中有二。 dư loại khả tri 。ư trung hữu nhị 。 一明涅槃不同色聲故不可聞。二明涅槃非三世攝故不可聞。前中兩句。 nhất minh Niết-Bàn bất đồng sắc thanh cố bất khả văn 。nhị minh Niết-Bàn phi tam thế nhiếp cố bất khả văn 。tiền trung lượng (lưỡng) cú 。 一舉麁顯細明色與聲可得見聞。 nhất cử thô hiển tế minh sắc dữ thanh khả đắc kiến văn 。 凡是色法或是可見不可見者。色有三種。 phàm thị sắc Pháp hoặc thị khả kiến bất khả kiến giả 。sắc hữu tam chủng 。 一可見有對謂眼所行。 nhất khả kiến hữu đối vị nhãn sở hạnh 。 二不可見有對謂耳鼻舌身所對之色。三不可見無對謂法塵中無作之色。 nhị bất khả kiến hữu đối vị nhĩ tị thiệt thân sở đối chi sắc 。tam bất khả kiến vô đối vị pháp trần trung vô tác chi sắc 。 此三種中初一可見餘不可見是以言惑。 thử tam chủng trung sơ nhất khả kiến dư bất khả kiến thị dĩ ngôn hoặc 。 又色塵中現在可見過未叵見亦得言惑。 hựu sắc trần trung hiện tại khả kiến quá/qua vị phả kiến diệc đắc ngôn hoặc 。 聲亦如是。惑是可聞不可聞者現在可聞過未叵聞。 thanh diệc như thị 。hoặc thị khả văn bất khả văn giả hiện tại khả văn quá/qua vị phả văn 。 二辨細異麁明大涅槃不同色聲。 nhị biện tế dị thô minh đại Niết Bàn bất đồng sắc thanh 。 云何而言可得見聞。 後中亦二。一就三世音聲推求。 vân hà nhi ngôn khả đắc kiến văn 。 hậu trung diệc nhị 。nhất tựu tam thế âm thanh thôi cầu 。 明其不得聞於涅槃。 minh kỳ bất đắc văn ư Niết-Bàn 。 過去已滅不可聞者過聲已滅不可尋之聞於涅槃。 quá khứ dĩ diệt bất khả văn giả quá/qua thanh dĩ diệt bất khả tầm chi văn ư Niết-Bàn 。 未來求至亦不聞者未來音聲以未至故不可尋之聞於涅槃。 vị lai cầu chí diệc bất văn giả vị lai âm thanh dĩ vị chí cố bất khả tầm chi văn ư Niết-Bàn 。 現在聽時不名聞者當現聽時耳但聞聲未得 hiện tại thính thời bất danh văn giả đương hiện thính thời nhĩ đãn văn thanh vị đắc 尋聲取彼涅槃。 tầm thanh thủ bỉ Niết-Bàn 。 是故聽時亦不得名聞於涅槃。聞已聲滅更不聞者聽竟聲滅更無取尋。 thị cố thính thời diệc bất đắc danh văn ư Niết-Bàn 。văn dĩ thanh diệt cánh bất văn giả thính cánh thanh diệt cánh vô thủ tầm 。 故亦不得聞於涅槃。 cố diệc bất đắc văn ư Niết-Bàn 。 二就涅槃法體推求明三世故不可聞涅槃。亦非過去現未。 nhị tựu Niết-Bàn pháp thể thôi cầu minh tam thế cố bất khả văn Niết-Bàn 。diệc phi quá khứ hiện vị 。 正明涅槃體非三世。若非三下明叵說聞。 chánh minh Niết-Bàn thể phi tam thế 。nhược/nhã phi tam hạ minh phả thuyết văn 。 云何言下結非聖說。 上來第一德王為難。下佛嘆之。 vân hà ngôn hạ kết/kiết phi Thánh thuyết 。 thượng lai đệ nhất đức Vương vi/vì/vị nạn/nan 。hạ Phật thán chi 。 善哉總歎。汝今下別。別中有二。一歎其所解。 Thiện tai tổng thán 。nhữ kim hạ biệt 。biệt trung hữu nhị 。nhất thán kỳ sở giải 。 二嘆其所同。 nhị thán kỳ sở đồng 。 解中汝知一切諸法如幻炎等嘆其解空。畫水迹等嘆解無常。 giải trung nhữ tri nhất thiết chư pháp như huyễn viêm đẳng thán kỳ giải không 。họa thủy tích đẳng thán giải vô thường 。 如泡沫等嘆解無我。無苦樂等嘆其解苦。 như phao mạt đẳng thán giải vô ngã 。vô khổ lạc/nhạc đẳng thán kỳ giải khổ 。 無樂苦相無苦苦實。 vô lạc/nhạc khổ tướng vô khổ khổ thật 。 故經說言五陰洞達空無所起是苦義矣。問曰。德王上來難佛聞不聞義。 cố Kinh thuyết ngôn ngũ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi thị khổ nghĩa hĩ 。vấn viết 。đức Vương thượng lai nạn/nan Phật văn bất văn nghĩa 。 如來何故歎知幻等。 Như Lai hà cố thán tri huyễn đẳng 。 以前德王知法虛幻無常生滅三世推求都無聞義。故為此歎。 dĩ tiền đức Vương tri Pháp hư huyễn vô thường sanh diệt tam thế thôi cầu đô vô văn nghĩa 。cố vi/vì/vị thử thán 。 次嘆所同明如十地之所知見。 thứ thán sở đồng minh như Thập Địa chi sở tri kiến 。 德王自位在於何處如十地乎。 đức Vương tự vị tại ư hà xứ/xử như Thập Địa hồ 。 下說德王久已成就菩提功德化無量生令住菩提。初地已上皆名成就菩提功德。 hạ thuyết đức Vương cữu dĩ thành tựu Bồ-đề công đức hóa vô lượng sanh lệnh trụ/trú Bồ-đề 。sơ địa dĩ thượng giai danh thành tựu Bồ-đề công đức 。 然今德王或可是佛示居學地或在學窮。 nhiên kim đức Vương hoặc khả thị Phật thị cư học địa hoặc tại học cùng 。 所解同餘十住菩薩故言如也。 sở giải đồng dư thập trụ Bồ Tát cố ngôn như dã 。 如經歎佛如三世佛所說不變。此亦似彼。如來是中何故不答。 như Kinh thán Phật như tam thế Phật sở thuyết bất biến 。thử diệc tự bỉ 。Như Lai thị trung hà cố bất đáp 。 有言客至無客不答。聖化容豫豈有此妨。 hữu ngôn khách chí vô khách bất đáp 。Thánh hóa dung dự khởi hữu thử phương 。 但佛巧化為留此答兼益新來諸菩薩等故此不 đãn Phật xảo hóa vi/vì/vị lưu thử đáp kiêm ích tân lai chư Bồ-tát đẳng cố thử bất 答。 自下第二瑠璃為問如來酬答。 đáp 。 tự hạ đệ nhị lưu ly vi/vì/vị vấn Như Lai thù đáp 。 於中有六。一瑠璃將來先現光相。二辨光所從。 ư trung hữu lục 。nhất lưu ly tướng lai tiên hiện quang tướng 。nhị biện quang sở tùng 。 三琉璃身至設供奉佛。四問答拂遣來去之相。 tam lưu ly thân chí thiết cung phụng Phật 。tứ vấn đáp phất khiển lai khứ chi tướng 。 五問答辨法。六琉璃聞法歡喜領解。文別可知。 ngũ vấn đáp biện Pháp 。lục lưu ly văn Pháp hoan hỉ lĩnh giải 。văn biệt khả tri 。 聖化有由故先現相。相有所從故次辨之。 Thánh hóa hữu do cố tiên hiện tướng 。tướng hữu sở tùng cố thứ biện chi 。 現相須應故次身來。來相覆真故次拂遣。 hiện tướng tu ưng cố thứ thân lai 。lai tướng phước chân cố thứ phất khiển 。 來為顯法故次辨法。得法稱心故須領解。 lai vi/vì/vị hiển Pháp cố thứ biện Pháp 。đắc Pháp xưng tâm cố tu lĩnh giải 。  先辨光相。時大眾中明現光處。  tiên biện quang tướng 。thời Đại chúng trung minh hiện quang xứ/xử 。 忽然之頃明現光時。有大光明正明現光。非青色下顯其光相。 hốt nhiên chi khoảnh minh hiện quang thời 。hữu đại quang minh chánh minh hiện quang 。phi thanh sắc hạ hiển kỳ quang tướng 。 琉璃菩薩從於平等實證身中放阿含光令人 lưu ly Bồ Tát tùng ư bình đẳng thật chứng thân trung phóng A Hàm quang lệnh nhân 覩見。 đổ kiến 。 是故大眾非青見青乃至非見而得見也。大眾過光身心快樂明光利益。先法後喻。 thị cố Đại chúng phi thanh kiến thanh nãi chí phi kiến nhi đắc kiến dã 。Đại chúng quá/qua quang thân tâm khoái lạc minh quang lợi ích 。tiên Pháp hậu dụ 。 問曰。何故無邊放光令此眾怖。 vấn viết 。hà cố vô biên phóng quang lệnh thử chúng bố/phố 。 瑠璃放光令此眾樂。蓋隨化宜不同故爾。云何不同。 lưu ly phóng quang lệnh thử chúng lạc/nhạc 。cái tùy hóa nghi bất đồng cố nhĩ 。vân hà bất đồng 。 無邊將來為表聖滅。 vô biên tướng lai vi/vì/vị biểu Thánh diệt 。 欲使此眾覺世不安故令眾怖。今此琉璃所放光者為欲顯法令眾證入。 dục sử thử chúng giác thế bất an cố lệnh chúng bố/phố 。kim thử lưu ly sở phóng quang giả vi/vì/vị dục hiển Pháp lệnh chúng chứng nhập 。 勝益將至故使眾樂。 自下第二辨光所從。 thắng ích tướng chí cố sử chúng lạc/nhạc 。 tự hạ đệ nhị biện quang sở tùng 。 文別有二。一明此光從其平等實證中發。 văn biệt hữu nhị 。nhất minh thử quang tùng kỳ bình đẳng thật chứng trung phát 。 二就其化相明從東方瑠璃邊來。 nhị tựu kỳ hóa tướng minh tùng Đông phương lưu ly biên lai 。 前中初先寄默彰寂。爾時世尊問文殊下以言顯實。 tiền trung sơ tiên kí mặc chương tịch 。nhĩ thời Thế Tôn vấn Văn Thù hạ dĩ ngôn hiển thật 。 前寄默中初文殊問佛默不答。 tiền kí mặc trung sơ Văn Thù vấn Phật mặc bất đáp 。 光來之處寂滅離言故默顯之。佛證窮深故先默顯。 quang lai chi xứ/xử tịch diệt ly ngôn cố mặc hiển chi 。Phật chứng cùng thâm cố tiên mặc hiển 。 文殊從佛悟解寂義。故次第二迦葉轉問文殊不答。 Văn Thù tùng Phật ngộ giải tịch nghĩa 。cố thứ đệ nhị Ca-diếp chuyển vấn Văn Thù bất đáp 。 迦葉復從文殊悟解。 Ca-diếp phục tùng Văn Thù ngộ giải 。 故次第三無邊轉問迦葉不答。無邊復從迦葉悟解。 cố thứ đệ tam vô biên chuyển vấn Ca-diếp bất đáp 。vô biên phục tùng Ca-diếp ngộ giải 。 故次第四淨住王問無邊不答。眾聖同證。 cố thứ đệ tứ tịnh trụ Vương vấn vô biên bất đáp 。chúng Thánh đồng chứng 。 是故乃至五百相問皆默不答。以言顯中如來先問。 thị cố nãi chí ngũ bách tướng vấn giai mặc bất đáp 。dĩ ngôn hiển trung Như Lai tiên vấn 。 文殊下以七句廣辨。前之六句就實顯實明無因緣。 Văn Thù hạ dĩ thất cú quảng biện 。tiền chi lục cú tựu thật hiển thật minh vô nhân duyên 。 後之一句約相顯實明有因緣。 hậu chi nhất cú ước tướng hiển thật minh hữu nhân duyên 。 因滅無明得菩提燈故有此光。 上來顯實。下就化辨。 nhân diệt vô minh đắc Bồ-đề đăng cố hữu thử quang 。 thượng lai hiển thật 。hạ tựu hóa biện 。 於中如來初先教說莫入第一。應以世諦而解說之。 ư trung Như Lai sơ tiên giáo thuyết mạc nhập đệ nhất 。ưng dĩ thế đế nhi giải thuyết chi 。 文殊下辨。於中有三。一此彰彼事。二彼彰此事。 Văn Thù hạ biện 。ư trung hữu tam 。nhất thử chương bỉ sự 。nhị bỉ chương thử sự 。 三結答如來。此彰彼中文別有四。 tam kết đáp Như Lai 。thử chương bỉ trung văn biệt hữu tứ 。 一彰彼國土人民之事。二彰彼化主。 nhất chương bỉ quốc độ nhân dân chi sự 。nhị chương bỉ hóa chủ 。 三隨所住下彰彼所說共此不殊。 tam tùy sở trụ/trú hạ chương bỉ sở thuyết cọng thử bất thù 。 四琉璃光問滿月光下彰彼所問與此不異。 彼彰此中文別有五。 tứ lưu ly quang vấn mãn nguyệt quang hạ chương bỉ sở vấn dữ thử bất dị 。 bỉ chương thử trung văn biệt hữu ngũ 。 一滿月光佛彰此世界人民之事。二彰此化主。 nhất mãn nguyệt quang Phật chương thử thế giới nhân dân chi sự 。nhị chương thử hóa chủ 。 三大悲純下彰此所說共彼不殊。 tam đại bi thuần hạ chương thử sở thuyết cọng bỉ bất thù 。 四彼有菩薩名光明下彰此所問與彼不異。 tứ bỉ hữu Bồ Tát danh quang minh hạ chương thử sở vấn dữ bỉ bất dị 。 五佛今答下彼勸瑠璃令來至此。問曰。何故不此勸向彼。 ngũ Phật kim đáp hạ bỉ khuyến lưu ly lệnh lai chí thử 。vấn viết 。hà cố bất thử khuyến hướng bỉ 。 解有五義。 giải hữu ngũ nghĩa 。 一彼土眾生於此佛所有宿因緣故勸來此。此眾於彼未必有緣故不勸往。 nhất bỉ độ chúng sanh ư thử Phật sở hữu tú nhân duyên cố khuyến lai thử 。thử chúng ư bỉ vị tất hữu duyên cố bất khuyến vãng 。 二此土眾生宜見彼來請法獲益故勸來此。 nhị thử độ chúng sanh nghi kiến bỉ lai thỉnh Pháp hoạch ích cố khuyến lai thử 。 彼眾於此未必有宜故不勸往。 bỉ chúng ư thử vị tất hữu nghi cố bất khuyến vãng 。 三欲令彼諸菩薩來導引此眾往生淨土化益弘多故勸來 tam dục lệnh bỉ chư Bồ-tát lai đạo dẫn thử chúng vãng sanh Tịnh thổ hóa ích hoằng đa cố khuyến lai 此。此眾若往無如是利故不勸往。 thử 。thử chúng nhược/nhã vãng vô như thị lợi cố bất khuyến vãng 。 四欲令彼新行菩薩來此惡界增長悲願故勸來此。 tứ dục lệnh bỉ tân hạnh/hành/hàng Bồ Tát lai thử ác giới tăng trưởng bi nguyện cố khuyến lai thử 。 此眾若往無如是利故不勸往。 thử chúng nhược/nhã vãng vô như thị lợi cố bất khuyến vãng 。 五德王於彼若有化益佛亦勸往。非起此說故不論之。 ngũ đức Vương ư bỉ nhược hữu hóa ích Phật diệc khuyến vãng 。phi khởi thử thuyết cố bất luận chi 。  彼琉璃下是第三段文殊舉彼琉璃將來結答如  bỉ lưu ly hạ thị đệ tam đoạn Văn Thù cử bỉ lưu ly tướng lai kết/kiết đáp như 來。此第二竟。第三大段琉璃來至供佛可知。 lai 。thử đệ nhị cánh 。đệ tam đại đoạn lưu ly lai chí cúng Phật khả tri 。 自下第四問答拂遣來去之相。佛先試問。 tự hạ đệ tứ vấn đáp phất khiển lai khứ chi tướng 。Phật tiên thí vấn 。 為到者來不到者來。瑠璃下答。 vi/vì/vị đáo giả lai bất đáo giả lai 。lưu ly hạ đáp 。 初先就身以明無來。次就法辨。 sơ tiên tựu thân dĩ minh vô lai 。thứ tựu Pháp biện 。 後就心顯明諸過盡故無有來。 hậu tựu tâm hiển minh chư quá/qua tận cố vô hữu lai 。 初中世尊到亦不來不到亦不來者解有二義。一就應身無常以釋。 sơ trung Thế Tôn đáo diệc Bất-lai bất đáo diệc Bất-lai giả giải hữu nhị nghĩa 。nhất tựu ứng thân vô thường dĩ thích 。 應身達此名之為到。在路滅者名為不到。 ứng thân đạt thử danh chi vi/vì/vị đáo 。tại lộ diệt giả danh vi bất đáo 。 論其到者此處新生不從彼來故不名來。 luận kỳ đáo giả thử xứ tân sanh bất tòng bỉ lai cố bất danh lai 。 其不到者在路即滅不來至此故亦不來。二就真身常義以釋。 kỳ bất đáo giả tại lộ tức diệt bất lai chí thử cố diệc Bất-lai 。nhị tựu chân thân thường nghĩa dĩ thích 。 向來應身到與不到於真常寂由來不動故並不來。 hướng lai ứng thân đáo dữ bất đáo ư chân thường tịch do lai bất động cố tịnh Bất-lai 。 我觀此義都無有來總以結之。 ngã quán thử nghĩa đô vô hữu lai tổng dĩ kết/kiết chi 。 到與不到二俱無來故曰都無。次就法辨。 đáo dữ bất đáo nhị câu vô lai cố viết đô vô 。thứ tựu Pháp biện 。 諸行若常亦不來者同向後解。若是無常亦無來者如向前釋。 chư hạnh nhược/nhã thường diệc Bất-lai giả đồng hướng hậu giải 。nhược/nhã thị vô thường diệc vô lai giả như hướng tiền thích 。 此名五陰以為諸行。下就心顯。句別有八。 thử danh ngũ uẩn dĩ vi/vì/vị chư hạnh 。hạ tựu tâm hiển 。cú biệt hữu bát 。 前三遠離凡夫之過故無去來。初離我見。 tiền tam viễn ly phàm phu chi quá/qua cố vô khứ lai 。sơ ly ngã kiến 。 次離憍慢。後離取行。或見二取名為取行。 thứ ly kiêu mạn 。hậu ly thủ hạnh/hành/hàng 。hoặc kiến nhị thủ danh vi thủ hạnh/hành/hàng 。 後五遠離二乘之過。初二後一迷大之過。 hậu ngũ viễn ly nhị thừa chi quá/qua 。sơ nhị hậu nhất mê Đại chi quá/qua 。 中間二句執小之過。 自下第五問答辨法。於中有二。 trung gian nhị cú chấp tiểu chi quá/qua 。 tự hạ đệ ngũ vấn đáp biện Pháp 。ư trung hữu nhị 。 一欲問求聽如來聽許。 nhất dục vấn cầu thính Như Lai thính hứa 。 二琉璃正問如來為辨。前中初先琉璃欲問請佛求聽。 nhị lưu ly chánh vấn Như Lai vi/vì/vị biện 。tiền trung sơ tiên lưu ly dục vấn thỉnh Phật cầu thính 。 且置斯事息止前言不來去之義。且說叵盡故言且置。 thả trí tư sự tức chỉ tiền ngôn Bất-lai khứ chi nghĩa 。thả thuyết phả tận cố ngôn thả trí 。 欲有所問自宣己心。唯垂哀等請佛聽許。 dục hữu sở vấn tự tuyên kỷ tâm 。duy thùy ai đẳng thỉnh Phật thính hứa 。 下佛聽之。隨意問者正聽其問。 hạ Phật thính chi 。tùy ý vấn giả chánh thính kỳ vấn 。 今正是時催令速問。我當已下許說於後。所以下釋。 kim chánh Thị thời thôi lệnh tốc vấn 。ngã đương dĩ hạ hứa thuyết ư hậu 。sở dĩ hạ thích 。 所以我言今正是時以佛難值法難聞故。 sở dĩ ngã ngôn kim chánh Thị thời dĩ Phật nạn/nan trị Pháp nạn/nan văn cố 。 諸佛難值如優曇華佛難值也。 chư Phật nạn/nan trị như ưu-đàm hoa Phật nạn/nan trị dã 。 法亦如是難可聞等法難聞也。於中先明小法難聞。 Pháp diệc như thị nạn/nan khả văn đẳng Pháp nạn/nan văn dã 。ư trung tiên minh tiểu pháp nạn/nan văn 。 難聞如佛是以言亦。十二部中方等復難明大難聞。 nạn/nan văn như Phật thị dĩ ngôn diệc 。thập nhị bộ trung phương đẳng phục nạn/nan minh Đại nạn/nan văn 。 是故已下結勸專聽。 琉璃正問如來答中文別有二。 thị cố dĩ hạ kết khuyến chuyên thính 。 lưu ly chánh vấn Như Lai đáp trung văn biệt hữu nhị 。 一琉璃自為問聞不聞如來為解。 nhất lưu ly tự vi/vì/vị vấn văn bất văn Như Lai vi/vì/vị giải 。 二琉璃為他問生不生如來為釋。此云何知。下文自辨。 nhị lưu ly vi/vì/vị tha vấn sanh bất sanh Như Lai vi/vì/vị thích 。thử vân hà tri 。hạ văn tự biện 。 故下琉璃領解之中云我蒙佛解聞不聞。 cố hạ lưu ly lĩnh giải chi trung vân ngã mông Phật giải văn bất văn 。 故聞不聞偏是自為。 cố văn bất văn Thiên thị tự vi/vì/vị 。 亦令八萬四千菩薩知生不生。明生不生偏是為他。問曰。 diệc lệnh bát vạn tứ thiên Bồ Tát tri sanh bất sanh 。minh sanh bất sanh Thiên thị vi/vì/vị tha 。vấn viết 。 何故聞與不聞偏是自為。生與不生偏是為他。 hà cố văn dữ bất văn Thiên thị tự vi/vì/vị 。sanh dữ bất sanh Thiên thị vi/vì/vị tha 。 以聞不聞就真分別其義淵深故偏自為。 dĩ văn bất văn tựu chân phân biệt kỳ nghĩa uyên thâm cố Thiên tự vi/vì/vị 。 彼生不生辨其世諦因緣法相其義麁近故偏為他。 bỉ sanh bất sanh biện kỳ thế đế nhân duyên pháp tướng kỳ nghĩa thô cận cố Thiên vi/vì/vị tha 。 理實所問無不為他。 lý thật sở vấn vô bất vi/vì/vị tha 。 為分自利利他行異故為此別。問曰。等為差別兩行。以何義故不先為他。 vi/vì/vị phần tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng dị cố vi/vì/vị thử biệt 。vấn viết 。đẳng vi/vì/vị sái biệt lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。dĩ hà nghĩa cố bất tiên vi/vì/vị tha 。 解有三義。一起行次第。 giải hữu tam nghĩa 。nhất khởi hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 要先自行方能利他故先自為。二聞不聞琉璃菩薩本國先問。 yếu tiên tự hạnh/hành/hàng phương năng lợi tha cố tiên tự vi/vì/vị 。nhị văn bất văn lưu ly Bồ Tát bổn quốc tiên vấn 。 今乘彼請是以先問。三聞不聞是初德體乘。 kim thừa bỉ thỉnh thị dĩ tiên vấn 。tam văn bất văn thị sơ đức thể thừa 。 上所辨是故先問。問曰。 thượng sở biện thị cố tiên vấn 。vấn viết 。 若言起行次第要先自為。何故如來下誡琉璃先為他人後為自身。 nhược/nhã ngôn khởi hạnh/hành/hàng thứ đệ yếu tiên tự vi/vì/vị 。hà cố Như Lai hạ giới lưu ly tiên vi/vì/vị tha nhân hậu vi/vì/vị tự thân 。 釋言。生心起行各異。若論生心要先為他。 thích ngôn 。sanh tâm khởi hạnh/hành/hàng các dị 。nhược/nhã luận sanh tâm yếu tiên vi/vì/vị tha 。 一切所行悲為本故。 nhất thiết sở hạnh/hành/hàng bi vi/vì/vị bổn cố 。 若論起行要先自行後方益他。下就起心。此就起行。故別不同。 nhược/nhã luận khởi hạnh/hành/hàng yếu tiên tự hạnh/hành/hàng hậu phương ích tha 。hạ tựu khởi tâm 。thử tựu khởi hạnh/hành/hàng 。cố biệt bất đồng 。  就初段中琉璃先請。  tựu sơ đoạn trung lưu ly tiên thỉnh 。 既蒙聽許兼被誡勅經家序列。如來前言隨意所問是蒙聽也。 ký mông thính hứa kiêm bị giới sắc Kinh gia tự liệt 。Như Lai tiền ngôn tùy ý sở vấn thị mông thính dã 。 是故應當專心能受是誡勅也。 thị cố ứng đương chuyên tâm năng thọ thị giới sắc dã 。 即白云何聞所不聞正是請辭佛答有四。一讚其善問明已能答。 tức bạch vân hà văn sở bất văn chánh thị thỉnh từ Phật đáp hữu tứ 。nhất tán kỳ thiện vấn minh dĩ năng đáp 。 二勅聽許說。三教示聽義。四隨問正解。 nhị sắc thính hứa thuyết 。tam giáo thị thính nghĩa 。tứ tùy vấn chánh giải 。 初中善哉是歎辭也。汝今欲等明已能答。於中六句。 sơ trung Thiện tai thị thán từ dã 。nhữ kim dục đẳng minh dĩ năng đáp 。ư trung lục cú 。 前四明已有其說能。次一有心。後一有法。 tiền tứ minh dĩ hữu kỳ thuyết năng 。thứ nhất hữu tâm 。hậu nhất hữu pháp 。 就前四中汝欲盡海舉其所求。 tựu tiền tứ trung nhữ dục tận hải cử kỳ sở cầu 。 正值已下明已能說。汝有疑鏃舉其所患。 chánh trị dĩ hạ minh dĩ năng thuyết 。nhữ hữu nghi thốc cử kỳ sở hoạn 。 我為醫等明已能治。汝於佛等舉其所迷。我有慧等明已能示。 ngã vi/vì/vị y đẳng minh dĩ năng trì 。nhữ ư Phật đẳng cử kỳ sở mê 。ngã hữu tuệ đẳng minh dĩ năng thị 。 汝欲渡等舉其所出。我能為等明已能運。 nhữ dục độ đẳng cử kỳ sở xuất 。ngã năng vi/vì/vị đẳng minh dĩ năng vận 。 明有心中。汝於我等舉彼親愛。 minh hữu tâm trung 。nhữ ư ngã đẳng cử bỉ thân ái 。 我於汝等顯已慈憐。明有法中。汝貪法寶舉其所須。 ngã ư nhữ đẳng hiển dĩ từ liên 。minh hữu pháp trung 。nhữ tham pháp bảo cử kỳ sở tu 。 值我有等。明已能施。 trị ngã hữu đẳng 。minh dĩ năng thí 。  第二勅中先勅次許後教善聽嚴勵其心。 第三教中先別後結。  đệ nhị sắc trung tiên sắc thứ hứa hậu giáo thiện thính nghiêm lệ kỳ tâm 。 đệ tam giáo trung tiên biệt hậu kết/kiết 。 別中有其二十一句。相從為三。初有八句教離凡心。 biệt trung hữu kỳ nhị thập nhất cú 。tướng tùng vi/vì/vị tam 。sơ hữu bát cú giáo ly phàm tâm 。 次七教捨二乘之心。後六教修菩薩之心。 thứ thất giáo xả nhị thừa chi tâm 。hậu lục giáo tu Bồ Tát chi tâm 。 教離凡中初聞法敬信教離疑謗。 giáo ly phàm trung sơ văn Pháp kính tín giáo ly nghi báng 。 二至心聽受教離寬怠。三恭敬尊重教離輕末。 nhị chí tâm thính thọ giáo ly khoan đãi 。tam cung kính tôn trọng giáo ly khinh mạt 。 四於正法下教離憎惡。五莫念貪下教離垢心。 tứ ư chánh pháp hạ giáo ly tăng ác 。ngũ mạc niệm tham hạ giáo ly cấu tâm 。 六莫觀下教離嫌心。七既聞法下教離慢心。 lục mạc quán hạ giáo ly hiềm tâm 。thất ký văn Pháp hạ giáo ly mạn tâm 。 八莫為已下教離妄想異求之心。 bát mạc vi/vì/vị dĩ hạ giáo ly vọng tưởng dị cầu chi tâm 。  次七教離二乘心中。初四教離二乘狹心。  thứ thất giáo ly nhị thừa tâm trung 。sơ tứ giáo ly nhị thừa hiệp tâm 。 亦莫生念我聽法已先自度身然後度人苦中狹也。 diệc mạc sanh niệm ngã thính pháp dĩ tiên tự độ thân nhiên hậu độ nhân khổ trung hiệp dã 。 前教離凡兼勸捨小故云亦莫。 tiền giáo ly phàm kiêm khuyến xả tiểu cố vân diệc mạc 。 先自解身然後解人集中狹也。先自安身然後安人道中狹也。 tiên tự giải thân nhiên hậu giải nhân tập trung hiệp dã 。tiên tự an thân nhiên hậu an nhân đạo trung hiệp dã 。 先自涅槃後令他人滅中狹也。 tiên tự Niết-Bàn hậu lệnh tha nhân diệt trung hiệp dã 。 後三教離二乘小心。於佛法僧應生等想教捨別心。 hậu tam giáo ly nhị thừa tiểu tâm 。ư Phật pháp tăng ưng sanh đẳng tưởng giáo xả biệt tâm 。 於生死中生大苦想教捨著心。變易生死實是大苦。 ư sanh tử trung sanh đại khổ tưởng giáo xả trước tâm 。biến dịch sanh tử thật thị đại khổ 。 莫謂為樂於中樂著。 mạc vị vi/vì/vị lạc/nhạc ư trung lạc/nhạc trước/trứ 。 於大涅槃應生常等教離倒心。 下六教修菩薩心中。 ư đại Niết Bàn ưng sanh thường đẳng giáo ly đảo tâm 。 hạ lục giáo tu Bồ Tát tâm trung 。 初先為他教修廣心。亦名教修念眾生心。 sơ tiên vi/vì/vị tha giáo tu quảng tâm 。diệc danh giáo tu niệm chúng sanh tâm 。 當為大乘莫為二乘教修大心。亦名教修求佛智心。 đương vi/vì/vị Đại-Thừa mạc vi/vì/vị nhị thừa giáo tu Đại tâm 。diệc danh giáo tu cầu Phật trí tâm 。 後之四句教修深心。亦名教修離有為心。 hậu chi tứ cú giáo tu thâm tâm 。diệc danh giáo tu ly hữu vi tâm 。 於中初二教離見心。於一切法當無所住不住無也。 ư trung sơ nhị giáo ly kiến tâm 。ư nhất thiết Pháp đương vô sở trụ bất trụ vô dã 。 亦莫專執一切法相不執有也。 diệc mạc chuyên chấp nhất thiết pháp tướng bất chấp hữu dã 。 於法莫貪教離愛心。常生知法見法之心教離癡心。 ư Pháp mạc tham giáo ly ái tâm 。thường sanh tri pháp kiến Pháp chi tâm giáo ly si tâm 。 若能如是名聞不聞總結彰益。 nhược/nhã năng như thị danh văn bất văn tổng kết chương ích 。  自下第四隨問正解。初先解釋聞不聞義。後以生列類以顯之。  tự hạ đệ tứ tùy vấn chánh giải 。sơ tiên giải thích văn bất văn nghĩa 。hậu dĩ sanh liệt loại dĩ hiển chi 。 前中四句。有何差別。准下釋之法有二種。 tiền trung tứ cú 。hữu hà sái biệt 。chuẩn hạ thích chi Pháp hữu nhị chủng 。 一是生死可聞之法。二是涅槃離聞之法。 nhất thị sanh tử khả văn chi Pháp 。nhị thị Niết-Bàn ly văn chi Pháp 。 人亦有二。一凡二聖。 nhân diệc hữu nhị 。nhất phàm nhị thánh 。 將凡將聖對彼涅槃為前兩句。聖於涅槃不聞之法堪能聽受名不聞聞。 tướng phàm tướng Thánh đối bỉ Niết-Bàn vi/vì/vị tiền lượng (lưỡng) cú 。Thánh ư Niết-Bàn bất văn chi Pháp kham năng thính thọ danh bất văn văn 。 凡於涅槃不聞之法不能聽受名不聞不聞。 phàm ư Niết-Bàn bất văn chi Pháp bất năng thính thọ danh bất văn bất văn 。 將凡將聖。對彼生死為後兩句。 tướng phàm tướng Thánh 。đối bỉ sanh tử vi/vì/vị hậu lượng (lưỡng) cú 。 聖於生死可聞之法不復飡受名聞不聞。 Thánh ư sanh tử khả văn chi Pháp bất phục thực thọ danh văn bất văn 。 凡於生死可聞之法飡受不息故曰聞聞。 phàm ư sanh tử khả văn chi Pháp thực thọ/thụ bất tức cố viết văn văn 。 四中初句正答前問。舉凡顯聖故有第二。 tứ trung sơ cú chánh đáp tiền vấn 。cử phàm hiển thánh cố hữu đệ nhị 。 舉染顯淨故有第三及與第四。 cử nhiễm hiển tịnh cố hữu đệ tam cập dữ đệ tứ 。  就後類中先生後到各有四句。下文自釋。  tựu hậu loại trung tiên sanh hậu đáo các hữu tứ cú 。hạ văn tự thích 。  自下第二瑠璃自前問生不生令佛解釋。使彼新來菩薩解知。  tự hạ đệ nhị lưu ly tự tiền vấn sanh bất sanh lệnh Phật giải thích 。sử bỉ tân lai Bồ Tát giải tri 。 其到不到。下答德王初問之中佛自廣釋今此不論。 kỳ đáo bất đáo 。hạ đáp đức Vương sơ vấn chi trung Phật tự quảng thích kim thử bất luận 。 文中有四。一問二答三難四通。 văn trung hữu tứ 。nhất vấn nhị đáp tam nạn/nan tứ thông 。 世尊云何不生生者是初問也。向前四句理應齊問。 Thế Tôn vân hà bất sanh sanh giả thị sơ vấn dã 。hướng tiền tứ cú lý ưng tề vấn 。 就始言耳。 第二答中先就內論。後就外辯。 tựu thủy ngôn nhĩ 。 đệ nhị đáp trung tiên tựu nội luận 。hậu tựu ngoại biện 。 眾生是內非情為外。內中先釋。後總結之。 chúng sanh thị nội phi tình vi/vì/vị ngoại 。nội trung tiên thích 。hậu tổng kết chi 。 釋中初言安住世諦初出胎時名不生生解上初句。 thích trung sơ ngôn an trụ thế đế sơ xuất thai thời danh bất sanh sanh giải thượng sơ cú 。 在世諦者方乃受生故說住世。 tại thế đế giả phương nãi thọ sanh cố thuyết trụ/trú thế 。 又世諦中受身不壞亦名住世。初出胎時正解生義。 hựu thế đế trung thọ/thụ thân bất hoại diệc danh trụ/trú thế 。sơ xuất thai thời chánh giải sanh nghĩa 。 初則簡後。出胎異前。是名下結。 sơ tức giản hậu 。xuất thai dị tiền 。thị danh hạ kết/kiết 。 本未生時名為不生。出時名生。前後合說名不生生。 bổn vị sanh thời danh vi bất sanh 。xuất thời danh sanh 。tiền hậu hợp thuyết danh bất sanh sanh 。 云何不生不生問第二句。 vân hà bất sanh bất sanh vấn đệ nhị cú 。 是大涅槃無生相者涅槃體寂是一不生。而復不為生相所生是二不生。 thị đại Niết Bàn vô sanh tướng giả Niết-Bàn thể tịch thị nhất bất sanh 。nhi phục bất vi/vì/vị sanh tướng sở sanh thị nhị bất sanh 。 是名下結。是中不欲明涅槃法。 thị danh hạ kết/kiết 。thị trung bất dục minh Niết-Bàn Pháp 。 約涅槃法明生死身不生不生。 ước Niết-Bàn pháp minh sanh tử thân bất sanh bất sanh 。 要得涅槃方乃得為不生不生。故就論之。云何生不生問第三句。 yếu đắc Niết Bàn phương nãi đắc vi ất sanh bất sanh 。cố tựu luận chi 。vân hà sanh bất sanh vấn đệ tam cú 。 世諦死時釋顯其相。此名現報以為世諦。 thế đế tử thời thích hiển kỳ tướng 。thử danh hiện báo dĩ vi/vì/vị thế đế 。 世諦是生死名不生。是名下結。云何生生問第四句。 thế đế thị sanh tử danh bất sanh 。thị danh hạ kết/kiết 。vân hà sanh sanh vấn đệ tứ cú 。 下釋有四。一就人總指。一切凡夫名為生生。 hạ thích hữu tứ 。nhất tựu nhân tổng chỉ 。nhất thiết phàm phu danh vi sanh sanh 。 良以聖人生不相續故指凡夫。二何以下釋。 lương dĩ Thánh nhân sanh bất tướng tục cố chỉ phàm phu 。nhị hà dĩ hạ thích 。 先問次解。生生不斷就分段無常解生生義。 tiên vấn thứ giải 。sanh sanh bất đoạn tựu phần đoạn vô thường giải sanh sanh nghĩa 。 一切有漏念念生者就念無常解生生義。 nhất thiết hữu lậu niệm niệm sanh giả tựu niệm vô thường giải sanh sanh nghĩa 。 是名下結。三從四住菩薩已下舉聖顯凡。 thị danh hạ kết/kiết 。tam tòng tứ trụ Bồ Tát dĩ hạ cử Thánh hiển phàm 。 四住菩薩名生不生故凡名生生。 tứ trụ Bồ Tát danh sanh bất sanh cố phàm danh sanh sanh 。 炎地菩薩名為四住。地相入之中三地已還名為世間。 viêm địa Bồ Tát danh vi tứ trụ 。địa tướng nhập chi trung tam địa dĩ hoàn danh vi thế gian 。 四地已上名為出世。 tứ địa dĩ thượng danh vi xuất thế 。 四住菩薩捨彼世間證入出世無生行慧名生不生。 tứ trụ Bồ Tát xả bỉ thế gian chứng nhập xuất thế vô sanh hạnh/hành/hàng tuệ danh sanh bất sanh 。 四何以下釋彼四住生不生義。先問次解。以彼於生除斷自在。 tứ hà dĩ hạ thích bỉ tứ trụ sanh bất sanh nghĩa 。tiên vấn thứ giải 。dĩ bỉ ư sanh trừ đoạn tự tại 。 故本生者今更不生。是名下結。是名內法。 cố bổn sanh giả kim cánh bất sanh 。thị danh hạ kết/kiết 。thị danh nội pháp 。 後就外法中先問起發。 hậu tựu ngoại pháp trung tiên vấn khởi phát 。 云何外法未生生者問上初句。不生不生問第二句。 vân hà ngoại pháp vị sanh sanh giả vấn thượng sơ cú 。bất sanh bất sanh vấn đệ nhị cú 。 生不生者問第三句。言生生者問第四句。後釋其相。 sanh bất sanh giả vấn đệ tam cú 。ngôn sanh sanh giả vấn đệ tứ cú 。hậu thích kỳ tướng 。 解初問中如種未生解未生義。得四大等解其生義。 giải sơ vấn trung như chủng vị sanh giải vị sanh nghĩa 。đắc tứ đại đẳng giải kỳ sanh nghĩa 。 是名下結。解第二中先問次解。 thị danh hạ kết/kiết 。giải đệ nhị trung tiên vấn thứ giải 。 譬如敗種解前未生。及未遇緣解後未生。 thí như bại chủng giải tiền vị sanh 。cập vị ngộ duyên giải hậu vị sanh 。 如是等輩舉此類餘。名未下結。解第三中先問次解。 như thị đẳng bối cử thử loại dư 。danh vị hạ kết/kiết 。giải đệ tam trung tiên vấn thứ giải 。 如牙生已解初生義。不增長者解後未生。是名下結。 như nha sanh dĩ giải sơ sanh nghĩa 。bất tăng Trưởng-giả giải hậu vị sanh 。thị danh hạ kết/kiết 。 釋第四句中先問次解。如牙增長正解生生。 thích đệ tứ cú trung tiên vấn thứ giải 。như nha tăng trưởng chánh giải sanh sanh 。 若生不生則無增長舉生不生顯前生生。 nhược/nhã sanh bất sanh tức vô tăng trưởng cử sanh bất sanh hiển tiền sanh sanh 。 義與上相似。如是一切舉此類餘。是名下結。 nghĩa dữ thượng tương tự 。như thị nhất thiết cử thử loại dư 。thị danh hạ kết/kiết 。 問曰。何故就內外事明此四義。 vấn viết 。hà cố tựu nội ngoại sự minh thử tứ nghĩa 。 為彰諸法義無偏定無偏定故一切可空。 vi/vì/vị chương chư pháp nghĩa vô Thiên định vô Thiên định cố nhất thiết khả không 。  瑠璃白下第三設難。難有六句。  lưu ly bạch hạ đệ tam thiết nạn/nan 。nạn/nan hữu lục cú 。 初二難上一切有漏念念有生。前有何隱而須難乎。 sơ nhị nạn/nan thượng nhất thiết hữu lậu niệm niệm hữu sanh 。tiền hữu hà ẩn nhi tu nạn/nan hồ 。 解言前說有漏法體念念有生。法外生相前猶未辨。 giải ngôn tiền thuyết hữu lậu pháp thể niệm niệm hữu sanh 。Pháp ngoại sanh tướng tiền do vị biện 。 故此難之令佛解釋。後四難上不生生等四句之義。 cố thử nạn/nan chi lệnh Phật giải thích 。hậu tứ nạn/nan thượng bất sanh sanh đẳng tứ cú chi nghĩa 。 前何不盡而復重難。前就內外麁事以釋。 tiền hà bất tận nhi phục trọng nạn/nan 。tiền tựu nội ngoại thô sự dĩ thích 。 未將生相對法而辯。故此重難令佛辯之。 vị tướng sanh tướng đối pháp nhi biện 。cố thử trọng nạn/nan lệnh Phật biện chi 。  前中初言有漏之法若有生者就前有漏牒舉生  tiền trung sơ ngôn hữu lậu chi Pháp nhược hữu sanh giả tựu tiền hữu lậu điệp cử sanh 相。 tướng 。 此乃舉彼法外生相非法體生欲就設難所以舉之。為常無常進退審定。下就設難。 thử nãi cử bỉ Pháp ngoại sanh tướng phi pháp thể sanh dục tựu thiết nạn/nan sở dĩ cử chi 。vi/vì/vị thường vô thường tiến/tấn thoái thẩm định 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 五句分別。一定法體。 ngũ cú phân biệt 。nhất định pháp thể 。 色心及與非色非心是有漏法。二約前法辯四相義。四相有二。 sắc tâm cập dữ phi sắc phi tâm thị hữu lậu pháp 。nhị ước tiền Pháp biện tứ tướng nghĩa 。tứ tướng hữu nhị 。 一法體四相。色心等法念念之間各有四相。 nhất pháp thể tứ tướng 。sắc tâm đẳng Pháp niệm niệm chi gian các hữu tứ tướng 。 初生次住終異後滅。二法外四相。 sơ sanh thứ trụ/trú chung dị hậu diệt 。nhị Pháp ngoại tứ tướng 。 色等法邊同時別有生等四相。總相論四。細分有八。 sắc đẳng Pháp biên đồng thời biệt hữu sanh đẳng tứ tướng 。tổng tướng luận tứ 。tế phần hữu bát 。 謂四大相及四隨相。亦名小相。彼大生邊有一小生。 vị tứ đại tướng cập tứ tùy tướng 。diệc danh tiểu tướng 。bỉ Đại sanh biên hữu nhất tiểu sanh 。 乃至滅邊有一小滅。 nãi chí diệt biên hữu nhất tiểu diệt 。 以前四種相法寬多故名為大。後之四種相用狹少名為小。 dĩ tiền tứ chủng tướng Pháp khoan đa cố danh vi Đại 。hậu chi tứ chủng tướng dụng hiệp thiểu danh vi tiểu 。 此八相從說以為四。此之四相就能為名。 thử bát tướng tùng thuyết dĩ vi/vì/vị tứ 。thử chi tứ tướng tựu năng vi/vì/vị danh 。 所言生者能生他故名之為生。非是住前始起之生。 sở ngôn sanh giả năng sanh tha cố danh chi vi/vì/vị sanh 。phi thị trụ/trú tiền thủy khởi chi sanh 。 乃至滅相能滅他故名之為滅。 nãi chí diệt tướng năng diệt tha cố danh chi vi/vì/vị diệt 。 非是異後盡壞之滅。剋論體性此八皆有。初生次住終異後滅。 phi thị dị hậu tận hoại chi diệt 。khắc luận thể tánh thử bát giai hữu 。sơ sanh thứ trụ/trú chung dị hậu diệt 。 四相如是。今此偏就法外四相以論生義。 tứ tướng như thị 。kim thử Thiên tựu Pháp ngoại tứ tướng dĩ luận sanh nghĩa 。 三就生相明常無常當知此生亦常無常。 tam tựu sanh tướng minh thường vô thường đương tri thử sanh diệc thường vô thường 。 如下文說。 như hạ văn thuyết 。 於事分齊色等法邊恒有此生故名為常。 ư sự phần tề sắc đẳng Pháp biên hằng hữu thử sanh cố danh vi thường 。 於法分齊此之生相運運起盡一謝往者更不重現故曰無常。四顯難意。 ư Pháp phần tề thử chi sanh tướng vận vận khởi tận nhất tạ vãng giả cánh bất trọng hiện cố viết vô thường 。tứ hiển nạn/nan ý 。 瑠璃今者次使如來就生解釋常無常有無之義。 lưu ly kim giả thứ sử Như Lai tựu sanh giải thích thường vô thường hữu vô chi nghĩa 。 令彼新來菩薩解知故反難之。五隨文解釋。 lệnh bỉ tân lai Bồ Tát giải tri cố phản nạn/nan chi 。ngũ tùy văn giải thích 。 先難常義。生若是常舉前所定。 tiên nạn/nan thường nghĩa 。sanh nhược/nhã thị thường cử tiền sở định 。 有漏之法則無有生約法難破。有漏無常。 hữu lậu chi Pháp tức vô hữu sanh ước pháp nạn/nan phá 。hữu lậu vô thường 。 無常法邊云何得有常住之生。有漏邊有明知無常。下難無常。 vô thường Pháp biên vân hà đắc hữu thường trụ chi sanh 。hữu lậu biên hữu minh tri vô thường 。hạ nạn/nan vô thường 。 生若無常牒前所定。 sanh nhược/nhã vô thường điệp tiền sở định 。 一起謝往更不重來故曰無常。則有漏是常約法難破。 nhất khởi tạ vãng cánh bất trọng lai cố viết vô thường 。tức hữu lậu thị thường ước pháp nạn/nan phá 。 生若無常一起謝往更不重來。有漏法邊便無有生。 sanh nhược/nhã vô thường nhất khởi tạ vãng cánh bất trọng lai 。hữu lậu pháp biên tiện vô hữu sanh 。 無生遷改為是應常。 vô sanh Thiên cải vi/vì/vị thị ưng thường 。 然有漏法性是無常恒有生相隨而遷改。明知生相非是無常。 nhiên hữu lậu pháp tánh thị vô thường hằng hữu sanh tướng tùy nhi Thiên cải 。minh tri sanh tướng phi thị vô thường 。  後四難中。第一難上生生之義。第二難上生不生義。  hậu tứ nạn/nan trung 。đệ nhất nạn/nan thượng sanh sanh chi nghĩa 。đệ nhị nạn/nan thượng sanh bất sanh nghĩa 。 第三難上不生生義。第四難上不生不生義。 đệ tam nạn/nan thượng bất sanh sanh nghĩa 。đệ tứ nạn/nan thượng bất sanh bất sanh nghĩa 。 此將生相對法為難。以何義故不依前次。 thử tướng sanh tướng đối pháp vi/vì/vị nạn/nan 。dĩ hà nghĩa cố bất y tiền thứ 。 良以初二自他相對。後二幼時有無相對。 lương dĩ sơ nhị tự tha tướng đối 。hậu nhị ấu thời hữu vô tướng đối 。 隨此便故不依前次。 tùy thử tiện cố bất y tiền thứ 。  就前二中初句偏就能生設難。後句約對所生設難。初難云何。  tựu tiền nhị trung sơ cú Thiên tựu năng sanh thiết nạn/nan 。hậu cú ước đối sở sanh thiết nạn/nan 。sơ nạn/nan vân hà 。 若彼生相還能自生可名生生。 nhược/nhã bỉ sanh tướng hoàn năng tự sanh khả danh sanh sanh 。 生不自生云何得名為生生乎。難意如是。 sanh bất tự sanh vân hà đắc danh vi sanh sanh hồ 。nạn/nan ý như thị 。 然彼生相但能生於色心等法不能自生故今反舉。 nhiên bỉ sanh tướng đãn năng sanh ư sắc tâm đẳng Pháp bất năng tự sanh cố kim phản cử 。 若生自生生無自性以理難破。 nhược/nhã sanh tự sanh sanh vô tự tánh dĩ lý nạn/nan phá 。 若有自性可以生起故可白生。生無自性云何自生。問曰。 nhược hữu tự tánh khả dĩ sanh khởi cố khả bạch sanh 。sanh vô tự tánh vân hà tự sanh 。vấn viết 。 前說色等法邊別有非色非心生相。 tiền thuyết sắc đẳng Pháp biên biệt hữu phi sắc phi tâm sanh tướng 。 今云何言生無自性。解云此相判為能生。 kim vân hà ngôn sanh vô tự tánh 。giải vân thử tướng phán vi/vì/vị năng sanh 。 能生之外更無所生法之自性故日無也。第二云何。 năng sanh chi ngoại cánh vô sở sanh pháp chi tự tánh cố nhật vô dã 。đệ nhị vân hà 。 若彼生相能得生他非生之法。如來可說為生不生。 nhược/nhã bỉ sanh tướng năng đắc sanh tha phi sanh chi Pháp 。Như Lai khả thuyết vi/vì/vị sanh bất sanh 。 不能生他非生之法。云何得名為生不生。 bất năng sanh tha phi sanh chi Pháp 。vân hà đắc danh vi sanh bất sanh 。 難意如是。然彼生相但能生於自家共起可生之法。 nạn/nan ý như thị 。nhiên bỉ sanh tướng đãn năng sanh ư tự gia cọng khởi khả sanh chi Pháp 。 不能生他無為無漏不可生法。故今反舉。 bất năng sanh tha vô vi/vì/vị vô lậu bất khả sanh pháp 。cố kim phản cử 。 若能生他以何因緣不生無漏以理難破。 nhược/nhã năng sanh tha dĩ hà nhân duyên bất sanh vô lậu dĩ lý nạn/nan phá 。 若能生他以何因緣不生無為無漏之法。 nhược/nhã năng sanh tha dĩ hà nhân duyên bất sanh vô vi/vì/vị vô lậu chi Pháp 。 不能生故非生不生。 bất năng sanh cố phi sanh bất sanh 。  就後二中初句約就未生之時難破有生。後句約就未生之時難破無生。  tựu hậu nhị trung sơ cú ước tựu vị sanh chi thời nạn/nan phá hữu sanh 。hậu cú ước tựu vị sanh chi thời nạn/nan phá vô sanh 。 初句云何。若未生時已有其生。 sơ cú vân hà 。nhược/nhã vị sanh thời dĩ hữu kỳ sanh 。 如來可就說不生生。未生之時不得有生。如來云何說不生生。 Như Lai khả tựu thuyết bất sanh sanh 。vị sanh chi thời bất đắc hữu sanh 。Như Lai vân hà thuyết bất sanh sanh 。 難意如是。然色等法起時名生。 nạn/nan ý như thị 。nhiên sắc đẳng Pháp khởi thời danh sanh 。 未起之時不得名生。故今反舉。 vị khởi chi thời bất đắc danh sanh 。cố kim phản cử 。 未生有生云何於今乃名為生以理難破。未生之時已先有生。 vị sanh hữu sanh vân hà ư kim nãi danh vi sanh dĩ lý nạn/nan phá 。vị sanh chi thời dĩ tiên hữu sanh 。 云何於今現起之時方名為生。後句云何。 vân hà ư kim hiện khởi chi thời phương danh vi sanh 。hậu cú vân hà 。 若未生時全無生性。如來可說不生不生。 nhược/nhã vị sanh thời toàn vô sanh tánh 。Như Lai khả thuyết bất sanh bất sanh 。 未生之時已有生性。云何佛說不生不生。難意如是。 vị sanh chi thời dĩ hữu sanh tánh 。vân hà Phật thuyết bất sanh bất sanh 。nạn/nan ý như thị 。 然有為法先未生時雖無生事已有生性。 nhiên hữu vi Pháp tiên vị sanh thời tuy vô sanh sự dĩ hữu sanh tánh 。 故今反舉。 cố kim phản cử 。 未生無生何故不說虛空為生以理難破。若有為法本無生性後得生者。 vị sanh vô sanh hà cố bất thuyết hư không vi/vì/vị sanh dĩ lý nạn/nan phá 。nhược hữu vi/vì/vị pháp bản vô sanh tánh hậu đắc sanh giả 。 虛空本來亦無生性何故不生。虛空不生。 hư không bản lai diệc vô sanh tánh hà cố bất sanh 。hư không bất sanh 。 可先無生有為可生明本有生。本有生故非不生不生。 khả tiên vô sanh hữu vi khả sanh minh bổn hữu sanh 。bổn hữu sanh cố phi bất sanh bất sanh 。 自下第四如來釋通。善哉嘆問。下正辯釋。 tự hạ đệ tứ Như Lai thích thông 。Thiện tai thán vấn 。hạ chánh biện thích 。 文別有四。一牒前六難明不可說遣人定執。 văn biệt hữu tứ 。nhất điệp tiền lục nạn/nan minh bất khả thuyết khiển nhân định chấp 。 二有因緣下明前可說令人求解。 nhị hữu nhân duyên hạ minh tiền khả thuyết lệnh nhân cầu giải 。 三從云何不生生下釋前第一不可說義。 tam tòng vân hà bất sanh sanh hạ thích tiền đệ nhất bất khả thuyết nghĩa 。 四云何有因亦可說下釋前第二可說之義。 tứ vân hà hữu nhân diệc khả thuyết hạ thích tiền đệ nhị khả thuyết chi nghĩa 。  就初段中言不生生不可說者牒前瑠璃第五所難明不可說。  tựu sơ đoạn trung ngôn bất sanh sanh bất khả thuyết giả điệp tiền lưu ly đệ ngũ sở nạn/nan minh bất khả thuyết 。 道言生生不可說者牒前琉璃第三所難明不 đạo ngôn sanh sanh bất khả thuyết giả điệp tiền lưu ly đệ tam sở nạn/nan minh bất 可說。 khả thuyết 。 言生不生不可說者牒前琉璃第四所難明不可說。 ngôn sanh bất sanh bất khả thuyết giả điệp tiền lưu ly đệ tứ sở nạn/nan minh bất khả thuyết 。 不生不生不可說者牒上琉璃第六所難明不可說。 bất sanh bất sanh bất khả thuyết giả điệp thượng lưu ly đệ lục sở nạn/nan minh bất khả thuyết 。 生不可說者明前瑠璃第一所難常有之生不可定說。 sanh bất khả thuyết giả minh tiền lưu ly đệ nhất sở nạn/nan thường hữu chi sanh bất khả định thuyết 。 言不生不可說者明前瑠璃第二所難生相滅後有漏法 ngôn bất sanh bất khả thuyết giả minh tiền lưu ly đệ nhị sở nạn/nan sanh tướng diệt hậu hữu lậu pháp 邊一向無生不可定說。 biên nhất hướng vô sanh bất khả định thuyết 。 此等皆悉不可定說名不可說非全不說。問曰。 thử đẳng giai tất bất khả định thuyết danh bất khả thuyết phi toàn bất thuyết 。vấn viết 。 何故明此六句皆不可說。為顯諸法義無偏定。 hà cố minh thử lục cú giai bất khả thuyết 。vi/vì/vị hiển chư pháp nghĩa vô Thiên định 。 不偏定故六義並具。是義云何。 bất Thiên định cố lục nghĩa tịnh cụ 。thị nghĩa vân hà 。 以不生生不可定故有生生義。是義云何。下以後生破初不生。 dĩ bất sanh sanh bất khả định cố hữu sanh sanh nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。hạ dĩ hậu sanh phá sơ bất sanh 。 明有為法未生之時有可生性。不可定說以為不生。 minh hữu vi Pháp vị sanh chi thời hữu khả sanh tánh 。bất khả định thuyết dĩ vi ất sanh 。 非不生故將彼生相生如是等可生法時。 phi bất sanh cố tướng bỉ sanh tướng sanh như thị đẳng khả sanh pháp thời 。 即得名為生於可生。是故得有生生之義。 tức đắc danh vi sanh ư khả sanh 。thị cố đắc hữu sanh sanh chi nghĩa 。 以彼生生不可定故有生不生義。是義云何。 dĩ bỉ sanh sanh bất khả định cố hữu sanh bất sanh nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。 下約初生破却後生。 hạ ước sơ sanh phá khước hậu sanh 。 明有為法為他生相之所生故名之為生。 minh hữu vi Pháp vi/vì/vị tha sanh tướng chi sở sanh cố danh chi vi/vì/vị sanh 。 體性非生體非生故將彼生相生此法時即得名為生於不生。 thể tánh phi sanh thể phi sanh cố tướng bỉ sanh tướng sanh thử pháp thời tức đắc danh vi sanh ư bất sanh 。 是故得有生不生義。 thị cố đắc hữu sanh bất sanh nghĩa 。 以生不生不可說故有生生義及不生不生義。是義云何。下以初生破後不生。 dĩ sanh bất sanh bất khả thuyết cố hữu sanh sanh nghĩa cập bất sanh bất sanh nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。hạ dĩ sơ sanh phá hậu bất sanh 。 明有為法與他生相之所生故體非不生。 minh hữu vi Pháp dữ tha sanh tướng chi sở sanh cố thể phi bất sanh 。 非不生故將彼生相生此法時即名生生。 phi bất sanh cố tướng bỉ sanh tướng sanh thử pháp thời tức danh sanh sanh 。 是故得有生生之義。下文復以後句不生破却初生。 thị cố đắc hữu sanh sanh chi nghĩa 。hạ văn phục dĩ hậu cú bất sanh phá khước sơ sanh 。 明初生相能生色等非生法故名之為生。 minh sơ sanh tướng năng sanh sắc đẳng phi sanh pháp cố danh chi vi/vì/vị sanh 。 體性非生。 thể tánh phi sanh 。 能生所生性皆非生即得名為不生不生。是故得有不生不生義。 năng sanh sở sanh tánh giai phi sanh tức đắc danh vi bất sanh bất sanh 。thị cố đắc hữu bất sanh bất sanh nghĩa 。 以不生不生不可說故有不生生義。是義云何。 dĩ ất sanh bất sanh bất khả thuyết cố hữu bất sanh sanh nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。 下說涅槃不生之法亦有生故。不生之法得有生義。 hạ thuyết Niết-Bàn bất sanh chi Pháp diệc hữu sanh cố 。bất sanh chi Pháp đắc hữu sanh nghĩa 。 涅槃既然餘法類爾。是故得有不生生義。 Niết-Bàn ký nhiên dư Pháp loại nhĩ 。thị cố đắc hữu bất sanh sanh nghĩa 。 復以生義不偏定故有不生義。不生不定故有生義。 phục dĩ sanh nghĩa bất Thiên định cố hữu bất sanh nghĩa 。bất sanh bất định cố hữu sanh nghĩa 。 問曰。何故立此六義。為明諸法義不偏定。 vấn viết 。hà cố lập thử lục nghĩa 。vi/vì/vị minh chư pháp nghĩa bất Thiên định 。 以不定故一切可空。 dĩ ất định cố nhất thiết khả không 。  第二段中有因緣故亦可說者明從因緣六皆可說。是義云何。  đệ nhị đoạn trung hữu nhân duyên cố diệc khả thuyết giả minh tùng nhân duyên lục giai khả thuyết 。thị nghĩa vân hà 。 法外生相能生色等可生之法是故得有生生之義。 Pháp ngoại sanh tướng năng sanh sắc đẳng khả sanh chi Pháp thị cố đắc hữu sanh sanh chi nghĩa 。 即彼色等體非生相名為不生。 tức bỉ sắc đẳng thể phi sanh tướng danh vi bất sanh 。 法外生相生此色等非生之法名生不生。 Pháp ngoại sanh tướng sanh thử sắc đẳng phi sanh chi Pháp danh sanh bất sanh 。 於未生時已有生性是故得有不生生義。 ư vị sanh thời dĩ hữu sanh tánh thị cố đắc hữu bất sanh sanh nghĩa 。 於未生時未有生事故有不生不生之義。 ư vị sanh thời vị hữu sanh sự cố hữu bất sanh bất sanh chi nghĩa 。 於事分齊色等法邊恒有生相故有生義。 ư sự phần tề sắc đẳng Pháp biên hằng hữu sanh tướng cố hữu sanh nghĩa 。 於法分齊運運起盡一謝往者更無來理是故得有無生之義。 ư Pháp phần tề vận vận khởi tận nhất tạ vãng giả cánh vô lai lý thị cố đắc hữu vô sanh chi nghĩa 。  第三段中依前六句次第釋之。  đệ tam đoạn trung y tiền lục cú thứ đệ thích chi 。 云何不生生不可說者牒問初句。下釋其相。 vân hà bất sanh sanh bất khả thuyết giả điệp vấn sơ cú 。hạ thích kỳ tướng 。 偏以後生破初不生成不可說。言不生者牒初不生。 Thiên dĩ hậu sanh phá sơ bất sanh thành bất khả thuyết 。ngôn bất sanh giả điệp sơ bất sanh 。 名為生者是後生也。不生之時有可生義。 danh vi sanh giả thị hậu sanh dã 。bất sanh chi thời hữu khả sanh nghĩa 。 云何可得定說不生。下重顯之。何故問也。 vân hà khả đắc định thuyết bất sanh 。hạ trọng hiển chi 。hà cố vấn dã 。 以生故者以可生故不可一向定說不生。 dĩ sanh cố giả dĩ khả sanh cố bất khả nhất hướng định thuyết bất sanh 。  云何生生不可說者牒問第二。下釋其相。  vân hà sanh sanh bất khả thuyết giả điệp vấn đệ nhị 。hạ thích kỳ tướng 。 以前生相破後法生成不可說。生生故生明前起後。 dĩ tiền sanh tướng phá hậu pháp sanh thành bất khả thuyết 。sanh sanh cố sanh minh tiền khởi hậu 。 初一生字牒舉生相。次言生者明前生相能生諸法。 sơ nhất sanh tự điệp cử sanh tướng 。thứ ngôn sanh giả minh tiền sanh tướng năng sanh chư Pháp 。 言故生者彰彼諸法由相生故方始得生。 ngôn cố sanh giả chương bỉ chư Pháp do tướng sanh cố phương thủy đắc sanh 。 生生故不生以前破後。 sanh sanh cố bất sanh dĩ tiền phá hậu 。 有為諸法由彼相生方得生故無定生性故言不生。 hữu vi chư Pháp do bỉ tướng sanh phương đắc sanh cố vô định sanh tánh cố ngôn bất sanh 。 不可說者以不生故不可說生。亦可前後二生俱破。 bất khả thuyết giả dĩ ất sanh cố bất khả thuyết sanh 。diệc khả tiền hậu nhị sanh câu phá 。 生生故生破前生也。前一相生。生諸法故說之為生。 sanh sanh cố sanh phá tiền sanh dã 。tiền nhất tướng sanh 。sanh chư Pháp cố thuyết chi vi/vì/vị sanh 。 自體非生。非生故不生破後生也。後一法生。 tự thể phi sanh 。phi sanh cố bất sanh phá hậu sanh dã 。hậu nhất pháp sanh 。 為他生故說之為生。自體非生。 vi/vì/vị tha sanh cố thuyết chi vi/vì/vị sanh 。tự thể phi sanh 。 不可說者前後二生皆不可說。 bất khả thuyết giả tiền hậu nhị sanh giai bất khả thuyết 。 云何生不生不可說者牒問第三。生即名生以前破後。 vân hà sanh bất sanh bất khả thuyết giả điệp vấn đệ tam 。sanh tức danh sanh dĩ tiền phá hậu 。 良以生者即名生故非定不生。生不自生以後破前。 lương dĩ sanh giả tức danh sanh cố phi định bất sanh 。sanh bất tự sanh dĩ hậu phá tiền 。 向前生相但能生他故名為生。自體非生。 hướng tiền sanh tướng đãn năng sanh tha cố danh vi sanh 。tự thể phi sanh 。 體非生故名為不生。以不生故不可定說以之為生。 thể phi sanh cố danh vi bất sanh 。dĩ ất sanh cố bất khả định thuyết dĩ chi vi/vì/vị sanh 。 不可說者生與不生皆悉不定故不可說。 bất khả thuyết giả sanh dữ bất sanh giai tất bất định cố bất khả thuyết 。  云何不生不生不可說者牒問第四。  vân hà bất sanh bất sanh bất khả thuyết giả điệp vấn đệ tứ 。 言不生者名為涅槃。辯前不生涅槃常寂故曰不生。 ngôn bất sanh giả danh vi Niết-Bàn 。biện tiền bất sanh Niết-Bàn thường tịch cố viết bất sanh 。 涅槃不生故不可說。釋後不生不可說也。 Niết-Bàn bất sanh cố bất khả thuyết 。thích hậu bất sanh bất khả thuyết dã 。 涅槃從緣有可生故不可定說為以不生。何以下釋。 Niết-Bàn tùng duyên hữu khả sanh cố bất khả định thuyết vi/vì/vị dĩ ất sanh 。hà dĩ hạ thích 。 從修證得義說為生。非是辦無令有名生。 tùng tu chứng đắc nghĩa thuyết vi/vì/vị sanh 。phi thị biện/bạn vô lệnh hữu danh sanh 。 是中不欲明涅槃生。舉彼涅槃不生之法有可生義。 thị trung bất dục minh Niết-Bàn sanh 。cử bỉ Niết-Bàn bất sanh chi pháp hữu khả sanh nghĩa 。 類顯世間不生之法有生義矣。 loại hiển thế gian bất sanh chi pháp hữu sanh nghĩa hĩ 。 生不可說牒問第五。以生無者生相無常。 sanh bất khả thuyết điệp vấn đệ ngũ 。dĩ sanh vô giả sanh tướng vô thường 。 一滅去者更不重來故曰生無。是故不可定說為生。 nhất diệt khứ giả cánh bất trọng lai cố viết sanh vô 。thị cố bất khả định thuyết vi/vì/vị sanh 。 云何不生不可說者牒問第六。以有得者隨事恒有。 vân hà bất sanh bất khả thuyết giả điệp vấn đệ lục 。dĩ hữu đắc giả tùy sự hằng hữu 。 生相可得是故不可定說不生。 sanh tướng khả đắc thị cố bất khả định thuyết bất sanh 。  第四段中云何有緣亦可說者牒問前門。下對釋之。  đệ tứ đoạn trung vân hà hữu duyên diệc khả thuyết giả điệp vấn tiền môn 。hạ đối thích chi 。 十因緣法為生作因。 thập nhân duyên pháp vi/vì/vị sanh tác nhân 。 以是義故亦可得說是總釋也。 dĩ thị nghĩa cố diệc khả đắc thuyết thị tổng thích dã 。 十二緣中前十因緣與第十一生支作因故得說生。 thập nhị duyên trung tiền thập nhân duyên dữ đệ thập nhất sanh chi tác nhân cố đắc thuyết sanh 。 亦可名彼持地論中所說十因以之為十。此能遍與諸法作因故得說生。 diệc khả danh bỉ trì địa luận trung sở thuyết thập nhân dĩ chi vi/vì/vị thập 。thử năng biến dữ chư Pháp tác nhân cố đắc thuyết sanh 。 下別釋之。先教聽儀莫入空定大眾鈍故。 hạ biệt thích chi 。tiên giáo thính nghi mạc nhập không định Đại chúng độn cố 。 下正為解。前六難中但解初二及釋第四。 hạ chánh vi/vì/vị giải 。tiền lục nạn/nan trung đãn giải sơ nhị cập thích đệ tứ 。 餘略不論。解初二中因論生相剩辨餘三。文中先別。 dư lược bất luận 。giải sơ nhị trung nhân luận sanh tướng thặng biện dư tam 。văn trung tiên biệt 。 後總顯之。別中初先汎辨四相常無常義。 hậu tổng hiển chi 。biệt trung sơ tiên phiếm biện tứ tướng thường vô thường nghĩa 。 然後釋文。就事分齊四相名常。 nhiên hậu thích văn 。tựu sự phần tề tứ tướng danh thường 。 恒與色等諸法俱故。於法分齊四俱無常。 hằng dữ sắc đẳng chư Pháp câu cố 。ư Pháp phần tề tứ câu vô thường 。 四相相催無停住故。是義云何。如上所辨四相細分差別有八。 tứ tướng tướng thôi vô đình trụ/trú cố 。thị nghĩa vân hà 。như thượng sở biện tứ tướng tế phần sái biệt hữu bát 。 此八同時互相催切。 thử bát đồng thời hỗ tương thôi thiết 。 大生力故除其自體令餘七相及所隨法一時俱生。 Đại sanh lực cố trừ kỳ tự thể lệnh dư thất tướng cập sở tùy pháp nhất thời câu sanh 。 小生力故令大生生。 tiểu sanh lực cố lệnh Đại sanh sanh 。 大住力故除其自體令餘七相及所隨法一時俱住。小住力故令大住住。 Đại trụ/trú lực cố trừ kỳ tự thể lệnh dư thất tướng cập sở tùy pháp nhất thời câu trụ/trú 。tiểu trụ/trú lực cố lệnh Đại trụ/trú trụ/trú 。 乃至第四大滅力故除其自體令餘七相及所隨法一時 nãi chí đệ tứ đại diệt lực cố trừ kỳ tự thể lệnh dư thất tướng cập sở tùy pháp nhất thời 俱滅。小滅力故令大滅滅。 câu diệt 。tiểu diệt lực cố lệnh Đại diệt diệt 。 是故諸相及彼法體皆有初生次住終異後滅之義故是無常。 thị cố chư tướng cập bỉ pháp thể giai hữu sơ sanh thứ trụ/trú chung dị hậu diệt chi nghĩa cố thị vô thường 。 次釋其文。 thứ thích kỳ văn 。 先解生相有為之法生亦常者法邊恒有以住無常。 tiên giải sanh tướng hữu vi chi Pháp sanh diệc thường giả Pháp biên hằng hữu dĩ trụ/trú vô thường 。 生無常者住雖恒有為用暫爾名住無常。由此遷生故生無常。 sanh vô thường giả trụ/trú tuy hằng hữu vi dụng tạm nhĩ danh trụ/trú vô thường 。do thử Thiên sanh cố sanh vô thường 。 生之無常具由四相住用近生是故偏說。 sanh chi vô thường cụ do tứ tướng trụ/trú dụng cận sanh thị cố Thiên thuyết 。 住亦常者法邊恒有以生無常。 trụ/trú diệc thường giả Pháp biên hằng hữu dĩ sanh vô thường 。 住無常者生雖恒有用亦暫爾名生無常。由斯遷住故住無常。 trụ/trú vô thường giả sanh tuy hằng hữu dụng diệc tạm nhĩ danh sanh vô thường 。do tư Thiên trụ/trú cố trụ/trú vô thường 。 住之無常亦由諸相生用近住故偏說之。 trụ/trú chi vô thường diệc do chư tướng sanh dụng cận trụ cố Thiên thuyết chi 。 下異與壞義類可知。上來別解。下總釋之。 hạ dị dữ hoại nghĩa loại khả tri 。thượng lai biệt giải 。hạ tổng thích chi 。 言以性故生住異壞皆是常者隨事分齊各自守性恒 ngôn dĩ tánh cố sanh trụ/trú dị hoại giai thị thường giả tùy sự phần tề các tự thủ tánh hằng 有為常。 hữu vi thường 。 念念滅故不說常者於法分齊運運遷滅故是無常。理實念念亦生住異。 niệm niệm diệt cố bất thuyết thường giả ư Pháp phần tề vận vận Thiên diệt cố thị vô thường 。lý thật niệm niệm diệc sanh trụ/trú dị 。 據終說滅。是大涅槃能斷滅故名無常者治滅無常。 cứ chung thuyết diệt 。thị đại Niết Bàn năng đoạn diệt cố danh vô thường giả trì diệt vô thường 。 有漏法下釋上文中第四難也。 hữu lậu pháp hạ thích thượng văn trung đệ tứ nạn/nan dã 。 向前難言若能生他以何因緣不生無漏。故今釋之。 hướng tiền nạn/nan ngôn nhược/nhã năng sanh tha dĩ hà nhân duyên bất sanh vô lậu 。cố kim thích chi 。 有漏之法未生之時已有生性故生能生。 hữu lậu chi Pháp vị sanh chi thời dĩ hữu sanh tánh cố sanh năng sanh 。 無為無漏本無生性是故生相不能得生。 vô vi/vì/vị vô lậu bổn vô sanh tánh thị cố sanh tướng bất năng đắc sanh 。 文中初法。後舉三喻類以顯之。問曰。 văn trung sơ Pháp 。hậu cử tam dụ loại dĩ hiển chi 。vấn viết 。 何故不釋餘難解此難竟即知生相生有漏法非是自生。 hà cố bất thích dư nạn/nan giải thử nạn/nan cánh tức tri sanh tướng sanh hữu lậu pháp phi thị tự sanh 。 故第三難不勞更釋。 cố đệ tam nạn/nan bất lao cánh thích 。 又此文中說有漏法未生之時已有生性。 hựu thử văn trung thuyết hữu lậu pháp vị sanh chi thời dĩ hữu sanh tánh 。 第五第六未生之時有生無生。其難已遣故更不論。 đệ ngũ đệ lục vị sanh chi thời hữu sanh vô sanh 。kỳ nạn/nan dĩ khiển cố cánh bất luận 。  上來第五問答辯法。自下第六瑠璃領解。先踊在空七多羅樹。  thượng lai đệ ngũ vấn đáp biện Pháp 。tự hạ đệ lục lưu ly lĩnh giải 。tiên dũng/dõng tại không thất Ta-la thụ 。 下正領解。 hạ chánh lĩnh giải 。 我蒙教誨因大涅槃解聞不聞自身領解。 ngã mông giáo hối nhân đại Niết Bàn giải văn bất văn tự thân lĩnh giải 。 領佛向前教已聽儀名蒙如來慇懃教誨。領佛向前解聞不聞名因涅槃解聞不聞。 lĩnh Phật hướng tiền giáo dĩ thính nghi danh mông Như Lai ân cần giáo hối 。lĩnh Phật hướng tiền giải văn bất văn danh nhân Niết-Bàn giải văn bất văn 。 亦令八萬四千菩薩解生不生代眾領解。 diệc lệnh bát vạn tứ thiên Bồ Tát giải sanh bất sanh đại chúng lĩnh giải 。 准此定知聞與不聞為已故問。 chuẩn thử định tri văn dữ bất văn vi/vì/vị dĩ cố vấn 。 生與不生為他故問。此二是前知密藏中兩種義也。 sanh dữ bất sanh vi/vì/vị tha cố vấn 。thử nhị thị tiền tri mật tạng trung lượng (lưỡng) chủng nghĩa dã 。  自下第三無畏請問生淨土義如來為辯。  tự hạ đệ tam vô úy thỉnh vấn sanh tịnh thổ nghĩa Như Lai vi/vì/vị biện 。 文別有四。一瑠璃菩薩結前舉後以為起發。 văn biệt hữu tứ 。nhất lưu ly Bồ Tát kết/kiết tiền cử hậu dĩ vi/vì/vị khởi phát 。 我今已解是結前也。無畏欲諮唯垂聽許是舉後也。 ngã kim dĩ giải thị kết/kiết tiền dã 。vô úy dục ti duy thùy thính hứa thị cử hậu dã 。 二如來聽許。三無畏正問。先起後問。 nhị Như Lai thính hứa 。tam vô úy chánh vấn 。tiên khởi hậu vấn 。 問有四句。初造何業生不動界問其下人所修福因。 vấn hữu tứ cú 。sơ tạo hà nghiệp sanh bất động giới vấn kỳ hạ nhân sở tu phước nhân 。 二其土菩薩云何而得智慧成等問下品人所 nhị kỳ độ Bồ Tát vân hà nhi đắc trí tuệ thành đẳng vấn hạ phẩm nhân sở 修智因。此往生者即名以為其土菩薩。 tu trí nhân 。thử vãng sanh giả tức danh dĩ vi/vì/vị kỳ độ Bồ Tát 。 三人中下問上品人所修福因。此文略少。 tam nhân trung hạ vấn thượng phẩm nhân sở tu phước nhân 。thử văn lược thiểu 。 若具應言此造何業生彼得為人中象王有大威德具 nhược/nhã cụ ưng ngôn thử tạo hà nghiệp sanh bỉ đắc vi/vì/vị nhân trung Tượng Vương hữu đại uy đức cụ 修諸行。四利智下問其上人所修智因。 tu chư hạnh 。tứ lợi trí hạ vấn kỳ thượng nhân sở tu trí nhân 。 此文亦略。 thử văn diệc lược 。 若具應言此造何業生彼國土利智捷疾聞則能解。上來第三無畏正問。 nhược/nhã cụ ưng ngôn thử tạo hà nghiệp sanh bỉ quốc độ lợi trí tiệp tật văn tức năng giải 。thượng lai đệ tam vô úy chánh vấn 。  四如來為辯。於中文有二十一偈。  tứ Như Lai vi/vì/vị biện 。ư trung văn hữu nhị thập nhất kệ 。 初十二偈答上初問明下品人所修福因。 sơ thập nhị kệ đáp thượng sơ vấn minh hạ phẩm nhân sở tu phước nhân 。 次有兩偈答上第二問明下品人所修智因。 thứ hữu lượng (lưỡng) kệ đáp thượng đệ nhị vấn minh hạ phẩm nhân sở tu trí nhân 。 次有五偈答前第三明上品人所修福因。 thứ hữu ngũ kệ đáp tiền đệ tam minh thượng phẩm nhân sở tu phước nhân 。 末後兩偈答前第四明上品人所修智因。 mạt hậu lượng (lưỡng) kệ đáp tiền đệ tứ minh thượng phẩm nhân sở tu trí nhân 。 就初段中前之十偈明離惡行。謂離十惡。偈別論一。文顯可知。 tựu sơ đoạn trung tiền chi thập kệ minh ly ác hành 。vị ly thập ác 。kệ biệt luận nhất 。văn hiển khả tri 。 問曰此十應是上業何故名下。 vấn viết thử thập ưng thị thượng nghiệp hà cố danh hạ 。 為世修習故不名上。迴求淨土故得往生。後之兩偈明作善行。 vi/vì/vị thế tu tập cố bất danh thượng 。 hồi cầu tịnh thổ cố đắc vãng sanh 。hậu chi lượng (lưỡng) kệ minh tác thiện hạnh/hành/hàng 。 第二段中初偈明為悕利世福書寫是經以為 đệ nhị đoạn trung sơ kệ minh vi/vì/vị hi lợi thế phước thư tả thị Kinh dĩ vi/vì/vị 智因。 trí nhân 。 後偈明為悕利世福讀誦是經以為智因。為世修習所以非上。迴之求去故得往生。 hậu kệ minh vi/vì/vị hi lợi thế phước độc tụng thị Kinh dĩ vi/vì/vị trí nhân 。vi/vì/vị thế tu tập sở dĩ phi thượng 。hồi chi cầu khứ cố đắc vãng sanh 。 第三段中初之兩偈明修戒行以為福因。 đệ tam đoạn trung sơ chi lượng (lưỡng) kệ minh tu giới hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị phước nhân 。 於中前偈自身無犯。後偈明其能治他過。 ư trung tiền kệ tự thân vô phạm 。hậu kệ minh kỳ năng trì tha quá/qua 。 後之三偈明修施行以為福因。 hậu chi tam kệ minh tu thí hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị phước nhân 。 第四段中初偈明其供養說者以為智因。 đệ tứ đoạn trung sơ kệ minh kỳ cúng dường thuyết giả dĩ vi/vì/vị trí nhân 。 後偈明其自身書寫受持讀誦以為智因。 hậu kệ minh kỳ tự thân thư tả thọ trì đọc tụng dĩ vi/vì/vị trí nhân 。  自下第四遠答德王最初所問。無畏初先領前舉上請佛酬答。  tự hạ đệ tứ viễn đáp đức Vương tối sơ sở vấn 。vô úy sơ tiên lĩnh tiền cử thượng thỉnh Phật thù đáp 。 我今已知造業得生是領前也。 ngã kim dĩ tri tạo nghiệp đắc sanh thị lĩnh tiền dã 。 光明遍照普為憐等是舉上也。如來若等是請答也。下佛答之。 quang minh biến chiếu phổ vi/vì/vị liên đẳng thị cử thượng dã 。Như Lai nhược/nhã đẳng thị thỉnh đáp dã 。hạ Phật đáp chi 。 先讚德王勅聽許說。有因緣下正為宣說。 tiên tán đức Vương sắc thính hứa thuyết 。hữu nhân duyên hạ chánh vi/vì/vị tuyên thuyết 。 於中先舉到不到等類答前問。 ư trung tiên cử đáo bất đáo đẳng loại đáp tiền vấn 。 聞所不聞亦如是下當問正答。問曰。 văn sở bất văn diệc như thị hạ đương vấn chánh đáp 。vấn viết 。 何不望直正答在先類乎。 hà bất vọng trực chánh đáp tại tiên loại hồ 。 釋言如來兼欲使人解知向前到不到義故先類之。於中初先開列四門。 thích ngôn Như Lai kiêm dục sử nhân giải tri hướng tiền đáo bất đáo nghĩa cố tiên loại chi 。ư trung sơ tiên khai liệt tứ môn 。 四中前二對彼涅槃不到之法明凡未到聖人已到。 tứ trung tiền nhị đối bỉ Niết-Bàn bất đáo chi pháp minh phàm vị đáo Thánh nhân dĩ đáo 。 後二約對生死惡法明聖不到凡夫人到。 hậu nhị ước đối sanh tử ác pháp minh Thánh bất đáo phàm phu nhân đáo 。 下廣釋之。何因緣故未到不到牒問初門。 hạ quảng thích chi 。hà nhân duyên cố vị đáo bất đáo điệp vấn sơ môn 。 夫不到者是大涅槃解後不到。凡夫未下釋初未到。 phu bất đáo giả thị đại Niết Bàn giải hậu bất đáo 。phàm phu vị hạ thích sơ vị đáo 。 凡夫未到總以標舉。以有貪下別以顯之。 phàm phu vị đáo tổng dĩ tiêu cử 。dĩ hữu tham hạ biệt dĩ hiển chi 。 以有貪等有惑不到。身業已下惡業不到。 dĩ hữu tham đẳng hữu hoặc bất đáo 。thân nghiệp dĩ hạ ác nghiệp bất đáo 。 以是下結。何因緣故不到到者牒問第二。 dĩ thị hạ kết/kiết 。hà nhân duyên cố bất đáo đáo giả điệp vấn đệ nhị 。 言不到者名大涅槃解初不到。何義到下解釋後到。 ngôn bất đáo giả danh đại Niết Bàn giải sơ bất đáo 。hà nghĩa đáo hạ giải thích hậu đáo 。 永斷貪等無惑故到。永斷身等離業故到。 vĩnh đoạn tham đẳng vô hoặc cố đáo 。vĩnh đoạn thân đẳng ly nghiệp cố đáo 。 以是下結。須陀洹下就人辨之。 dĩ thị hạ kết/kiết 。Tu đà Hoàn hạ tựu nhân biện chi 。 何因緣故名到不到牒問第三。 hà nhân duyên cố danh đáo bất đáo điệp vấn đệ tam 。 到者名為二十五有釋初到義。次別顯之。是名下結。聲聞已下解後不到。 đáo giả danh vi nhị thập ngũ hữu thích sơ đáo nghĩa 。thứ biệt hiển chi 。thị danh hạ kết/kiết 。thanh văn dĩ hạ giải hậu bất đáo 。 於中先明自行不到。 ư trung tiên minh tự hạnh/hành/hàng bất đáo 。 為化度下明諸菩薩下化眾生示現處中亦名為到。 vi/vì/vị hóa độ hạ minh chư Bồ-tát hạ hóa chúng sanh thị hiện xứ trung diệc danh vi đáo 。 何因緣故名到到者牒問第四。 hà nhân duyên cố danh đáo đáo giả điệp vấn đệ tứ 。 到者即是二十五有解初到義。一切凡下解釋後到也。 下正答之。 đáo giả tức thị nhị thập ngũ hữu giải sơ đáo nghĩa 。nhất thiết phàm hạ giải thích hậu đáo dã 。 hạ chánh đáp chi 。 聞所不聞亦復如是者總舉類前。次列四名。 văn sở bất văn diệc phục như thị giả tổng cử loại tiền 。thứ liệt tứ danh 。 義如上解。問曰。此四云何答上德王六難。 nghĩa như thượng giải 。vấn viết 。thử tứ vân hà đáp thượng đức Vương lục nạn/nan 。 釋言德王難別三對。一一對中義皆有四。 thích ngôn đức Vương nạn/nan biệt tam đối 。nhất nhất đối trung nghĩa giai hữu tứ 。 兩立兩破。一立聞聞。二即約此難破如來聞不聞義。 lượng (lưỡng) lập lượng (lưỡng) phá 。nhất lập văn văn 。nhị tức ước thử nạn/nan phá Như Lai văn bất văn nghĩa 。 三立不聞不聞。 tam lập bất văn bất văn 。 四即約此難破如來不聞聞義。佛今隨其所立所破並為存之。 tứ tức ước thử nạn/nan phá Như Lai bất văn văn nghĩa 。Phật kim tùy kỳ sở lập sở phá tịnh vi/vì/vị tồn chi 。 故列四門以答上難。云何下釋。但釋初門。 cố liệt tứ môn dĩ đáp thượng nạn/nan 。vân hà hạ thích 。đãn thích sơ môn 。 餘三類上到不到等其義可知。故略不論。於中有三。 dư tam loại thượng đáo bất đáo đẳng kỳ nghĩa khả tri 。cố lược bất luận 。ư trung hữu tam 。 一就涅槃解不聞聞。 nhất tựu Niết-Bàn giải bất văn văn 。 二云何菩薩不聞聞下就彼三寶佛性等義解不聞聞。 nhị vân hà Bồ Tát bất văn văn hạ tựu bỉ Tam Bảo Phật tánh đẳng nghĩa giải bất văn văn 。 三如佛先說修大涅槃聞不聞中有涅槃下於前義中有難解 tam như Phật tiên thuyết tu đại Niết Bàn văn bất văn trung hữu Niết-Bàn hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải 者問答重明。初中復三。 giả vấn đáp trọng minh 。sơ trung phục tam 。 一正就涅槃解不聞聞。二德王白下問答重論。 nhất chánh tựu Niết-Bàn giải bất văn văn 。nhị đức Vương bạch hạ vấn đáp trọng luận 。 三德王白佛云何布施不得名為波羅蜜下於前第二重顯義中 tam đức Vương bạch Phật vân hà bố thí bất đắc danh vi Ba-la-mật hạ ư tiền đệ nhị trọng hiển nghĩa trung 有難解者問答重釋。 初中先問。次對釋之。 hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng thích 。 sơ trung tiên vấn 。thứ đối thích chi 。 先解不聞名大涅槃出不聞體。 tiên giải bất văn danh đại Niết Bàn xuất bất văn thể 。 何故已下釋不聞義。先徵後解。 hà cố dĩ hạ thích bất văn nghĩa 。tiên trưng hậu giải 。 非有為者不同生死有為之法可以言論故不可聞。 phi hữu vi/vì/vị giả bất đồng sanh tử hữu vi chi Pháp khả dĩ ngôn luận cố bất khả văn 。 非音聲者不同能詮音聲性故不可得聞。 phi âm thanh giả bất đồng năng thuyên âm thanh tánh cố bất khả đắc văn 。 不可說者不同名字可宣說故不可得聞。下釋聞義。先徵後解。 bất khả thuyết giả bất đồng danh tự khả tuyên thuyết cố bất khả đắc văn 。hạ thích văn nghĩa 。tiên trưng hậu giải 。 以是下結。 自下第二問答重顯。德王先難。 dĩ thị hạ kết/kiết 。 tự hạ đệ nhị vấn đáp trọng hiển 。đức Vương tiên nạn/nan 。 佛說涅槃不可得聞云何復言常樂我淨而可 Phật thuyết Niết-Bàn bất khả đắc văn vân hà phục ngôn thường lạc/nhạc ngã tịnh nhi khả 得聞略徵前言。何以故下廣顯不應。 đắc văn lược trưng tiền ngôn 。hà dĩ cố hạ quảng hiển bất ưng 。 先自徵責。我以何故呵佛不應。下對顯非。難意有三。 tiên tự trưng trách 。ngã dĩ hà cố ha Phật bất ưng 。hạ đối hiển phi 。nạn/nan ý hữu tam 。 一明涅槃體是無常不應宣說有常可聞。 nhất minh Niết-Bàn thể thị vô thường bất ưng tuyên thuyết hữu thường khả văn 。 二明涅槃有名可聞即是無常。 nhị minh Niết-Bàn hữu danh khả văn tức thị vô thường 。 三明是常無名可聞。難意如是。 難辭有七。 tam minh thị thường vô danh khả văn 。nạn/nan ý như thị 。 nạn/nan từ hữu thất 。 一明涅槃斷煩惱得本無今有故是無常。 nhất minh Niết-Bàn đoạn phiền não đắc bản vô kim hữu cố thị vô thường 。 二因莊嚴得故是無常。三有故無常。四以可見故是無常。 nhị nhân trang nghiêm đắc cố thị vô thường 。tam hữu cố vô thường 。tứ dĩ khả kiến cố thị vô thường 。 五不平等故所以無常。六因恭敬得是以無常。 ngũ bất bình đẳng cố sở dĩ vô thường 。lục nhân cung kính đắc thị dĩ vô thường 。 七有名故當知無常。七中初六顯初難意。 thất hữu danh cố đương tri vô thường 。thất trung sơ lục hiển sơ nạn/nan ý 。 末後一番顯後二意。 mạt hậu nhất phiên hiển hậu nhị ý 。  就初難中斷煩惱者名得涅槃若未斷者名為不得辯涅槃相。  tựu sơ nạn/nan trung đoạn phiền não giả danh đắc Niết Bàn nhược/nhã vị đoạn giả danh vi bất đắc biện Niết-Bàn tướng 。 以是義下明此涅槃本無今有。 dĩ thị nghĩa hạ minh thử Niết-Bàn bản vô kim hữu 。 若世間下彰其無常類以顯之。初先汎舉。譬如瓶下即事以顯。 nhược/nhã thế gian hạ chương kỳ vô thường loại dĩ hiển chi 。sơ tiên phiếm cử 。thí như bình hạ tức sự dĩ hiển 。 涅槃若下約之徵法。第二難中。 Niết-Bàn nhược/nhã hạ ước chi trưng Pháp 。đệ nhị nạn/nan trung 。 初先汎明一切世法因莊嚴得悉名無常。次約顯法。 sơ tiên phiếm minh nhất thiết thế Pháp nhân trang nghiêm đắc tất danh vô thường 。thứ ước hiển Pháp 。 涅槃若爾應是無常。何等已下辨莊嚴相。 Niết-Bàn nhược nhĩ ưng thị vô thường 。hà đẳng dĩ hạ biện trang nghiêm tướng 。  第三難中。初先汎明一切有法悉皆無常。  đệ tam nạn/nan trung 。sơ tiên phiếm minh nhất thiết hữu Pháp tất giai vô thường 。 若涅槃下約之顯法。如佛昔下引佛昔言明涅槃有。 nhược/nhã Niết-Bàn hạ ước chi hiển Pháp 。như Phật tích hạ dẫn Phật tích ngôn minh Niết-Bàn hữu 。 以是義下結成無常。 第四難中。 dĩ thị nghĩa hạ kết thành vô thường 。 đệ tứ nạn/nan trung 。 初先汎明可見之法悉是無常。如佛已下約之顯法。 sơ tiên phiếm minh khả kiến chi Pháp tất thị vô thường 。như Phật dĩ hạ ước chi hiển Pháp 。  第五難中句別有四。一立等喻。  đệ ngũ nạn/nan trung cú biệt hữu tứ 。nhất lập đẳng dụ 。 譬如虛空等無障礙故名為常。二約喻徵法。 thí như hư không đẳng vô chướng ngại cố danh vi thường 。nhị ước dụ trưng Pháp 。 若涅槃等何故眾生有得不得責其不等。 nhược/nhã Niết-Bàn đẳng hà cố chúng sanh hữu đắc bất đắc trách kỳ bất đẳng 。 若不等下以其不等結成無常。三重立等喻。四約喻徵法。 nhược/nhã bất đẳng hạ dĩ kỳ bất đẳng kết thành vô thường 。tam trọng lập đẳng dụ 。tứ ước dụ trưng Pháp 。 若涅槃等一人得時多人應得一人斷結多人亦斷徵令 nhược/nhã Niết-Bàn đẳng nhất nhân đắc thời đa nhân ưng đắc nhất nhân đoạn kết đa nhân diệc đoạn trưng lệnh 齊等。 tề đẳng 。 若不如是云何名常以其不等徵破常義。 第六難中。 nhược/nhã bất như thị vân hà danh thường dĩ kỳ bất đẳng trưng phá thường nghĩa 。 đệ lục nạn/nan trung 。 初先汎明因恭敬得悉是無常。次約顯法。涅槃亦爾不名為常。 sơ tiên phiếm minh nhân cung kính đắc tất thị vô thường 。thứ ước hiển Pháp 。Niết-Bàn diệc nhĩ bất danh vi thường 。 何以故下廣明涅槃因恭敬得。以是義下結成無常。 hà dĩ cố hạ quảng minh Niết-Bàn nhân cung kính đắc 。dĩ thị nghĩa hạ kết thành vô thường 。 第七難中。初先辯列有名無常。 đệ thất nạn/nan trung 。sơ tiên biện liệt hữu danh vô thường 。 如其無下明常無名故不可說。云何已下結破可聞。 như kỳ vô hạ minh thường vô danh cố bất khả thuyết 。vân hà dĩ hạ kết/kiết phá khả văn 。  下佛答之。前七難中但答五問。  hạ Phật đáp chi 。tiền thất nạn/nan trung đãn đáp ngũ vấn 。 第五第七略而不答。答初難中答意如何。 đệ ngũ đệ thất lược nhi bất đáp 。đáp sơ nạn/nan trung đáp ý như hà 。 明諸眾生因斷煩惱始見涅槃。而彼涅槃本有非今故得為常。 minh chư chúng sanh nhân đoạn phiền não thủy kiến Niết-Bàn 。nhi bỉ Niết-Bàn bản hữu phi kim cố đắc vi/vì/vị thường 。 文中初法次喻後合。法中有四。 văn trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung hữu tứ 。 一明涅槃本有非今。二明眾生不見謂無。 nhất minh Niết-Bàn bản hữu phi kim 。nhị minh chúng sanh bất kiến vị vô 。 三明菩薩修道始見。四明雖始見法非今有。初中有二。 tam minh Bồ Tát tu đạo thủy kiến 。tứ minh tuy thủy kiến Pháp phi kim hữu 。sơ trung hữu nhị 。 一明涅槃體非本無。文有反順。 nhất minh Niết-Bàn thể phi bản vô 。văn hữu phản thuận 。 涅槃體非本無今有是其順也。 Niết-Bàn thể phi bản vô kim hữu thị kỳ thuận dã 。 若涅槃體本無今有則非無漏常住之法是其反也。問曰。方便斷結涅槃。 nhược/nhã Niết-Bàn thể bản vô kim hữu tức phi vô lậu thường trụ chi Pháp thị kỳ phản dã 。vấn viết 。phương tiện đoạn kết Niết-Bàn 。 本無今有豈非無漏。釋言。 bản vô kim hữu khởi phi vô lậu 。thích ngôn 。 此等實是方便斷結無漏。但非自體本淨無漏故云非也。 thử đẳng thật thị phương tiện đoạn kết vô lậu 。đãn phi tự thể bản tịnh vô lậu cố vân phi dã 。 二有佛下明其常有約佛顯之。隨相論之。 nhị hữu Phật hạ minh kỳ thường hữu ước Phật hiển chi 。tùy tướng luận chi 。 有佛成道證會始有。無佛證會涅槃則無。 hữu Phật thành đạo chứng hội thủy hữu 。vô Phật chứng hội Niết-Bàn tức vô 。 實則涅槃古今不變故曰常住。此初段竟。後三可知。問曰。 thật tức Niết-Bàn cổ kim bất biến cố viết thường trụ 。thử sơ đoạn cánh 。hậu tam khả tri 。vấn viết 。 下說涅槃是其了因之果。 hạ thuyết Niết-Bàn thị kỳ liễu nhân chi quả 。 能了之因既非本有。所了涅槃何容非始。解有三義。 năng liễu chi nhân ký phi bản hữu 。sở liễu Niết-Bàn hà dung phi thủy 。giải hữu tam nghĩa 。 一就一人始終分別。涅槃既是了因之果。明在顯時。 nhất tựu nhất nhân thủy chung phân biệt 。Niết-Bàn ký thị liễu nhân chi quả 。minh tại hiển thời 。 果雖顯時性是本有。 quả tuy hiển thời tánh thị bản hữu 。 今據果德反談本性故言本有。二就凡佛二人分別。 kim cứ quả đức phản đàm bổn tánh cố ngôn bản hữu 。nhị tựu phàm Phật nhị nhân phân biệt 。 凡佛雖殊實性無二。以無二故眾生佛性即是諸佛大涅槃果。 phàm Phật tuy thù thật tánh vô nhị 。dĩ vô nhị cố chúng sanh Phật tánh tức thị chư Phật Đại Niết Bàn quả 。 何故如是。彼大涅槃眾生迷覆未得顯了。 hà cố như thị 。bỉ đại Niết Bàn chúng sanh mê phước vị đắc hiển liễu 。 是故不得名涅槃果。 thị cố bất đắc danh Niết Bàn quả 。 然所迷法與後顯時淨德為本故名佛性。 nhiên sở mê Pháp dữ hậu hiển thời tịnh đức vi/vì/vị bổn cố danh Phật tánh 。 故下文言涅槃因者所謂佛性。即此佛性據佛望之由來清淨無障無染。 cố hạ văn ngôn Niết-Bàn nhân giả sở vị Phật tánh 。tức thử Phật tánh cứ Phật vọng chi do lai thanh tịnh Vô chướng vô nhiễm 。 是故即名大涅槃果。 thị cố tức danh Đại Niết Bàn quả 。 故經說言一切眾生畢竟寂滅即涅槃相不復更滅。 cố Kinh thuyết ngôn nhất thiết chúng sanh tất cánh tịch diệt tức Niết-Bàn tướng bất phục cánh diệt 。 良以於佛本來常淨是涅槃故。今說非是本無今有。 lương dĩ ư Phật bản lai thường tịnh thị Niết-Bàn cố 。kim thuyết phi thị bản vô kim hữu 。 於凡未得是涅槃故。下文宣說了因所得。 ư phàm vị đắc thị Niết-Bàn cố 。hạ văn tuyên thuyết liễu nhân sở đắc 。 第三約緣就實分別。緣有染淨。實則常湛。 đệ tam ước duyên tựu thật phân biệt 。duyên hữu nhiễm tịnh 。thật tức thường trạm 。 實從染緣說之為因。因在凡時。實從淨緣說之為果。 thật tùng nhiễm duyên thuyết chi vi/vì/vị nhân 。nhân tại phàm thời 。thật tùng tịnh duyên thuyết chi vi/vì/vị quả 。 果在顯時。廢緣論實。實外無緣。 quả tại hiển thời 。phế duyên luận thật 。thật ngoại vô duyên 。 知復約何說因說果。良以就實非因果故。 tri phục ước hà thuyết nhân thuyết quả 。lương dĩ tựu thật phi nhân quả cố 。 今說涅槃本有非今隨緣當顯。故下宣說了因所得。上來法說。 kim thuyết Niết-Bàn bản hữu phi kim tùy duyên đương hiển 。cố hạ tuyên thuyết liễu nhân sở đắc 。thượng lai pháp thuyết 。 次以喻況。於中還四。 thứ dĩ dụ huống 。ư trung hoàn tứ 。 先喻初段明大涅槃本有非今。闇室喻於眾生之身。 tiên dụ sơ đoạn minh đại Niết Bàn bản hữu phi kim 。ám thất dụ ư chúng sanh chi thân 。 井及七寶喻涅槃法。人亦知者寄知顯有。 tỉnh cập thất bảo dụ Niết-Bàn Pháp 。nhân diệc tri giả kí tri hiển hữu 。 闇故不見喻前第二惱覆不見。有智人下喻上第三。 ám cố bất kiến dụ tiền đệ nhị não phước bất kiến 。hữu trí nhân hạ dụ thượng đệ tam 。 是人於此終不念下喻上第四。合中亦四。 thị nhân ư thử chung bất niệm hạ dụ thượng đệ tứ 。hợp trung diệc tứ 。 涅槃亦爾本有非今合上初段。 Niết-Bàn diệc nhĩ bản hữu phi kim hợp thượng sơ đoạn 。 煩惱闇故眾生不見合前第二。大智已下合上第三。是故已下合前第四。 phiền não ám cố chúng sanh bất kiến hợp tiền đệ nhị 。đại trí dĩ hạ hợp thượng đệ tam 。thị cố dĩ hạ hợp tiền đệ tứ 。 次答第二。先牒總非。何以下釋。先徵後解。 thứ đáp đệ nhị 。tiên điệp tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。tiên trưng hậu giải 。 解意如何。明諸眾生因於莊嚴往見涅槃。 giải ý như hà 。minh chư chúng sanh nhân ư trang nghiêm vãng kiến Niết-Bàn 。 非大涅槃假於莊嚴故得為常。文中有三。 phi đại Niết Bàn giả ư trang nghiêm cố đắc vi/vì/vị thường 。văn trung hữu tam 。 一明涅槃體絕眾相。二以是義下結成常義。 nhất minh Niết-Bàn thể tuyệt chúng tướng 。nhị dĩ thị nghĩa hạ kết thành thường nghĩa 。 三見以無量阿僧祇下明諸眾生因嚴乃見。 tam kiến dĩ vô lượng a-tăng-kì hạ minh chư chúng sanh nhân nghiêm nãi kiến 。 初中涅槃非生出者涅槃無有始生終出。 sơ trung Niết-Bàn phi sanh xuất giả Niết-Bàn vô hữu thủy sanh chung xuất 。 又非因生亦非緣出。非實虛者妙出情妄故曰非虛。 hựu phi nhân sanh diệc phi duyên xuất 。phi thật hư giả diệu xuất Tình vọng cố viết phi hư 。 虛既不有知復對何以說其實故曰非實。 hư ký bất hữu tri phục đối hà dĩ thuyết kỳ thật cố viết phi thật 。 是以經言。其實見者尚不見實何況非實。 thị dĩ Kinh ngôn 。kỳ thật kiến giả thượng bất kiến thật hà huống phi thật 。 又涅槃體不同妄情所取定實故曰非實。 hựu Niết-Bàn thể bất đồng vọng tình sở thủ định thật cố viết phi thật 。 不同世俗虛假之相故曰非虛。非作生者如下文說。 bất đồng thế tục hư giả chi tướng cố viết phi hư 。phi tác sanh giả như hạ văn thuyết 。 非作因起非生因生。 phi tác nhân khởi phi sanh nhân sanh 。 非是有漏有為法者體性常淨故非有漏。體無生滅名非有為。 phi thị hữu lậu hữu vi Pháp giả thể tánh thường tịnh cố phi hữu lậu 。thể vô sanh diệt danh phi hữu vi/vì/vị 。 不同色聲故非見聞。不可退散。故曰非墮。 bất đồng sắc thanh cố phi kiến văn 。bất khả thoái tán 。cố viết phi đọa 。 體無終盡所以非死。萬義同體故非別異。 thể vô chung tận sở dĩ phi tử 。vạn nghĩa đồng thể cố phi biệt dị 。 義別千殊故曰非同。體無動轉故非往還。 nghĩa biệt thiên thù cố viết phi đồng 。thể vô động chuyển cố phi vãng hoàn 。 體無流變非三世攝是故名為非去來今。 thể vô lưu biến phi tam thế nhiếp thị cố danh vi phi khứ lai kim 。 義別塵算所以非一。體如一味所以非多。 nghĩa biệt trần toán sở dĩ phi nhất 。thể như nhất vị sở dĩ phi đa 。 不同質像故非長短方圓尖斜。不同所取故言非相。 bất đồng chất tượng cố phi trường/trưởng đoản phương viên tiêm tà 。bất đồng sở thủ cố ngôn phi tướng 。 不同能取故曰非想。不同四陰故曰非名。 bất đồng năng thủ cố viết phi tưởng 。bất đồng tứ uẩn cố viết phi danh 。 不同色陰故名非色。不作生因生於他法故曰非因。 bất đồng sắc uẩn cố danh phi sắc 。bất tác sanh nhân sanh ư tha Pháp cố viết phi nhân 。 不從他生是以非果。以非神生故言非我。 bất tòng tha sanh thị dĩ phi quả 。dĩ phi Thần sanh cố ngôn phi ngã 。 非我所有名非我所。 phi ngã sở hữu danh phi ngã sở 。 後二可知譬如盲下答第四難。明雖始見見於本有故非無常。 hậu nhị khả tri thí như manh hạ đáp đệ tứ nạn/nan 。minh tuy thủy kiến kiến ư bản hữu cố phi vô thường 。 於中兩喻二合可知。 汝言因下答第六難。先牒總非。 ư trung lượng (lưỡng) dụ nhị hợp khả tri 。 nhữ ngôn nhân hạ đáp đệ lục nạn/nan 。tiên điệp tổng phi 。 何以下釋。先徵後解。解意如何。 hà dĩ hạ thích 。tiên trưng hậu giải 。giải ý như hà 。 明大涅槃非五因成。從了因顯所以是常。 minh đại Niết Bàn phi ngũ nhân thành 。tùng liễu nhân hiển sở dĩ thị thường 。 於中初明非五因成。先舉五因。次列後釋。 ư trung sơ minh phi ngũ nhân thành 。tiên cử ngũ nhân 。thứ liệt hậu thích 。 下明涅槃非作因生是了因顯。先舉二因。次列。後釋。 hạ minh Niết-Bàn phi tác nhân sanh thị liễu nhân hiển 。tiên cử nhị nhân 。thứ liệt 。hậu thích 。 下持涅槃對因辯之。 hạ trì Niết-Bàn đối nhân biện chi 。 於中先明涅槃之法非作因生唯了因顯。 ư trung tiên minh Niết-Bàn chi Pháp phi tác nhân sanh duy liễu nhân hiển 。 次出了因所謂三十七道品法六波羅蜜。下復約對涅槃大小明因不同。 thứ xuất liễu nhân sở vị tam thập thất đạo phẩm Pháp lục Ba la mật 。hạ phục ước đối Niết-Bàn đại tiểu minh nhân bất đồng 。 布施持戒乃至波若是涅槃因。 bố thí trì giới nãi chí ba nhược thị Niết-Bàn nhân 。 不得名為大涅槃因。六波羅蜜乃得名為大涅槃因。道品亦爾。 bất đắc danh vi đại Niết Bàn nhân 。lục Ba la mật nãi đắc danh vi đại Niết Bàn nhân 。đạo phẩm diệc nhĩ 。 三十七品是涅槃因。 tam thập thất phẩm thị Niết-Bàn nhân 。 無量僧祇助菩提法方得名為大涅槃因。此等差別下文自釋。問曰。 vô lượng tăng kì trợ Bồ-đề Pháp phương đắc danh vi đại Niết Bàn nhân 。thử đẳng sái biệt hạ văn tự thích 。vấn viết 。 向前第五句難何故不答。 hướng tiền đệ ngũ cú nạn/nan hà cố bất đáp 。 如來解前第一難中明諸眾生闇故不見修故始見。 Như Lai giải tiền đệ nhất nạn/nan trung minh chư chúng sanh ám cố bất kiến tu cố thủy kiến 。 眾生雖有見與不見涅槃恒有故得名常。 chúng sanh tuy hữu kiến dữ bất kiến Niết-Bàn hằng hữu cố đắc danh thường 。 彼難即遣所以不釋。又問向前第七句難何故不解。 bỉ nạn/nan tức khiển sở dĩ bất thích 。hựu vấn hướng tiền đệ thất cú nạn/nan hà cố bất giải 。 下文宣說涅槃無名強與立名。 hạ văn tuyên thuyết Niết-Bàn vô danh cường dữ lập danh 。 此難即遣為是不釋。 thử nạn/nan tức khiển vi/vì/vị thị bất thích 。  自下第三重辯向前布施等行是波羅蜜非波羅蜜。并復顯其涅槃大小。德王先問。  tự hạ đệ tam trọng biện hướng tiền bố thí đẳng hạnh/hành/hàng thị Ba-la-mật phi Ba-la-mật 。tinh phục hiển kỳ Niết-Bàn đại tiểu 。đức Vương tiên vấn 。 佛答有二。一教修正解令其自知。 Phật đáp hữu nhị 。nhất giáo tu chánh giải lệnh kỳ tự tri 。 二云何施下隨問為釋。前中有三。一教捨著心。 nhị vân hà thí hạ tùy vấn vi/vì/vị thích 。tiền trung hữu tam 。nhất giáo xả trước tâm 。 於施等法不見不聞。二教修生解心。解知二諦。 ư thí đẳng Pháp bất kiến bất văn 。nhị giáo tu sanh giải tâm 。giải tri nhị đế 。 三由前二自知檀等。初段可知。 tam do tiền nhị tự tri đàn đẳng 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中解法唯二一知世諦。二知真諦。文別有三。一略開二門。 đệ nhị đoạn trung giải Pháp duy nhị nhất tri thế đế 。nhị tri chân đế 。văn biệt hữu tam 。nhất lược khai nhị môn 。 知見法界是第一門明知真諦。界名為性。 tri kiến Pháp giới thị đệ nhất môn minh tri chân đế 。giới danh vi tánh 。 悟解法性名知法界。 ngộ giải pháp tánh danh tri Pháp giới 。 解了實相是第二門明知世諦知法虛幻是其世諦。 giải liễu thật tướng thị đệ nhị môn minh tri thế đế tri Pháp hư huyễn thị kỳ thế đế 。 諸法之實名解實相。二廣辯釋。先解初門。句別有二。一明所知。 chư Pháp chi thật danh giải thật tướng 。nhị quảng biện thích 。tiên giải sơ môn 。cú biệt hữu nhị 。nhất minh sở tri 。 知二無我空無所有是法無我。 tri nhị vô ngã không vô sở hữu thị pháp vô ngã 。 無有和合覺知之相是人無我。二明所離。 vô hữu hòa hợp giác tri chi tướng thị nhân vô ngã 。nhị minh sở ly 。 得無漏相無所作相。不著檀等名無漏相。 đắc vô lậu tướng vô sở tác tướng 。bất trước đàn đẳng danh vô lậu tướng 。 不見檀等可以作起名無作相。如幻已下解釋後門。句別有二。 bất kiến đàn đẳng khả dĩ tác khởi danh vô tác tướng 。như huyễn dĩ hạ giải thích hậu môn 。cú biệt hữu nhị 。 一明所知。知法如幻乃至空虛。先別後結。 nhất minh sở tri 。tri Pháp như huyễn nãi chí không hư 。tiên biệt hậu kết/kiết 。 二明所離。無貪瞋癡不聞不見。 nhị minh sở ly 。vô tham sân si bất văn bất kiến 。 解法虛妄滅諸法故無貪瞋癡。 giải Pháp hư vọng diệt chư Pháp cố vô tham sân si 。 於彼檀等心無分別名不見聞。上來釋竟。三雙結之。是名真實結前真諦。 ư bỉ đàn đẳng tâm vô phân biệt danh bất kiến văn 。thượng lai thích cánh 。tam song kết/kiết chi 。thị danh chân thật kết/kiết tiền chân đế 。 安住實相結後世諦。順觀名安。 an trụ thật tướng kết/kiết hậu thế đế 。thuận quán danh an 。 上來第二教生解心。 thượng lai đệ nhị giáo sanh giải tâm 。 自下第三明由前二便能自知是波羅蜜非波羅蜜。乃至能知涅槃大小。 tự hạ đệ tam minh do tiền nhị tiện năng tự tri thị Ba-la-mật phi Ba-la-mật 。nãi chí năng tri Niết-Bàn đại tiểu 。  上來第一教修正解。自下第二隨問為解。  thượng lai đệ nhất giáo tu chánh giải 。tự hạ đệ nhị tùy vấn vi/vì/vị giải 。 於中但釋施等差別。涅槃大小在後別論此須記知。 ư trung đãn thích thí đẳng sái biệt 。Niết-Bàn đại tiểu tại hậu biệt luận thử tu kí tri 。 就所釋中廣解檀行。餘指雜華。 tựu sở thích trung quảng giải đàn hạnh/hành/hàng 。dư chỉ Tạp hoa 。 就解檀中先廣後結。廣中約就四修辯之。 tựu giải đàn trung tiên quảng hậu kết/kiết 。quảng trung ước tựu tứ tu biện chi 。 言四修者如地持說。一決定修正意不動。 ngôn tứ tu giả như địa trì thuyết 。nhất quyết định tu chánh ý bất động 。 二專心修不雜餘想。三者常修恒作不息。四無罪修行時離過。 nhị chuyên tâm tu bất tạp dư tưởng 。tam giả thường tu hằng tác bất tức 。tứ vô tội tu hành thời ly quá/qua 。 文中初言見乞乃與非波羅蜜無乞自與是波 văn trung sơ ngôn kiến khất nãi dữ phi Ba-la-mật vô khất tự dữ thị ba 羅蜜。就專心修以別是非。 La mật 。tựu chuyên tâm tu dĩ biệt thị phi 。 若時時修非波羅蜜若修常施是波羅蜜。此就常修以別是非。 nhược/nhã thời thời tu phi Ba-la-mật nhược/nhã tu thường thí thị Ba-la-mật 。thử tựu thường tu dĩ biệt thị phi 。 若施已悔非波羅蜜施已無悔是波羅蜜。 nhược/nhã thí dĩ hối phi Ba-la-mật thí dĩ vô hối thị Ba-la-mật 。 就決定修以別是非。 tựu quyết định tu dĩ biệt thị phi 。 菩薩於財生四怖心歡喜施者顯前菩薩不悔所以。 Bồ Tát ư tài sanh tứ bố/phố tâm hoan hỉ thí giả hiển tiền Bồ Tát bất hối sở dĩ 。 以於己財常怖王賊水火侵。奪於捨不悔。下有二對。 dĩ ư kỷ tài thường bố/phố vương tặc thủy hỏa xâm 。đoạt ư xả bất hối 。hạ hữu nhị đối 。 就無罪修以別是非。一望報有罪非波羅蜜。 tựu vô tội tu dĩ biệt thị phi 。nhất vọng báo hữu tội phi Ba-la-mật 。 不望無罪是波羅蜜。 bất vọng vô tội thị Ba-la-mật 。 二若為恐下雜過有罪非波羅蜜。離過無罪是波羅蜜。 nhị nhược/nhã vi/vì/vị khủng hạ tạp quá/qua hữu tội phi Ba-la-mật 。ly quá/qua vô tội thị Ba-la-mật 。 就辯非中為恐怖者或畏前人捨財與之。 tựu biện phi trung vi/vì/vị khủng bố giả hoặc úy tiền nhân xả tài dữ chi 。 或畏世間種種衰惱施求脆脫問曰。前說生怖行施是波羅蜜。 hoặc úy thế gian chủng chủng suy não thí cầu thúy thoát vấn viết 。tiền thuyết sanh bố/phố hạnh/hành/hàng thí thị Ba-la-mật 。 此亦生怖何故非也。 thử diệc sanh bố/phố hà cố phi dã 。 解言前者於財生怖喜施無悔。是故得名檀波羅蜜。 giải ngôn tiền giả ư tài sanh bố/phố hỉ thí vô hối 。thị cố đắc danh đàn ba-la-mật 。 此無捨意為脫衰惱而行布施是故非也。為名聞者施求稱譽。 thử vô xả ý vi/vì/vị thoát suy não nhi hạnh/hành/hàng bố thí thị cố phi dã 。vi/vì/vị danh văn giả thí cầu xưng dự 。 為利養者以利求利。 vi/vì/vị lợi dưỡng giả dĩ lợi cầu lợi 。 家法施者承襲父祖自無誠意。為天欲者求報心施。 gia pháp thí giả thừa tập phụ tổ tự vô thành ý 。vi/vì/vị Thiên dục giả cầu báo tâm thí 。 為憍慢者為令乞人於己敬畏。為勝他者為欲勝過其餘施主。 vi/vì/vị kiêu mạn giả vi/vì/vị lệnh khất nhân ư kỷ kính úy 。vi/vì/vị thắng tha giả vi/vì/vị dục thắng quá kỳ dư thí chủ 。 為來報者為得未來人中樂果并期他人交來 vi/vì/vị lai báo giả vi/vì/vị đắc vị lai nhân trung lạc/nhạc quả tinh kỳ tha nhân giao lai 報已。如市易下喻以顯過。 báo dĩ 。như thị dịch hạ dụ dĩ hiển quá/qua 。 若人修下結以顯非。下明是中先法後喻。法中初明離有為心。 nhược/nhã nhân tu hạ kết/kiết dĩ hiển phi 。hạ minh thị trung tiên Pháp hậu dụ 。Pháp trung sơ minh ly hữu vi tâm 。 為方等下求無為心為利已下念眾生心。 vi/vì/vị phương đẳng hạ cầu vô vi/vì/vị tâm vi/vì/vị lợi dĩ hạ niệm chúng sanh tâm 。 喻中有五。文皆可知。上來廣辯大涅槃中。 dụ trung hữu ngũ 。văn giai khả tri 。thượng lai quảng biện đại Niết Bàn trung 。 如是義下總以結之。 như thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 餘戒忍等具釋難盡故指雜華。涅槃大小此應具辯。 dư giới nhẫn đẳng cụ thích nạn/nan tận cố chỉ Tạp hoa 。Niết-Bàn đại tiểu thử ưng cụ biện 。 經文言廣故留在後。此略不論。 Kinh văn ngôn quảng cố lưu tại hậu 。thử lược bất luận 。 上來第一偏就涅槃一法之中明聞不聞。自下第二更就餘法明不聞聞。 thượng lai đệ nhất Thiên tựu Niết-Bàn nhất pháp chi trung minh văn bất văn 。tự hạ đệ nhị cánh tựu dư pháp minh bất văn văn 。 於中有二。一正就佛等明不聞聞。 ư trung hữu nhị 。nhất chánh tựu Phật đẳng minh bất văn văn 。 二德王白下問答重顯前中云何牒問起發。下對辯之。 nhị đức Vương bạch hạ vấn đáp trọng hiển tiền trung vân hà điệp vấn khởi phát 。hạ đối biện chi 。 文別有四。一總標舉。 văn biệt hữu tứ 。nhất tổng tiêu cử 。 十二部中深邃之義昔所不聞今具聞之。二對昔辯異。 thập nhị bộ trung thâm thúy chi nghĩa tích sở bất văn kim cụ văn chi 。nhị đối tích biện dị 。 昔唯聞名今得聞義。三約人分異。 tích duy văn danh kim đắc văn nghĩa 。tam ước nhân phần dị 。 二乘之人唯聞十二部經名字不聞其義今得聞之。四就法正辯。 nhị thừa chi nhân duy văn thập nhị bộ Kinh danh tự bất văn kỳ nghĩa kim đắc văn chi 。tứ tựu Pháp chánh biện 。 法別有四。第一如來常樂我淨。 Pháp biệt hữu tứ 。đệ nhất Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 第二如來不畢竟滅。第三三寶佛性無差。 đệ nhị Như Lai bất tất cánh diệt 。đệ tam Tam Bảo Phật tánh vô sái 。 第四犯重乃至闡提悉有佛性。於此文中。先明二乘昔所不聞。 đệ tứ phạm trọng nãi chí xiển đề tất hữu Phật tánh 。ư thử văn trung 。tiên minh nhị thừa tích sở bất văn 。 後明今聞。 下重顯中德王先難。如來次答。 hậu minh kim văn 。 hạ trọng hiển trung đức Vương tiên nạn/nan 。Như Lai thứ đáp 。 德王白佛誠如聖下德王領解。 đức Vương bạch Phật thành như Thánh hạ đức Vương lĩnh giải 。 就初難中難辭有二。一難破向前罪人有性。 tựu sơ nạn/nan trung nạn/nan từ hữu nhị 。nhất nạn/nan phá hướng tiền tội nhân hữu tánh 。 二犯四重禁名不定下難破向前佛有常樂我淨之義。 nhị phạm tứ trọng cấm danh bất định hạ nạn/nan phá hướng tiền Phật hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh chi nghĩa 。 顯成如來不畢竟滅。就難性中句別有三。 hiển thành Như Lai bất tất cánh diệt 。tựu nạn/nan tánh trung cú biệt hữu tam 。 一約墮地獄難破有性。 nhất ước đọa địa ngục nạn/nan phá hữu tánh 。 若犯重等有佛性者性是善法應遮地獄。此等云何復墮地獄。 nhược/nhã phạm trọng đẳng hữu Phật tánh giả tánh thị thiện Pháp ưng già địa ngục 。thử đẳng vân hà phục đọa địa ngục 。 以墮地獄明知無性。二約無常等難破有性。 dĩ đọa địa ngục minh tri Vô tánh 。nhị ước vô thường đẳng nạn/nan phá hữu tánh 。 若使此等有佛性者性是常樂我淨之法。 nhược/nhã sử thử đẳng hữu Phật tánh giả tánh thị thường lạc/nhạc ngã tịnh chi Pháp 。 云何此等無常無樂無我不淨。以無常等明知無性。 vân hà thử đẳng vô thường vô lạc/nhạc vô ngã bất tịnh 。dĩ vô thường đẳng minh tri Vô tánh 。 三約斷善難破有性。於中三句。一約相徵性。 tam ước đoạn thiện nạn/nan phá hữu tánh 。ư trung tam cú 。nhất ước tướng trưng tánh 。 若使此等有佛性者性是善法。 nhược/nhã sử thử đẳng hữu Phật tánh giả tánh thị thiện Pháp 。 一闡提人斷善根人所有佛性云何不斷。二從相徵性。 nhất xiển đề nhân đoạn thiện căn nhân sở hữu Phật tánh vân hà bất đoạn 。nhị tùng tướng trưng tánh 。 佛性若斷云何復言常樂我淨。三約性徵相。 Phật tánh nhược/nhã đoạn vân hà phục ngôn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tam ước tánh trưng tướng 。 若性不斷即是有善云何得名一闡提耶。 nhược/nhã tánh bất đoạn tức thị hữu thiện vân hà đắc danh nhất xiển đề da 。 此之三句下文別答。宜審記知。此初難竟。 thử chi tam cú hạ văn biệt đáp 。nghi thẩm kí tri 。thử sơ nạn/nan cánh 。  第二難中論其難辭。將下類上明佛不定。  đệ nhị nạn/nan trung luận kỳ nạn/nan từ 。tướng hạ loại thượng minh Phật bất định 。 難意有三。一明佛不定破前佛有常樂我淨。 nạn/nan ý hữu tam 。nhất minh Phật bất định phá tiền Phật hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 二明佛不定欲使如來述已所問。 nhị minh Phật bất định dục sử Như Lai thuật dĩ sở vấn 。 顯成如來不畢竟滅。故下文中德王領解。 hiển thành Như Lai bất tất cánh diệt 。cố hạ văn trung đức Vương lĩnh giải 。 如是如是誠如聖教一切諸法悉皆不定以不定故如來亦不畢竟 như thị như thị thành như Thánh giáo nhất thiết chư pháp tất giai bất định dĩ ất định cố Như Lai diệc bất tất cánh 涅槃。 Niết-Bàn 。 三明佛不定彰闡提等當無所得成現無性。 tam minh Phật bất định chương xiển đề đẳng đương vô sở đắc thành hiện Vô tánh 。 故下文言若無常等云何說言一闡提等當得涅槃。 文中有二。 cố hạ văn ngôn nhược/nhã vô thường đẳng vân hà thuyết ngôn nhất xiển đề đẳng đương đắc Niết Bàn 。 văn trung hữu nhị 。 一以下類上明佛不定。二云何不定下就佛不定。難破常等。 nhất dĩ hạ loại thượng minh Phật bất định 。nhị vân hà bất định hạ tựu Phật bất định 。nạn/nan phá thường đẳng 。 前中有四。一明凡不定。先明不定若。 tiền trung hữu tứ 。nhất minh phàm bất định 。tiên minh bất định nhược/nhã 。 決定下難破定。義二明須陀至辟支佛一切不定。 quyết định hạ nạn/nan phá định 。nghĩa nhị minh tu đà chí Bích Chi Phật nhất thiết bất định 。 先明不定。若須陀下難破定義。 tiên minh bất định 。nhược/nhã tu đà hạ nạn/nan phá định nghĩa 。 三若犯四重不決定下牒前凡夫二乘不定類佛不定。 tam nhược/nhã phạm tứ trọng bất quyết định hạ điệp tiền phàm phu nhị thừa bất định loại Phật bất định 。 四若佛不定涅槃體性亦不定下以佛不定類佛所 tứ nhược/nhã Phật bất định Niết-Bàn thể tánh diệc bất định hạ dĩ Phật bất định loại Phật sở 得一切諸法明皆不定。 上來一段明佛不定。 đắc nhất thiết chư pháp minh giai bất định 。 thượng lai nhất đoạn minh Phật bất định 。 自下第二就前不定難破常等。云何不定。 tự hạ đệ nhị tựu tiền bất định nạn/nan phá thường đẳng 。vân hà bất định 。 徵前起後。下對辯之。句前有五。 trưng tiền khởi hậu 。hạ đối biện chi 。cú tiền hữu ngũ 。 一重明前闡提不定。 nhất trọng minh tiền xiển đề bất định 。 若一闡提除謗法心則成佛道故知不定。前所辯中闡提最下故偏舉之。餘類可知。 nhược/nhã nhất xiển đề trừ báng pháp tâm tức thành Phật đạo cố tri bất định 。tiền sở biện trung xiển đề tối hạ cố Thiên cử chi 。dư loại khả tri 。 二以闡提不定類佛不定。 nhị dĩ xiển đề bất định loại Phật bất định 。 如來亦應入涅槃已還出不入。三以佛不定類涅槃不定。 Như Lai diệc ưng nhập Niết Bàn dĩ hoàn xuất bất nhập 。tam dĩ Phật bất định loại Niết-Bàn bất định 。 若佛如是入已還出涅槃之性則為不定。 nhược/nhã Phật như thị nhập dĩ hoàn xuất Niết-Bàn chi tánh tức vi ất định 。 四以涅槃不定難破常等涅槃不定。 tứ dĩ Niết-Bàn bất định nạn/nan phá thường đẳng Niết-Bàn bất định 。 當知無有常樂我淨。五云何下結以顯過。 đương tri vô hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。ngũ vân hà hạ kết/kiết dĩ hiển quá/qua 。 涅槃若無常樂我淨云何佛說一闡提等當得涅槃。 Niết-Bàn nhược/nhã vô thường lạc/nhạc ngã tịnh vân hà Phật thuyết nhất xiển đề đẳng đương đắc Niết Bàn 。 佛答有三。一嘆其能問。二勅聽許說。三正答之。 Phật đáp hữu tam 。nhất thán kỳ năng vấn 。nhị sắc thính hứa thuyết 。tam chánh đáp chi 。 嘆中初言善哉總嘆。為欲下別。別中有三。 thán trung sơ ngôn Thiện tai tổng thán 。vi/vì/vị dục hạ biệt 。biệt trung hữu tam 。 一嘆問所為。二汝已親下嘆問所因。 nhất thán vấn sở vi/vì/vị 。nhị nhữ dĩ thân hạ thán vấn sở nhân 。 三我不見下歎問殊勝。 tam ngã bất kiến hạ thán vấn thù thắng 。 問所為中為益眾生憐念世間明其為益。凡夫二乘為欲利益令得樂也。 vấn sở vi/vì/vị trung vi/vì/vị ích chúng sanh liên niệm thế gian minh kỳ vi/vì/vị ích 。phàm phu nhị thừa vi/vì/vị dục lợi ích lệnh đắc lạc/nhạc dã 。 憐愍慈念使出苦也。 liên mẫn từ niệm sử xuất khổ dã 。 為欲增長偏益菩薩故問總結。問所因中因福因智。汝已親近是因福也。 vi/vì/vị dục tăng trưởng Thiên ích Bồ Tát cố vấn tổng kết 。vấn sở nhân trung nhân phước nhân trí 。nhữ dĩ thân cận thị nhân phước dã 。 久已通等是因智也。福中初先明其自利。 cữu dĩ thông đẳng thị nhân trí dã 。phước trung sơ tiên minh kỳ tự lợi 。 汝已親近無量諸佛自利始也。 nhữ dĩ thân cận vô lượng chư Phật tự lợi thủy dã 。 於佛種善自利次也。成就菩提自利終也。准法華論。 ư Phật chủng thiện tự lợi thứ dã 。thành tựu Bồ-đề tự lợi chung dã 。chuẩn Pháp hoa luận 。 初地已上名得菩提。 sơ địa dĩ thượng danh đắc Bồ-đề 。 德王今已住第十地故說久成。降伏已下明其利他。 đức Vương kim dĩ trụ/trú đệ Thập Địa cố thuyết cửu thành 。hàng phục dĩ hạ minh kỳ lợi tha 。 降魔邪耶令得菩提化令入正。智中久通諸佛祕藏明具證智。 hàng ma tà da lệnh đắc Bồ-đề hóa lệnh nhập chánh 。trí trung cửu thông chư Phật bí tạng minh cụ chứng trí 。 已問過佛明具教智。 dĩ vấn quá/qua Phật minh cụ giáo trí 。 嘆問勝中言我不見若天人等能問是義舉劣顯勝。此初段竟。 thán vấn thắng trung ngôn ngã bất kiến nhược/nhã Thiên Nhân đẳng năng vấn thị nghĩa cử liệt hiển thắng 。thử sơ đoạn cánh 。 勅聽可知。 下正答中對問唯二。文別有三。 sắc thính khả tri 。 hạ chánh đáp trung đối vấn duy nhị 。văn biệt hữu tam 。 一述成向前第二難中闡提不定。 nhất thuật thành hướng tiền đệ nhị nạn/nan trung xiển đề bất định 。 二如汝言下正答初難。三犯四重下答其後難。問曰。 nhị như nhữ ngôn hạ chánh đáp sơ nạn/nan 。tam phạm tứ trọng hạ đáp kỳ hậu nạn/nan 。vấn viết 。 闡提不定之義依問未至何故先述。 xiển đề bất định chi nghĩa y vấn vị chí hà cố tiên thuật 。 解言先明闡提不定能得菩提。顯後所釋一闡提人佛性不斷。 giải ngôn tiên minh xiển đề bất định năng đắc Bồ-đề 。hiển hậu sở thích nhất xiển đề nhân Phật tánh bất đoạn 。 義便故爾。 nghĩa tiện cố nhĩ 。  就初段中一闡提者亦不決定略述前問。若定不得反顯不定。  tựu sơ đoạn trung nhất xiển đề giả diệc bất quyết định lược thuật tiền vấn 。nhược/nhã định bất đắc phản hiển bất định 。 不定故得順顯不定。 第二段中釋難不盡。前難有三。 bất định cố đắc thuận hiển bất định 。 đệ nhị đoạn trung thích nạn/nan bất tận 。tiền nạn/nan hữu tam 。 一舉墮地獄難破有性。二舉無常等難破有性。 nhất cử đọa địa ngục nạn/nan phá hữu tánh 。nhị cử vô thường đẳng nạn/nan phá hữu tánh 。 三約斷善難破有性。今答第三。初二不答。 tam ước đoạn thiện nạn/nan phá hữu tánh 。kim đáp đệ tam 。sơ nhị bất đáp 。 初難與下第九德中難辭相似。 sơ nạn/nan dữ hạ đệ cửu đức trung nạn/nan từ tương tự 。 釋不異彼故此不答。其第二難如後師子品中解釋故此不答。 thích bất dị bỉ cố thử bất đáp 。kỳ đệ nhị nạn/nan như hậu sư tử phẩm trung giải thích cố thử bất đáp 。 答第三中先舉難辭。難辭之中備有三句。 đáp đệ tam trung tiên cử nạn/nan từ 。nạn/nan từ chi trung bị hữu tam cú 。 就後以舉。下正辯釋。難中三句備如上辯。 tựu hậu dĩ cử 。hạ chánh biện thích 。nạn/nan trung tam cú bị như thượng biện 。 一約相徵性。若犯重等有佛性辯。 nhất ước tướng trưng tánh 。nhược/nhã phạm trọng đẳng hữu Phật tánh biện 。 一闡提人斷善根時所有佛性云何不斷。二從相徵性。 nhất xiển đề nhân đoạn thiện căn thời sở hữu Phật tánh vân hà bất đoạn 。nhị tùng tướng trưng tánh 。 佛性若斷云何復言常樂我淨。三約性徵相。 Phật tánh nhược/nhã đoạn vân hà phục ngôn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tam ước tánh trưng tướng 。 佛性不斷何故名為一闡提耶。此文之中先答初句。 Phật tánh bất đoạn hà cố danh vi nhất xiển đề da 。thử văn chi trung tiên đáp sơ cú 。 答意如何。 đáp ý như hà 。 明其佛性不入一切方便善中為是不斷。於中約對三種二善明性不同。 minh kỳ Phật tánh bất nhập nhất thiết phương tiện thiện trung vi/vì/vị thị bất đoạn 。ư trung ước đối tam chủng nhị thiện minh tánh bất đồng 。 第一約對內外二善明性不同。先舉次列。 đệ nhất ước đối nội ngoại nhị thiện minh tánh bất đồng 。tiên cử thứ liệt 。 如下文說意善名內身口名外此二可斷。 như hạ văn thuyết ý thiện danh nội thân khẩu danh ngoại thử nhị khả đoạn 。 下明佛性不同此二所以不斷。 hạ minh Phật tánh bất đồng thử nhị sở dĩ bất đoạn 。 第二約對漏無漏善明性不同。先舉次列。三有善法名為有漏。 đệ nhị ước đối lậu vô lậu thiện minh tánh bất đồng 。tiên cử thứ liệt 。tam hữu thiện Pháp danh vi hữu lậu 。 三乘聖道名為無漏此二可斷。問曰。無漏云何可斷。 tam thừa Thánh đạo danh vi vô lậu thử nhị khả đoạn 。vấn viết 。vô lậu vân hà khả đoạn 。 應生不生故名為斷。非斷已生。 ưng sanh bất sanh cố danh vi đoạn 。phi đoạn dĩ sanh 。 下明佛性不同此二是故不斷。 hạ minh Phật tánh bất đồng thử nhị thị cố bất đoạn 。 第三約對常無常善明性不同。先舉次列。 đệ tam ước đối thường vô thường thiện minh tánh bất đồng 。tiên cử thứ liệt 。 妄善無常真善是常此二可斷。問曰。常善如何可斷。義同無漏不生名斷。 vọng thiện vô thường chân thiện thị thường thử nhị khả đoạn 。vấn viết 。thường thiện như hà khả đoạn 。nghĩa đồng vô lậu bất sanh danh đoạn 。 非斷已生。下明佛性不同此二是以不斷。 phi đoạn dĩ sanh 。hạ minh Phật tánh bất đồng thử nhị thị dĩ ất đoạn 。 下次答其第二句難。答意如何。 hạ thứ đáp kỳ đệ nhị cú nạn/nan 。đáp ý như hà 。 明性不斷故得名為常樂我淨。 minh tánh bất đoạn cố đắc danh vi thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 於中初言若是斷者則應還得反釋不斷。 ư trung sơ ngôn nhược/nhã thị đoạn giả tức ưng hoàn đắc phản thích bất đoạn 。 若不還得則不名斷順釋不斷。約得顯之。 nhược/nhã bất hoàn đắc tức bất danh đoạn thuận thích bất đoạn 。ước đắc hiển chi 。 凡是一切可斷之法當時雖斷後必還得。佛性無有還得之義明知不斷。 phàm thị nhất thiết khả đoạn chi Pháp đương thời tuy đoạn hậu tất hoàn đắc 。Phật tánh vô hữu hoàn đắc chi nghĩa minh tri bất đoạn 。 以不斷故如來說為常樂我淨。 dĩ ất đoạn cố Như Lai thuyết vi/vì/vị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 下次答其第三句難。答意如何。 hạ thứ đáp kỳ đệ tam cú nạn/nan 。đáp ý như hà 。 明其佛性雖不可斷其餘善根是可斷故名一闡提。 minh kỳ Phật tánh tuy bất khả đoạn kỳ dư thiện căn thị khả đoạn cố danh nhất xiển đề 。 文中說言若斷已得名闡提者。 văn trung thuyết ngôn nhược/nhã đoạn dĩ đắc danh xiển đề giả 。 餘方便善可斷已得未得之間名一闡提。非已得竟名一闡提。 dư phương tiện thiện khả đoạn dĩ đắc vị đắc chi gian danh nhất xiển đề 。phi dĩ đắc cánh danh nhất xiển đề 。  自下第三答上後段不定之難論其答辭。  tự hạ đệ tam đáp thượng hậu đoạn bất định chi nạn/nan luận kỳ đáp từ 。 述前所問明佛不定。語其答意備有三義。 thuật tiền sở vấn minh Phật bất định 。ngữ kỳ đáp ý bị hữu tam nghĩa 。 一明如來體不定故雖現世間而常不同以不同故常樂我淨。 nhất minh Như Lai thể bất định cố tuy hiện thế gian nhi thường bất đồng dĩ ất đồng cố thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 二明如來體不定故雖得涅槃不捨世間常隨 nhị minh Như Lai thể bất định cố tuy đắc Niết Bàn bất xả thế gian thường tùy 諸有。常隨有故不畢竟滅。 chư hữu 。thường tùy hữu cố bất tất cánh diệt 。 三明如來不決定故在有恒常。以其常故一闡提等當必得之。 tam minh Như Lai bất quyết định cố tại hữu hằng thường 。dĩ kỳ thường cố nhất xiển đề đẳng đương tất đắc chi 。 以當得故現有佛性。 文中先廣。 dĩ đương đắc cố hiện hữu Phật tánh 。 văn trung tiên quảng 。 以是因緣佛不定下總以結之。廣中隨人要唯有三。 dĩ thị nhân duyên Phật bất định hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。quảng trung tùy nhân yếu duy hữu tam 。 一明凡夫不定。二明二乘不定。三明佛不定。 nhất minh phàm phu bất định 。nhị minh nhị thừa bất định 。tam minh Phật bất định 。 文別有四。一明凡不定終得涅槃。 văn biệt hữu tứ 。nhất minh phàm bất định chung đắc Niết Bàn 。 二明諸佛涅槃法定彰彼凡夫當有所得。 nhị minh chư Phật Niết-Bàn pháp định chương bỉ phàm phu đương hữu sở đắc 。 三明聲聞緣覺不定終得菩提。 tam minh Thanh văn Duyên giác bất định chung đắc Bồ-đề 。 四明佛不定用而常寂彰彼二乘當有所得。 就初段中先法後喻。 tứ minh Phật bất định dụng nhi thường tịch chương bỉ nhị thừa đương hữu sở đắc 。 tựu sơ đoạn trung tiên Pháp hậu dụ 。 法中初明凡人不定。後論凡法。 Pháp trung sơ minh phàm nhân bất định 。hậu luận phàm Pháp 。 人中但明犯重謗法五逆不定。闡提不定前已辯竟故此不論。 nhân trung đãn minh phạm trọng báng pháp ngũ nghịch bất định 。xiển đề bất định tiền dĩ biện cánh cố thử bất luận 。 法中初就四塵法門以說不定。 Pháp trung sơ tựu tứ trần Pháp môn dĩ thuyết bất định 。 色與色相俱不定者。礙是色性。 sắc dữ sắc tướng câu bất định giả 。ngại thị sắc tánh 。 青黃赤等形現可覩名為色相。香味觸中亦有性相。 thanh hoàng xích đẳng hình hiện khả đổ danh vi sắc tướng 。hương vị xúc trung diệc hữu tánh tướng 。 性皆是礙與色體同故略不舉。相別各異故偏舉之。 tánh giai thị ngại dữ sắc thể đồng cố lược bất cử 。tướng biệt các dị cố Thiên cử chi 。 生至無明就十二緣以明不定。十二緣中觀法多途。 sanh chí vô minh tựu thập nhị duyên dĩ minh bất định 。thập nhị duyên trung quán Pháp đa đồ 。 依彼七十七智觀門。先觀生相能起老死。 y bỉ thất thập thất trí quán môn 。tiên quán sanh tướng năng khởi lão tử 。 如是逆推乃至最後。觀察無明能起諸行。 như thị nghịch thôi nãi chí tối hậu 。quan sát vô minh năng khởi chư hạnh 。 今依此門以舉因緣故言生相至無明相。 kim y thử môn dĩ cử nhân duyên cố ngôn sanh tướng chí vô minh tướng 。 陰者是其五陰法門。入者是其十二入門。 uẩn giả thị kỳ ngũ uẩn Pháp môn 。nhập giả thị kỳ thập nhị nhập môn 。 界者是其十八界門。二十五有及與四生各是一門。 giới giả thị kỳ thập bát giới môn 。nhị thập ngũ hữu cập dữ tứ sanh các thị nhất môn 。 前七別舉。法相眾多不可備列故復通舉。 tiền thất biệt cử 。Pháp tướng chúng đa bất khả bị liệt cố phục thông cử 。 乃至一切此等皆悉從緣集起緣離散壞故皆不 nãi chí nhất thiết thử đẳng giai tất tùng duyên tập khởi duyên ly tán hoại cố giai bất 定。下以喻況。喻別有三。皆先立喻後合顯法。 định 。hạ dĩ dụ huống 。dụ biệt hữu tam 。giai tiên lập dụ hậu hợp hiển Pháp 。 上來第一明凡不定。 thượng lai đệ nhất minh phàm bất định 。 自下第二明佛所得涅槃法定。亦定略舉。下重顯之。 tự hạ đệ nhị minh Phật sở đắc Niết Bàn pháp định 。diệc định lược cử 。hạ trọng hiển chi 。 云何為定問其定義。常樂我淨對問辯之。 vân hà vi định vấn kỳ định nghĩa 。thường lạc/nhạc ngã tịnh đối vấn biện chi 。 在何處耶問其定體。所謂涅槃就法指斥。第三二乘不定可知。 tại hà xứ/xử da vấn kỳ định thể 。sở vị Niết-Bàn tựu Pháp chỉ xích 。đệ tam nhị thừa bất định khả tri 。 第四明佛不定之中文別有二。 đệ tứ minh Phật bất định chi trung văn biệt hữu nhị 。 一明如來化滅不定滅而常存。 nhất minh Như Lai hóa diệt bất định diệt nhi thường tồn 。 二當知如來亦不定下辯明如來化現不定用而常寂。前中有四。 nhị đương tri Như Lai diệc bất định hạ biện minh Như Lai hóa hiện bất định dụng nhi thường tịch 。tiền trung hữu tứ 。 一明如來隨化現滅。 nhất minh Như Lai tùy hóa hiện diệt 。 二一切所有聲聞已下明二乘人不知佛化取為定滅。 nhị nhất thiết sở hữu thanh văn dĩ hạ minh nhị thừa nhân bất tri Phật hóa thủ vi/vì/vị định diệt 。 三當知下明實不滅。四以是義下結成不定。 tam đương tri hạ minh thật bất diệt 。tứ dĩ thị nghĩa hạ kết thành bất định 。 初中先明如來現滅。令諸已下彰滅所為。所為有四。 sơ trung tiên minh Như Lai hiện diệt 。lệnh chư dĩ hạ chương diệt sở vi/vì/vị 。sở vi/vì/vị hữu tứ 。 一欲令諸人戀慕如來生大憂苦。 nhất dục lệnh chư nhân luyến mộ Như Lai sanh Đại ưu khổ 。 二欲使諸眾設大供養。三欲令諸人闍維佛身。 nhị dục sử chư chúng thiết Đại cúng dường 。tam dục lệnh chư nhân xà duy Phật thân 。 以何義故千端(疊*毛)中唯留二端。即事以求。在外一端為遮灰土。 dĩ hà nghĩa cố thiên đoan (điệp *mao )trung duy lưu nhị đoan 。tức sự dĩ cầu 。tại ngoại nhất đoan vi/vì/vị già hôi độ 。 儭身一端為淨舍利。若論所表。 sấn thân nhất đoan vi/vì/vị tịnh xá lợi 。nhược/nhã luận sở biểu 。 為顯如來外離塵染內德常淨。亦得表佛真應恒在。 vi/vì/vị hiển Như Lai ngoại ly trần nhiễm nội đức thường tịnh 。diệc đắc biểu Phật chân ưng hằng tại 。 四為使眾生分散舍利廣興供養。餘三可知。 tứ vi/vì/vị sử chúng sanh phần tán xá lợi quảng hưng cúng dường 。dư tam khả tri 。  第二段中當知如來亦復不定總以標舉。  đệ nhị đoạn trung đương tri Như Lai diệc phục bất định tổng dĩ tiêu cử 。 下別顯之。別中初先開列章門。後廣辯釋。 hạ biệt hiển chi 。biệt trung sơ tiên khai liệt chương môn 。hậu quảng biện thích 。 前開門中若合地獄畜生餓鬼。有十九門。 tiền khai môn trung nhược/nhã hợp địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。hữu thập cửu môn 。 分之則有二十一門。就初門中。先明非天。次明非非。 phần chi tức hữu nhị thập nhất môn 。tựu sơ môn trung 。tiên minh phi thiên 。thứ minh phi phi 。 下雙結之。明非天中如來非天總以標舉。 hạ song kết/kiết chi 。minh phi thiên trung Như Lai phi thiên tổng dĩ tiêu cử 。 何以下釋。上來數說佛天中天。 hà dĩ hạ thích 。thượng lai số thuyết Phật thiên trung thiên 。 今以何故言佛非天。下對釋之。先舉四天。次列四名。 kim dĩ hà cố ngôn Phật phi thiên 。hạ đối thích chi 。tiên cử tứ thiên 。thứ liệt tứ danh 。 世間天者智度論中名假合天。 thế gian thiên giả Trí độ luận trung danh giả hợp Thiên 。 淨天義天智度論中通名淨天。次辯其相。下將如來對之顯非。 tịnh thiên nghĩa thiên Trí độ luận trung thông danh tịnh thiên 。thứ biện kỳ tướng 。hạ tướng Như Lai đối chi hiển phi 。 然眾生下明非非天。是故下結。餘門可知。 nhiên chúng sanh hạ minh phi phi thiên 。thị cố hạ kết/kiết 。dư môn khả tri 。  下廣解中解之不盡而復不次。  hạ quảng giải trung giải chi bất tận nhi phục bất thứ 。 於前門中非有非無非名非說及非如來四門不釋故言不盡。 ư tiền môn trung phi hữu phi vô phi danh phi thuyết cập phi Như Lai tứ môn bất thích cố ngôn bất tận 。 十九門中第十二門非漏無漏迴之在後故 thập cửu môn trung đệ thập nhị môn phi lậu vô lậu hồi chi tại hậu cố 云不次。問曰。 vân bất thứ 。vấn viết 。 何故不釋此四非有非無非名非說。 hà cố bất thích thử tứ phi hữu phi vô phi danh phi thuyết 。 此三種門解釋非常非非常中其義具顯為是不釋。 thử tam chủng môn giải thích phi thường phi phi thường trung kỳ nghĩa cụ hiển vi/vì/vị thị bất thích 。 其非如來與非眾生非非眾生其義大同故亦不論。 kỳ phi Như Lai dữ phi chúng sanh phi phi chúng sanh kỳ nghĩa Đại đồng cố diệc bất luận 。 非漏無漏以何義故迴之在後。以其義廣故在後釋。 phi lậu vô lậu dĩ hà nghĩa cố hồi chi tại hậu 。dĩ kỳ nghĩa quảng cố tại hậu thích 。  就解非常非無常中有七復次釋彼非常。  tựu giải phi thường phi vô thường trung hữu thất phục thứ thích bỉ phi thường 。 有八復次解非非常。文皆可知。 hữu bát phục thứ giải phi phi thường 。văn giai khả tri 。  就解非漏非無漏中先解非漏開合不定。總之唯一。或分為二。  tựu giải phi lậu phi vô lậu trung tiên giải phi lậu khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一是見漏。二謂修漏。或說為三。 nhất thị kiến lậu 。nhị vị tu lậu 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。 如經中說欲有無明是其三也。或分為七。如下師子吼品中說。 như Kinh trung thuyết dục hữu vô minh thị kỳ tam dã 。hoặc phần vi/vì/vị thất 。như hạ sư tử hống phẩm trung thuyết 。 成實論中具列其名。一是見漏。謂見諦惑。 thành thật luận trung cụ liệt kỳ danh 。nhất thị kiến lậu 。vị kiến đế hoặc 。 二是修漏。謂修道惑。三是根漏。 nhị thị tu lậu 。vị tu đạo hoặc 。tam thị căn lậu 。 謂眼等根能生諸漏。故名根漏。四名惡漏。 vị nhãn đẳng căn năng sanh chư lậu 。cố danh căn lậu 。tứ danh ác lậu 。 所謂一切惡象惡馬惡知識等。生煩惱者悉名為惡。 sở vị nhất thiết ác tượng ác mã ác tri thức đẳng 。sanh phiền não giả tất danh vi ác 。 惡能生漏故名惡漏。五親近漏。 ác năng sanh lậu cố danh ác lậu 。ngũ thân cận lậu 。 謂衣食等生貪因緣近而生漏名親近漏。六名受漏。 vị y thực đẳng sanh tham nhân duyên cận nhi sanh lậu danh thân cận lậu 。lục danh thọ/thụ lậu 。 如下文說受三惡覺能生諸漏故名受漏。 như hạ văn thuyết thọ/thụ tam ác giác năng sanh chư lậu cố danh thọ/thụ lậu 。 不名受數以為受漏。三惡覺者如地經說。 bất danh thọ/thụ số dĩ vi/vì/vị thọ/thụ lậu 。tam ác giác giả như địa Kinh thuyết 。 欲覺瞋覺及以惱覺是其三也。七名念漏。邪念起漏故名念漏。 dục giác sân giác cập dĩ não giác thị kỳ tam dã 。thất danh niệm lậu 。tà niệm khởi lậu cố danh niệm lậu 。 七中前二是其漏體。後五是其生漏因緣。 thất trung tiền nhị thị kỳ lậu thể 。hậu ngũ thị kỳ sanh lậu nhân duyên 。 根惡親近是生漏緣。受念二種是生漏因。 căn ác thân cận thị sanh lậu duyên 。thọ/thụ niệm nhị chủng thị sanh lậu nhân 。 細分有十。見中分二。謂見與疑。修中分三。欲有無明。 tế phần hữu thập 。kiến trung phần nhị 。vị kiến dữ nghi 。tu trung phần tam 。dục hữu vô minh 。 通餘根等故合有十。 thông dư căn đẳng cố hợp hữu thập 。 若依下說受想觸欲具有十四。廣則無量。 今此所論別分有十。 nhược/nhã y hạ thuyết thọ/thụ tưởng xúc dục cụ hữu thập tứ 。quảng tức vô lượng 。 kim thử sở luận biệt phần hữu thập 。 合之為七。對此七門明佛無之。 hợp chi vi/vì/vị thất 。đối thử thất môn minh Phật vô chi 。  先對修道三漏為說。如來無漏標牒前門。  tiên đối tu đạo tam lậu vi/vì/vị thuyết 。Như Lai vô lậu tiêu điệp tiền môn 。 斷三故無略釋其相。下廣辯之。先列三漏。 đoạn tam cố vô lược thích kỳ tướng 。hạ quảng biện chi 。tiên liệt tam lậu 。 若攝見惑通入三中。是則欲界一切煩惱除却無明悉名欲漏。 nhược/nhã nhiếp kiến hoặc thông nhập tam trung 。thị tắc dục giới nhất thiết phiền não trừ khước vô minh tất danh dục lậu 。 色無色界一切煩惱除去無明斯名有漏。 sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ khứ vô minh tư danh hữu lậu 。 三界無明名無明漏。若分見惑在修惑外。 tam giới vô minh danh vô minh lậu 。nhược/nhã phần kiến hoặc tại tu hoặc ngoại 。 是則欲界一切煩惱除無明見疑名為欲漏。 thị tắc dục giới nhất thiết phiền não trừ vô minh kiến nghi danh vi dục lậu 。 色無色界一切煩惱除無明見疑名為有漏。 sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ vô minh kiến nghi danh vi hữu lậu 。 三界無明除迷諦者名無明漏。今依後門。 tam giới vô minh trừ mê đế giả danh vô minh lậu 。kim y hậu môn 。 下明佛無。 自下第二明無見漏。先辯漏相。 hạ minh Phật vô 。 tự hạ đệ nhị minh vô kiến lậu 。tiên biện lậu tướng 。 後明佛無。就明漏中初疑後見。 hậu minh Phật vô 。tựu minh lậu trung sơ nghi hậu kiến 。 疑中初言凡不見漏生疑所由。由於無明不見故疑。 nghi trung sơ ngôn phàm bất kiến lậu sanh nghi sở do 。do ư vô minh bất kiến cố nghi 。 云何已下明由不見故生疑心。先問後辯。 vân hà dĩ hạ minh do bất kiến cố sanh nghi tâm 。tiên vấn hậu biện 。 辯中初總次別後結。 biện trung sơ tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。 如是疑見覆生心者疑心推求故曰疑見。下明起見。疑後心決即名見也。 như thị nghi kiến phước sanh tâm giả nghi tâm thôi cầu cố viết nghi kiến 。hạ minh khởi kiến 。nghi hậu tâm quyết tức danh kiến dã 。 生六總舉。下別顯之。有我有見。無我空見。 sanh lục tổng cử 。hạ biệt hiển chi 。hữu ngã hữu kiến 。vô ngã không kiến 。 良以疑心疑有疑無故從疑後生此二見。 lương dĩ nghi tâm nghi hữu nghi vô cố tùng nghi hậu sanh thử nhị kiến 。 我見我者從前微我生重我見。 ngã kiến ngã giả tùng tiền vi ngã sanh trọng ngã kiến 。 如地持中從我妄想生身見事。我見無我從前我見生於空見。 như địa trì trung tùng ngã vọng tưởng sanh thân kiến sự 。ngã kiến vô ngã tùng tiền ngã kiến sanh ư không kiến 。 推有不得故還計無。與前因斷起常相似。前執法體。 thôi hữu bất đắc cố hoàn kế vô 。dữ tiền nhân đoạn khởi thường tương tự 。tiền chấp pháp thể 。 我作我受執有我用見神有能作業受報。 ngã tác ngã thọ/thụ chấp hữu ngã dụng kiến Thần hữu năng tác nghiệp thọ/thụ báo 。 是名下結。上來明漏。下明佛無。 thị danh hạ kết/kiết 。thượng lai minh lậu 。hạ minh Phật vô 。 如來永斷正明佛無。菩薩永下舉劣顯勝。 Như Lai vĩnh đoạn chánh minh Phật vô 。Bồ Tát vĩnh hạ cử liệt hiển thắng 。  自下第三明無根漏。於中有三。一辨漏過。  tự hạ đệ tam minh vô căn lậu 。ư trung hữu tam 。nhất biện lậu quá/qua 。 二明菩薩修道斷漏。三況如來明佛無漏。就初過中有七復次。 nhị minh Bồ Tát tu đạo đoạn lậu 。tam huống Như Lai minh Phật vô lậu 。tựu sơ quá/qua trung hữu thất phục thứ 。 初二明離第一義樂。後五復次明具諸苦。 sơ nhị minh ly đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。hậu ngũ phục thứ minh cụ chư khổ 。 於前二中初一明離涅槃之因。 ư tiền nhị trung sơ nhất minh ly Niết-Bàn chi nhân 。 先法次喻後合可知。後一明離涅槃之果。先喻後合。 tiên Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。hậu nhất minh ly Niết-Bàn chi quả 。tiên dụ hậu hợp 。 就後五中初二造業。皆先立喻。後合可知。 tựu hậu ngũ trung sơ nhị tạo nghiệp 。giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。 次一令人受三塗苦。先法後喻。次一起惑。 thứ nhất lệnh nhân thọ/thụ tam đồ khổ 。tiên Pháp hậu dụ 。thứ nhất khởi hoặc 。 馳騁五塵生煩惱故。先法後喻。 trì sính ngũ trần sanh phiền não cố 。tiên Pháp hậu dụ 。 後一令人沈沒三有受人天苦。單法無喻。 hậu nhất lệnh nhân trầm một tam hữu thọ/thụ nhân thiên khổ 。đan Pháp vô dụ 。  第二菩薩修道斷中文別有三。一明護根。  đệ nhị Bồ Tát tu đạo đoạn trung văn biệt hữu tam 。nhất minh hộ căn 。 二有念慧故不見我下明其離塵。三菩薩爾時五根淨下總結彰益。 nhị hữu niệm tuệ cố bất kiến ngã hạ minh kỳ ly trần 。tam Bồ Tát nhĩ thời ngũ căn tịnh hạ tổng kết chương ích 。 初中有四。一善護根。二怖畏下明護根所為。 sơ trung hữu tứ 。nhất thiện hộ căn 。nhị bố úy hạ minh hộ căn sở vi/vì/vị 。 為畏煩惱為得諸善。三若能下明護有宜。 vi/vì/vị úy phiền não vi/vì/vị đắc chư thiện 。tam nhược/nhã năng hạ minh hộ hữu nghi 。 若能護根則能攝心。若能攝心則能護根。 nhược/nhã năng hộ căn tức năng nhiếp tâm 。nhược/nhã năng nhiếp tâm tức năng hộ căn 。 於中初法次喻後合。四若得聞下修治護根。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。tứ nhược/nhã đắc văn hạ tu trì hộ căn 。 先修念慧為護根法。聞經得智是修慧也。 tiên tu niệm tuệ vi/vì/vị hộ căn Pháp 。văn Kinh đắc trí thị tu tuệ dã 。 則得專念是修念也。下明護根。初法次喻下合可知。 tức đắc chuyên niệm thị tu niệm dã 。hạ minh hộ căn 。sơ Pháp thứ dụ hạ hợp khả tri 。 次明離塵。於中有二。一修正治。 thứ minh ly trần 。ư trung hữu nhị 。nhất tu chánh trì 。 二如屋下用之離過。前修治中。初觀真諦。 nhị như ốc hạ dụng chi ly quá/qua 。tiền tu trì trung 。sơ quán chân đế 。 生土石下觀察世諦。觀真諦中先觀生空。 sanh độ thạch hạ quan sát thế đế 。quán chân đế trung tiên quán sanh không 。 見一切下觀察法空。觀生空中句別有四。一不見我。 kiến nhất thiết hạ quan sát pháp không 。quán sanh không trung cú biệt hữu tứ 。nhất bất kiến ngã 。 二不見我所。三不見眾生。四不見所用。 nhị bất kiến ngã sở 。tam bất kiến chúng sanh 。tứ bất kiến sở dụng 。 前二一對破離我性。 tiền nhị nhất đối phá ly ngã tánh 。 於五陰中不取色陰以為我體名不見我。無我體狀名不見相。 ư ngũ uẩn trung bất thủ sắc uẩn dĩ vi/vì/vị ngã thể danh bất kiến ngã 。vô ngã thể trạng danh bất kiến tướng 。 不取餘陰為我所有名不見所。無所體狀名不見相。 bất thủ dư uẩn vi/vì/vị ngã sở hữu danh bất kiến sở 。vô sở thể trạng danh bất kiến tướng 。 將色對餘分別既然。餘陰相望分別亦爾。 tướng sắc đối dư phân biệt ký nhiên 。dư uẩn tướng vọng phân biệt diệc nhĩ 。 後二一對破遣因緣假名我相。於內不見眾生之相。 hậu nhị nhất đối phá khiển nhân duyên giả danh ngã tướng 。ư nội bất kiến chúng sanh chi tướng 。 於外不見我所受用。上來觀察無我我所通名我空。 ư ngoại bất kiến ngã sở thọ dụng 。thượng lai quan sát vô ngã ngã sở thông danh ngã không 。 見一切法同法性相明見法空。法性本寂。 kiến nhất thiết pháp đồng pháp tánh tướng minh kiến pháp không 。pháp tánh bản tịch 。 今見色等同彼法性本來常寂。 kim kiến sắc đẳng đồng bỉ pháp tánh bản lai thường tịch 。 名見一切同法性相。此觀真諦。 danh kiến nhất thiết đồng pháp tánh tướng 。thử quán chân đế 。 生於土石瓦礫之相明觀世諦。知彼世諦虛誑不真。故生土石瓦礫等相。 sanh ư độ thạch ngõa lịch chi tướng minh quán thế đế 。tri bỉ thế đế hư cuống bất chân 。cố sanh độ thạch ngõa lịch đẳng tướng 。 上來修治。下用離過。分別有二。 thượng lai tu trì 。hạ dụng ly quá/qua 。phân biệt hữu nhị 。 一對前治中眾生空觀明眾生中對治離過。 nhất đối tiền trì trung chúng sanh không quán minh chúng sanh trung đối trì ly quá/qua 。 二知五欲下對前治中法空之觀明諸法中對治離過。 nhị tri ngũ dục hạ đối tiền trì trung pháp không chi quán minh chư Pháp trung đối trì ly quá/qua 。 前中文有四句兩對。 tiền trung văn hữu tứ cú lượng (lưỡng) đối 。 初依前治中不見我相不見我所斷除見惑。先喻後合如屋喻也。 sơ y tiền trì trung bất kiến ngã tướng bất kiến ngã sở đoạn trừ kiến hoặc 。tiên dụ hậu hợp như ốc dụ dã 。 見眾生等合以顯法。 kiến chúng sanh đẳng hợp dĩ hiển Pháp 。 二依前治中不見我相不見我所斷除愛慧。於中初明菩薩不貪。 nhị y tiền trì trung bất kiến ngã tướng bất kiến ngã sở đoạn trừ ái tuệ 。ư trung sơ minh Bồ Tát bất tham 。 一切凡下舉凡顯聖。 nhất thiết phàm hạ cử phàm hiển thánh 。 凡見眾生故起煩惱明凡異聖。菩薩念慧於生不貪辯聖異凡。此前一對。 phàm kiến chúng sanh cố khởi phiền não minh phàm dị Thánh 。Bồ Tát niệm tuệ ư sanh bất tham biện Thánh dị phàm 。thử tiền nhất đối 。 三依前治中不見眾生及所受用斷除見惑。 tam y tiền trì trung bất kiến chúng sanh cập sở thọ dụng đoạn trừ kiến hoặc 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中不著眾生相者以別分總。 Pháp trung bất trước chúng sanh tướng giả dĩ biệt phần tổng 。 無生可著作種種者唯見五陰差別法也。 vô sanh khả trước/trứ tác chủng chủng giả duy kiến ngũ uẩn sái biệt Pháp dã 。 喻中畫師以眾雜彩作眾像者喻諸菩薩觀察五陰成眾生也。 dụ trung họa sư dĩ chúng tạp thải tác chúng tượng giả dụ chư Bồ-tát quan sát ngũ uẩn thành chúng sanh dã 。 若男女等喻彼六道眾生差別。凡無智等喻凡所有。 nhược/nhã nam nữ đẳng dụ bỉ lục đạo chúng sanh sái biệt 。phàm vô trí đẳng dụ phàm sở hữu 。 畫師子等喻聖知無。合中菩薩亦如是者合前畫師。 họa sư tử đẳng dụ Thánh tri vô 。hợp trung Bồ Tát diệc như thị giả hợp tiền họa sư 。 於法異相觀於一相合以眾彩畫作眾像若男女 ư Pháp dị tướng quán ư nhất tướng hợp dĩ chúng thải họa tác chúng tượng nhược/nhã nam nữ 等。謂於五陰異法之相觀察成於一眾生相。 đẳng 。vị ư ngũ uẩn dị pháp chi tướng quan sát thành ư nhất chúng sanh tướng 。 凡夫無智生男女相略而不合。 phàm phu vô trí sanh nam nữ tướng lược nhi bất hợp 。 終不生於眾生之相合前畫師知無男女。先合後釋。 chung bất sanh ư chúng sanh chi tướng hợp tiền họa sư tri vô nam nữ 。tiên hợp hậu thích 。 四依前治中不見眾生及所受用斷除愛患。 tứ y tiền trì trung bất kiến chúng sanh cập sở thọ dụng đoạn trừ ái hoạn 。 由觀五陰無人相故雖復覩見端正女人不生貪 do quán ngũ uẩn vô nhân tướng cố tuy phục đổ kiến đoan chánh nữ nhân bất sanh tham 著。何以下釋。此後一對。 trước/trứ 。hà dĩ hạ thích 。thử hậu nhất đối 。  上來第一依生空觀對治離過。自下第二依法空觀對治離過。  thượng lai đệ nhất y sanh không quán đối trì ly quá/qua 。tự hạ đệ nhị y pháp không quán đối trì ly quá/qua 。 於中有三。一觀五欲無常苦過。 ư trung hữu tam 。nhất quán ngũ dục vô thường khổ quá/qua 。 二復次下觀察五欲能令眾生輪轉之過。 nhị phục thứ hạ quan sát ngũ dục năng lệnh chúng sanh luân chuyển chi quá/qua 。 三以是生死行苦已下念慧捨離。 tam dĩ thị sanh tử hạnh/hành/hàng khổ dĩ hạ niệm tuệ xả ly 。 初中觀欲無有歡樂法說明苦。不得暫停法說無常。 sơ trung quán dục vô hữu hoan lạc Pháp thuyết minh khổ 。bất đắc tạm đình pháp thuyết vô thường 。 如犬囓等喻說明苦。如水泡等喻說無常。 như khuyển khiết đẳng dụ thuyết minh khổ 。như thủy phao đẳng dụ thuyết vô thường 。 觀欲如是多諸過惡總以結之。 quán dục như thị đa chư quá ác tổng dĩ kết/kiết chi 。  第二段中初觀眾生為五欲故人天之中受苦無窮。  đệ nhị đoạn trung sơ quán chúng sanh vi/vì/vị ngũ dục cố nhân thiên chi trung thọ khổ vô cùng 。 無量劫來或在已下於三塗中受苦無極。菩薩如是深觀下結。 vô lượng kiếp lai hoặc tại dĩ hạ ư tam đồ trung thọ khổ vô cực 。Bồ Tát như thị thâm quán hạ kết/kiết 。  第三段中初先法說。次喻。後合。  đệ tam đoạn trung sơ tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。 以是行苦不失念慧是法說也。 dĩ thị hạnh/hành/hàng khổ bất thất niệm tuệ thị pháp thuyết dã 。 以是五欲生死因行多受苦故堅守念慧。喻中三句。一五欲充滿喻。 dĩ thị ngũ dục sanh tử nhân hành đa thọ khổ cố kiên thủ niệm tuệ 。dụ trung tam cú 。nhất ngũ dục sung mãn dụ 。 大眾喻於五欲境界。寬多名大。滿二十里明其所在。 Đại chúng dụ ư ngũ dục cảnh giới 。khoan đa danh Đại 。mãn nhị thập lý minh kỳ sở tại 。 於彼二十五有之中除下地獄及四空處。 ư bỉ nhị thập ngũ hữu chi trung trừ hạ địa ngục cập tứ không xứ 。 是故但言滿二十里。 thị cố đãn ngôn mãn nhị thập lý 。 亦有經言二十五里通相具論。 diệc hữu Kinh ngôn nhị thập ngũ lý thông tướng cụ luận 。 二王勅下佛教菩薩堅守念慧喻王喻如來。臣喻菩薩。 nhị vương sắc hạ Phật giáo Bồ Tát kiên thủ niệm tuệ dụ Vương dụ Như Lai 。Thần dụ Bồ Tát 。 教守念慧名勅一臣持一油鉢。令度五欲名經中過。教其堅守名莫傾覆。 giáo thủ niệm tuệ danh sắc nhất Thần trì nhất du bát 。lệnh độ ngũ dục danh Kinh trung quá/qua 。giáo kỳ kiên thủ danh mạc khuynh phước 。 舉過遮防故言若棄當斷汝命。 cử quá/qua già phòng cố ngôn nhược/nhã khí đương đoạn nhữ mạng 。 失一念慧慧命不續名棄一渧斷汝命也。 thất nhất niệm tuệ tuệ mạng bất tục danh khí nhất đế đoạn nhữ mạng dã 。 說涅槃經名遣一人。顯過示人。名為拔刀。 thuyết Niết Bàn Kinh danh khiển nhất nhân 。hiển quá/qua thị nhân 。danh vi bạt đao 。 於所背處說過令厭名為在後隨而怖之。 ư sở bối xứ/xử thuyết quá lệnh yếm danh vi tại hậu tùy nhi bố/phố chi 。 三臣受下菩薩奉行喻。於中三句。一奉教堅持喻。 tam Thần thọ/thụ hạ Bồ Tát phụng hành dụ 。ư trung tam cú 。nhất phụng giáo kiên trì dụ 。 二經歷下對境自防喻。三是人以是怖因緣下念慧成就喻。 nhị kinh lịch hạ đối cảnh tự phòng dụ 。tam thị nhân dĩ thị bố/phố nhân duyên hạ niệm tuệ thành tựu dụ 。 合中但合菩薩奉行喻。於中三句次第合之。 hợp trung đãn hợp Bồ Tát phụng hành dụ 。ư trung tam cú thứ đệ hợp chi 。 菩薩如是於生死中不失念慧合臣受教盡心 Bồ Tát như thị ư sanh tử trung bất thất niệm tuệ hợp Thần thọ giáo tận tâm 堅持。雖見已下合第二句。 kiên trì 。tuy kiến dĩ hạ hợp đệ nhị cú 。 若見下已合第三句。念慧成故雖見淨色不生色相。 nhược/nhã kiến hạ dĩ hợp đệ tam cú 。niệm tuệ thành cố tuy kiến tịnh sắc bất sanh sắc tướng 。 乃至不作和合之相。 前明護根。次明離塵。 nãi chí bất tác hòa hợp chi tướng 。 tiền minh hộ căn 。thứ minh ly trần 。  自下第三總結彰益。先明所成成護根戒。  tự hạ đệ tam tổng kết chương ích 。tiên minh sở thành thành hộ căn giới 。 後明所離離於根漏。於中初先舉凡顯聖。 hậu minh sở ly ly ư căn lậu 。ư trung sơ tiên cử phàm hiển thánh 。 菩薩永下辨聖異凡。 下明佛無。 自下第四明離惡漏。 Bồ Tát vĩnh hạ biện Thánh dị phàm 。 hạ minh Phật vô 。 tự hạ đệ tứ minh ly ác lậu 。 於中先明菩薩離漏。後明佛無。 ư trung tiên minh Bồ Tát ly lậu 。hậu minh Phật vô 。 菩薩離中初總。次別。後總結之。復有離漏是初總也。 Bồ Tát ly trung sơ tổng 。thứ biệt 。hậu tổng kết chi 。phục hưũ ly lậu thị sơ tổng dã 。 復更有一離漏之行名有離漏。非舉漏體。 phục cánh hữu nhất ly lậu chi hạnh/hành/hàng danh hữu ly lậu 。phi cử lậu thể 。 欲為下別。別中欲為甘露佛果明離所為。 dục vi/vì/vị hạ biệt 。biệt trung dục vi/vì/vị cam lồ Phật quả minh ly sở vi/vì/vị 。 云何離下正明離相。先問後辯。辯中有四。 vân hà ly hạ chánh minh ly tướng 。tiên vấn hậu biện 。biện trung hữu tứ 。 第一觀人修經離漏。 đệ nhất quán nhân tu Kinh ly lậu 。 二所謂惡者謂惡象下觀惡得失失者離之。三自觀身如病已下護身離漏。 nhị sở vị ác giả vị ác tượng hạ quán ác đắc thất thất giả ly chi 。tam tự quán thân như bệnh dĩ hạ hộ thân ly lậu 。 四觀惡象及惡知識等無二下觀惡輕重重者離之 tứ quán ác tượng cập ác tri thức đẳng vô nhị hạ quán ác khinh trọng trọng giả ly chi 初中復四。一觀自修經。二如良師。 sơ trung phục tứ 。nhất quán tự tu Kinh 。nhị như lương sư 。 下明修有益。三汝信我下觀供持人。 hạ minh tu hữu ích 。tam nhữ tín ngã hạ quán cung/cúng trì nhân 。 四我念過下引昔類。 tứ ngã niệm quá/qua hạ dẫn tích loại 。 今明供有益初中若能修大涅槃是名為離正勸修經。何以下釋。以此經勝故偏勸修。 kim minh cung/cúng hữu ích sơ trung nhược/nhã năng tu đại Niết Bàn thị danh vi/vì/vị ly chánh khuyến tu Kinh 。hà dĩ hạ thích 。dĩ thử Kinh thắng cố Thiên khuyến tu 。 舉小顯大彰其勝也。 cử tiểu hiển Đại chương kỳ thắng dã 。 第二益中曲有三段。一明修經有離惡益。 đệ nhị ích trung khúc hữu tam đoạn 。nhất minh tu Kinh hữu ly ác ích 。 二如善呪下明修經者有脫苦益。 nhị như thiện chú hạ minh tu Kinh giả hữu thoát khổ ích 。 三若有人能書寫已下明修經者為佛憶念攝受之益。 tam nhược hữu nhân năng thư tả dĩ hạ minh tu Kinh giả vi/vì/vị Phật ức niệm nhiếp thọ chi ích 。 初中先喻。良師喻佛。 sơ trung tiên dụ 。lương sư dụ Phật 。 說大涅槃勸人修學名教弟子。 thuyết đại Niết Bàn khuyến nhân tu học danh giáo đệ-tử 。 眾生依行便能離過故言受者心不造惡。下合可知。 chúng sanh y hạnh/hành/hàng tiện năng ly quá/qua cố ngôn thọ/thụ giả tâm bất tạo ác 。hạ hợp khả tri 。 第二益中初先正辯。後總結嘆。辯中先喻。 đệ nhị ích trung sơ tiên chánh biện 。hậu tổng kết thán 。biện trung tiên dụ 。 下合顯法。涅槃如是合善呪術。 hạ hợp hiển Pháp 。Niết-Bàn như thị hợp thiện chú thuật 。 若一經耳七劫不墮合前一聞七年不為毒藥中等。 nhược/nhã nhất Kinh nhĩ thất kiếp bất đọa hợp tiền nhất văn thất niên bất vi/vì/vị độc dược trung đẳng 。 此句明其始聞之益。 thử cú minh kỳ thủy văn chi ích 。 若有書等必得菩提合前誦者乃至命盡無有眾惡此句明其久學之益結 nhược hữu thư đẳng tất đắc Bồ-đề hợp tiền tụng giả nãi chí mạng tận vô hữu chúng ác thử cú minh kỳ cửu học chi ích kết/kiết 嘆可知。 thán khả tri 。 第三益中亦初正辯。後總結嘆。辯中有五。 đệ tam ích trung diệc sơ chánh biện 。hậu tổng kết thán 。biện trung hữu ngũ 。 一明書寫乃至思義真佛弟子。二為佛所見。 nhất minh thư tả nãi chí tư nghĩa chân Phật đệ tử 。nhị vi/vì/vị Phật sở kiến 。 三為佛所念。四為佛隨逐與其同住。五受其施。 tam vi/vì/vị Phật sở niệm 。tứ vi/vì/vị Phật tùy trục dữ kỳ đồng trụ/trú 。ngũ thọ kỳ thí 。 先明受施。後以夢驗。結嘆可知。 tiên minh thọ/thụ thí 。hậu dĩ mộng nghiệm 。kết thán khả tri 。 上來第二明修有益。自下第三勸供持人。 thượng lai đệ nhị minh tu hữu ích 。tự hạ đệ tam khuyến cung/cúng trì nhân 。 汝信我語總勸生信。 nhữ tín ngã ngữ tổng khuyến sanh tín 。 供人獲益相在難知故勸生信。欲見我下明供所為。所為有九。 cung/cúng nhân hoạch ích tướng tại nạn/nan tri cố khuyến sanh tín 。dục kiến ngã hạ minh cung/cúng sở vi/vì/vị 。sở vi/vì/vị hữu cửu 。 初三對佛明供所為。次四對法。次一對障。 sơ tam đối Phật minh cung/cúng sở vi/vì/vị 。thứ tứ đối pháp 。thứ nhất đối chướng 。 言八魔者煩惱陰死及與天魔是其四種。 ngôn bát ma giả phiền não uẩn tử cập dữ thiên ma thị kỳ tứ chủng 。 無常無樂無我無常無為四倒。復以為四。 vô thường vô lạc/nhạc vô ngã vô thường vô vi/vì/vị tứ đảo 。phục dĩ vi/vì/vị tứ 。 八中前四大小通論。後之四種唯大非小。 bát trung tiền tứ đại tiểu thông luận 。hậu chi tứ chủng duy Đại phi tiểu 。 以其小乘未說無常苦無我等為顛倒故。 dĩ kỳ Tiểu thừa vị thuyết vô thường khổ vô ngã đẳng vi/vì/vị điên đảo cố 。 下一對彼人天之樂明供所為。見有受下正勸供養。先勸後釋。 hạ nhất đối bỉ nhân thiên chi lạc/nhạc minh cung/cúng sở vi/vì/vị 。kiến hữu thọ/thụ hạ chánh khuyến cúng dường 。tiên khuyến hậu thích 。 第四辯明供養益中。先舉往事用以類今。 đệ tứ biện minh cúng dường ích trung 。tiên cử vãng sự dụng dĩ loại kim 。 以是因緣涅槃不思結嘆經勝。 dĩ thị nhân duyên Niết-Bàn bất tư kết thán Kinh thắng 。 以是義下明持離漏。 dĩ thị nghĩa hạ minh trì ly lậu 。  上來四段合為第一勸人持經以離惡漏。自下第二觀惡得失失者偏離。先出惡體。  thượng lai tứ đoạn hợp vi/vì/vị đệ nhất khuyến nhân trì Kinh dĩ ly ác lậu 。tự hạ đệ nhị quán ác đắc thất thất giả Thiên ly 。tiên xuất ác thể 。 如是等下辯其得失。有三復次。 như thị đẳng hạ biện kỳ đắc thất 。hữu tam phục thứ 。 初二約對煩惱分別。前因後緣。後一約對業行分別。 sơ nhị ước đối phiền não phân biệt 。tiền nhân hậu duyên 。hậu nhất ước đối nghiệp hạnh/hành/hàng phân biệt 。 云何離下出其治行。先問次辯。是故下結。 vân hà ly hạ xuất kỳ trì hạnh/hành/hàng 。tiên vấn thứ biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 為生喜下明離所為。 自下第三護身離漏。 vi/vì/vị sanh hỉ hạ minh ly sở vi/vì/vị 。 tự hạ đệ tam hộ thân ly lậu 。 文別有四。一明護身。觀身多過而猶護之。 văn biệt hữu tứ 。nhất minh hộ thân 。quán thân đa quá/qua nhi do hộ chi 。 二何以下釋。釋中七句。三常當下明須常護。 nhị hà dĩ hạ thích 。thích trung thất cú 。tam thường đương hạ minh tu thường hộ 。 四何以下釋。釋中初法。先反後順。次立八喻。下合可知。 tứ hà dĩ hạ thích 。thích trung sơ Pháp 。tiên phản hậu thuận 。thứ lập bát dụ 。hạ hợp khả tri 。 自下第四觀漏輕重。於中有四。 tự hạ đệ tứ quán lậu khinh trọng 。ư trung hữu tứ 。 一觀惡友與惡象等。二何以下釋。 nhất quán ác hữu dữ ác tượng đẳng 。nhị hà dĩ hạ thích 。 俱壞身者彼惡象等壞現在身。惡知識者壞未來身。 câu hoại thân giả bỉ ác tượng đẳng hoại hiện tại thân 。ác tri thức giả hoại vị lai thân 。 三觀惡友過惡象等。是故菩薩於惡象等心不怖懼。 tam quán ác hữu quá ác tượng đẳng 。thị cố Bồ Tát ư ác tượng đẳng tâm bất bố cụ 。 於惡知識生怖畏心。四何以下釋。 ư ác tri thức sanh bố úy tâm 。tứ hà dĩ hạ thích 。 於中先作六句校量。是故已下隨重偏離。先總。次別。 ư trung tiên tác lục cú giáo lượng 。thị cố dĩ hạ tùy trọng Thiên ly 。tiên tổng 。thứ biệt 。 下總結之。凡夫不離是故生漏舉凡顯聖。 hạ tổng kết chi 。phàm phu bất ly thị cố sanh lậu cử phàm hiển thánh 。 菩薩離等辨聖異凡。菩薩尚下以因況果明佛無漏。 Bồ Tát ly đẳng biện Thánh dị phàm 。Bồ Tát thượng hạ dĩ nhân huống quả minh Phật vô lậu 。 自下第五明佛如來無親近漏。文別有三。 tự hạ đệ ngũ minh Phật Như Lai vô thân cận lậu 。văn biệt hữu tam 。 一明漏體。二菩薩斷。三明佛無。 nhất minh lậu thể 。nhị Bồ Tát đoạn 。tam minh Phật vô 。 明漏體中先問次辯後結可知。菩薩斷中先辯後結。 minh lậu thể trung tiên vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。Bồ Tát đoạn trung tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中初明見過捨離。若須衣下所須皆受。先別後總。 biện trung sơ minh kiến quá/qua xả ly 。nhược/nhã tu y hạ sở tu giai thọ/thụ 。tiên biệt hậu tổng 。 別中別就衣食房舍醫藥四事明受所為。 biệt trung biệt tựu y thực phòng xá y dược tứ sự minh thọ/thụ sở vi/vì/vị 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 受四供養為菩提下是其總也。先受。後釋。是故下結。 thọ/thụ tứ cúng dường vi/vì/vị Bồ-đề hạ thị kỳ tổng dã 。tiên thọ/thụ 。hậu thích 。thị cố hạ kết/kiết 。 舉凡顯聖明菩薩斷。佛無可知。 cử phàm hiển thánh minh Bồ Tát đoạn 。Phật vô khả tri 。 自下第六明無受漏。文別有三。一明漏體。 tự hạ đệ lục minh thị cố lậu 。văn biệt hữu tam 。nhất minh lậu thể 。 二菩薩斷。三明佛無。明漏體中初先法說。 nhị Bồ Tát đoạn 。tam minh Phật vô 。minh lậu thể trung sơ tiên pháp thuyết 。 一切凡夫雖護身心猶生三覺正明漏體。 nhất thiết phàm phu tuy hộ thân tâm do sanh tam giác chánh minh lậu thể 。 何者三覺。一是欲覺。思求一切可意之事。 hà giả tam giác 。nhất thị dục giác 。tư cầu nhất thiết khả ý chi sự 。 二是瞋覺亦名慧覺。念他違己思欲瞋彼。 nhị thị sân giác diệc danh tuệ giác 。niệm tha vi kỷ tư dục sân bỉ 。 三者惱覺亦名害覺。念欲加害。廣有八覺。 tam giả não giác diệc danh hại giác 。niệm dục gia hại 。quảng hữu bát giác 。 此三過重故偏論之。以是緣下明其漏過。 thử tam quá trọng cố Thiên luận chi 。dĩ thị duyên hạ minh kỳ lậu quá/qua 。 次喻後合下釋可知。菩薩斷中先別後結。廣中有三。 thứ dụ hậu hợp hạ thích khả tri 。Bồ Tát đoạn trung tiên biệt hậu kết/kiết 。quảng trung hữu tam 。 一觀過生厭。二菩薩或時有因緣下裁而不受。 nhất quán quá/qua sanh yếm 。nhị Bồ Tát hoặc thời hữu nhân duyên hạ tài nhi bất thọ/thụ 。 三何以故下釋不受意。厭中初總次別後結。 tam hà dĩ cố hạ thích bất thọ/thụ ý 。yếm trung sơ tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。 菩薩眼淨見三覺過有種種惡是初總也。 Bồ Tát nhãn tịnh kiến tam giác quá/qua hữu chủng chủng ác thị sơ tổng dã 。 常與下別。別中十句初七遠離第一義樂後三具苦。 thường dữ hạ biệt 。biệt trung thập cú sơ thất viễn ly đệ nhất nghĩa lạc/nhạc hậu tam cụ khổ 。 就前七中常與眾生作三乘怨明違行過。 tựu tiền thất trung thường dữ chúng sanh tác tam thừa oán minh vi hạnh/hành/hàng quá/qua 。 次有五句明違解過。 thứ hữu ngũ cú minh vi giải quá/qua 。 於中初句迷於理法令無量生不見佛性。 ư trung sơ cú mê ư lý Pháp lệnh vô lượng sanh bất kiến Phật tánh 。 其次兩句迷於生死涅槃之法生顛倒心。謂佛世尊無常樂等是迷涅槃。 kỳ thứ lượng (lưỡng) cú mê ư sanh tử Niết-Bàn chi Pháp sanh điên đảo tâm 。vị Phật Thế tôn vô thường lạc/nhạc đẳng thị mê Niết-Bàn 。 一切眾生有常樂等是迷生死。 nhất thiết chúng sanh hữu thường lạc/nhạc đẳng thị mê sanh tử 。 下有兩句迷於行法。無三言有迷其權法。 hạ hữu lượng (lưỡng) cú mê ư hạnh/hành/hàng Pháp 。vô tam ngôn hữu mê kỳ quyền Pháp 。 一乘言無迷其實法。此五違解。下一違聖。 nhất thừa ngôn vô mê kỳ thật Pháp 。thử ngũ vi giải 。hạ nhất vi Thánh 。 為佛菩薩之所呵責。就後三中是三惡覺害我及他起業之過。 vi/vì/vị Phật Bồ-tát chi sở ha trách 。tựu hậu tam trung thị tam ác giác hại ngã cập tha khởi nghiệp chi quá/qua 。 諸惡常隨生煩惱過。 chư ác thường tùy sanh phiền não quá/qua 。 即為三縛連綴眾生招苦之過。菩薩常作如是下結。 上來生厭。 tức vi/vì/vị tam phược liên chuế chúng sanh chiêu khổ chi quá/qua 。Bồ Tát thường tác như thị hạ kết/kiết 。 thượng lai sanh yếm 。 下次不受於中初法。 hạ thứ bất thọ/thụ ư trung sơ Pháp 。 三中就始是故且言生欲不受。次立五喻。下合可知。 tam trung tựu thủy thị cố thả ngôn sanh dục bất thọ/thụ 。thứ lập ngũ dụ 。hạ hợp khả tri 。  自下第三明不受意。先同後釋。於中有二。一為他不受。  tự hạ đệ tam minh bất thọ/thụ ý 。tiên đồng hậu thích 。ư trung hữu nhị 。nhất vi/vì/vị tha bất thọ/thụ 。 二我常自稱為出家下自為不受。為他有四。 nhị ngã thường tự xưng vi/vì/vị xuất gia hạ tự vi/vì/vị bất thọ/thụ 。vi/vì/vị tha hữu tứ 。 一壞世福田。二欺誑施主。三為世同呵。 nhất hoại thế phước điền 。nhị khi cuống thí chủ 。tam vi/vì/vị thế đồng ha 。 四損他施果。眾生知我是良田等是初句也。 tứ tổn tha thí quả 。chúng sanh tri ngã thị lương điền đẳng thị sơ cú dã 。 我自不下第二句也。於中初明受三惡覺欺誑施主。 ngã tự bất hạ đệ nhị cú dã 。ư trung sơ minh thọ/thụ tam ác giác khi cuống thí chủ 。 我於往下舉本類今明欺有損。 ngã ư vãng hạ cử bổn loại kim minh khi hữu tổn 。 流轉生死墮三惡道。 lưu chuyển sanh tử đọa tam ác đạo 。 我若惡心受人施下是第三句為世同呵。 ngã nhược/nhã ác tâm thọ/thụ nhân thí hạ thị đệ tam cú vi/vì/vị thế đồng ha 。 若我惡覺受人施下是第四句損他施果。或令施主果減無報正明損他。 nhược/nhã ngã ác giác thọ nhân thí hạ thị đệ tứ cú tổn tha thí quả 。hoặc lệnh thí chủ quả giảm vô báo chánh minh tổn tha 。 惡覺在心身非淨田故令施主果報減少。 ác giác tại tâm thân phi tịnh điền cố lệnh thí chủ quả báo giảm thiểu 。 為惡外彰生彼邪見故令施主空無果報。 vi/vì/vị ác ngoại chương sanh bỉ tà kiến cố lệnh thí chủ không vô quả báo 。 惡心受施則與施主而為怨讎結以顯過。 ác tâm thọ/thụ thí tức dữ thí chủ nhi vi oán thù kết/kiết dĩ hiển quá/qua 。 失彼施報故言怨讎。施主於我起子想等舉彼責己明誑不應。 thất bỉ thí báo cố ngôn oán thù 。thí chủ ư ngã khởi tử tưởng đẳng cử bỉ trách kỷ minh cuống bất ưng 。 何以故下釋以顯過。 就自為中文亦有四。 hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển quá/qua 。 tựu tự vi/vì/vị trung văn diệc hữu tứ 。 一念自己是出家人不應為惡。 nhất niệm tự kỷ thị xuất gia nhân bất ưng vi/vì/vị ác 。 二人身難得如優曇下明其善時難逢易失不應起惡。 nhị nhân thân nan đắc như ưu đàm hạ minh kỳ thiện thời nạn/nan phùng dịch thất bất ưng khởi ác 。 三從我名沙門已下顯前第一明己高人不應為 tam tòng ngã danh Sa Môn dĩ hạ hiển tiền đệ nhất minh kỷ cao nhân bất ưng vi/vì/vị 惡。 ác 。 四世有六處難可值下顯前第二明逢善時不應為惡。 初中有三。 tứ thế hữu lục xứ nạn/nan khả trị hạ hiển tiền đệ nhị minh phùng thiện thời bất ưng vi/vì/vị ác 。 sơ trung hữu tam 。 一念自己是出家人不應起惡起惡則非。 nhất niệm tự kỷ thị xuất gia nhân bất ưng khởi ác khởi ác tức phi 。 二明出家身口相應不應則非。三念己出家原為起善取惡則非。 nhị minh xuất gia thân khẩu tướng ứng bất ưng tức phi 。tam niệm kỷ xuất gia nguyên vi/vì/vị khởi thiện thủ ác tức phi 。 於中初法。次舉六喻。下合可知。 ư trung sơ Pháp 。thứ cử lục dụ 。hạ hợp khả tri 。 第二段中人身難得如來難值法難見聞。 đệ nhị đoạn trung nhân thân nan đắc Như Lai nạn/nan trị Pháp nạn/nan kiến văn 。 此等明其善時難逢。 thử đẳng minh kỳ thiện thời nạn/nan phùng 。 人命不停過山水下好時易失四喻顯之。 nhân mạng bất đình quá/qua sơn thủy hạ hảo thời dịch thất tứ dụ hiển chi 。 第三段中始從沙門乃至比丘念己是此五種高人不應起惡。 đệ tam đoạn trung thủy tòng Sa Môn nãi chí Tỳ-kheo niệm kỷ thị thử ngũ chủng cao nhân bất ưng khởi ác 。  第四段中六處難值我今已得總以標舉。次別後結。  đệ tứ đoạn trung lục xứ nạn/nan trị ngã kim dĩ đắc tổng dĩ tiêu cử 。thứ biệt hậu kết/kiết 。 下總結之於中初明菩薩能斷一切凡下舉凡顯 hạ tổng kết chi ư trung sơ minh Bồ Tát năng đoạn nhất thiết phàm hạ cử phàm hiển 聖。佛無可知。 自下第七明無念漏。 Thánh 。Phật vô khả tri 。 tự hạ đệ thất minh vô niệm lậu 。 文別有三。一明漏體。二明菩薩斷。三明佛無。 văn biệt hữu tam 。nhất minh lậu thể 。nhị minh Bồ Tát đoạn 。tam minh Phật vô 。 明漏體中。 minh lậu thể trung 。 凡夫若遇身心苦惱起種種惡總明凡夫邪念起漏。若得身下別明起漏。 phàm phu nhược/nhã ngộ thân tâm khổ não khởi chủng chủng ác tổng minh phàm phu tà niệm khởi lậu 。nhược/nhã đắc thân hạ biệt minh khởi lậu 。 以作惡下明惡有損。何以下釋。無念慧故。是名下結。 dĩ tác ác hạ minh ác hữu tổn 。hà dĩ hạ thích 。vô niệm tuệ cố 。thị danh hạ kết/kiết 。  菩薩斷中初法次喻後合下結。  Bồ Tát đoạn trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp hạ kết/kiết 。 法中初思昔來造惡流轉生死遠三乘路。次生怖畏。 Pháp trung sơ tư tích lai tạo ác lưu chuyển sanh tử viễn tam thừa lộ 。thứ sanh bố úy 。 下明修斷。捨惡所厭。向善所欣。 喻中有六。 hạ minh tu đoạn 。xả ác sở yếm 。hướng thiện sở hân 。 dụ trung hữu lục 。 始從四蛇乃至大河。初以四蛇喻於四大。於中有二。 thủy tòng tứ xà nãi chí đại hà 。sơ dĩ tứ xà dụ ư tứ đại 。ư trung hữu nhị 。 一喻如來說大怖人。 nhất dụ Như Lai thuyết Đại bố/phố nhân 。 王喻如來佛說四大集成己身。以總收別故說為盛。 Vương dụ Như Lai Phật thuyết tứ đại tập thành kỷ thân 。dĩ tổng thu biệt cố thuyết vi/vì/vị thịnh 。 四大性反又能害人故說為蛇。 tứ đại tánh phản hựu năng hại nhân cố thuyết vi/vì/vị xà 。 佛說四大易動難調必須將護名令人養。一大不調名一生瞋。 Phật thuyết tứ đại dịch động nạn/nan điều tất tu tướng hộ danh lệnh nhân dưỡng 。nhất Đại bất điều danh nhất sanh sân 。 佛說隨大生患各異名我准法。 Phật thuyết tùy Đại sanh hoạn các dị danh ngã chuẩn Pháp 。 患起殺人眾情共覩名戮都市。二喻菩薩聞過厭捨。人喻菩薩。 hoạn khởi sát nhân chúng Tình cọng đổ danh lục đô thị 。nhị dụ Bồ Tát văn quá/qua yếm xả 。nhân dụ Bồ Tát 。 聞佛向前示過之言名聞切令畏厭名怖。 văn Phật hướng tiền thị quá/qua chi ngôn danh văn thiết lệnh úy yếm danh bố/phố 。 修離稱走。 次以旃陀喻於五陰。於中亦二。 tu ly xưng tẩu 。 thứ dĩ chiên đà dụ ư ngũ uẩn 。ư trung diệc nhị 。 一喻如來說陰怖人。王還喻佛。 nhất dụ Như Lai thuyết uẩn bố/phố nhân 。Vương hoàn dụ Phật 。 如來復說五陰怖人名遣旃陀。陰有何義似於旃陀。 Như Lai phục thuyết ngũ uẩn bố/phố nhân danh khiển chiên đà 。uẩn hữu hà nghĩa tự ư chiên đà 。 其旃陀羅殺人為事。 kỳ chiên đà la sát nhân vi/vì/vị sự 。 五陰前後共相摧滅其義像彼故以為喻。五陰生滅傷切如刀。 ngũ uẩn tiền hậu cộng tướng tồi diệt kỳ nghĩa tượng bỉ cố dĩ vi/vì/vị dụ 。ngũ uẩn sanh diệt thương thiết như đao 。 聖說示人顯露名拔。對其所欣說此為後。二喻菩薩聞過厭捨。 Thánh thuyết thị nhân hiển lộ danh bạt 。đối kỳ sở hân thuyết thử vi/vì/vị hậu 。nhị dụ Bồ Tát văn quá/qua yếm xả 。 人喻菩薩。反觀生死名為迴。 nhân dụ Bồ Tát 。phản quán sanh tử danh vi hồi 。 顧知五陰過名見五人。專情厭背名疾捨去。 cố tri ngũ uẩn quá/qua danh kiến ngũ nhân 。chuyên Tình yếm bối danh tật xả khứ 。 次以詐親喻其愛心。 thứ dĩ trá thân dụ kỳ ái tâm 。 五陰相續生滅難覺名惡方便藏所持刀。五陰生愛名遣一人。生愛難覺故復稱密。 ngũ uẩn tướng tục sanh diệt nạn/nan Giác danh ác phương tiện tạng sở trì đao 。ngũ uẩn sanh ái danh khiển nhất nhân 。sanh ái nạn/nan giác cố phục xưng mật 。 實危害相順人情名詐親善。 thật nguy hại tướng thuận nhân Tình danh trá thân thiện 。 愛能留連寄言顯之故曰語言汝可還來。 ái năng lưu liên kí ngôn hiển chi cố viết ngữ ngôn nhữ khả hoàn lai 。 其人不信喻明菩薩知過不從。 次以空聚喻於六入。 kỳ nhân bất tín dụ minh Bồ Tát tri quá/qua bất tùng 。 thứ dĩ không tụ dụ ư lục nhập 。 歸心六入名投一聚。六根是其神識依處故名聚落。 quy tâm lục nhập danh đầu nhất tụ 。lục căn thị kỳ thần thức y xứ cố danh tụ lạc 。 望觀六入以免其過名欲自隱。 vọng quán lục nhập dĩ miễn kỳ quá/qua danh dục tự ẩn 。 正意觀察名入聚中。自觀六根求我不得名看諸舍。 chánh ý quan sát danh nhập tụ trung 。tự quán lục căn cầu ngã bất đắc danh khán chư xá 。 都不見人觀他六根亦空無人名執瓦器悉空無 đô bất kiến nhân quán tha lục căn diệc không vô nhân danh chấp ngõa khí tất không vô 物。既不見人求物不得雙牒前二。 vật 。ký bất kiến nhân cầu vật bất đắc song điệp tiền nhị 。 停止不進名即坐地。次以大賊喻於六塵。 đình chỉ bất tiến/tấn danh tức tọa địa 。thứ dĩ Đại tặc dụ ư lục trần 。 諸佛如來懸言教授名聞空聲。呵其中住故言咄哉。 chư Phật Như Lai huyền ngôn giáo thọ/thụ danh văn không thanh 。ha kỳ trung trụ/trú cố ngôn đốt tai 。 牒前呵誡故言此聚空無居民。 điệp tiền ha giới cố ngôn thử tụ không vô cư dân 。 舉彼六塵怖之令進故言是夜六大賊來。 cử bỉ lục trần bố/phố chi lệnh tiến/tấn cố ngôn thị dạ lục đại tặc lai 。 六塵害善故名為賊。闇心中現名為夜來。 lục trần hại thiện cố danh vi tặc 。ám tâm trung hiện danh vi dạ lai 。 取著六塵傷失慧命故言設遇命將不全。當云何勉令求出意。 thủ trước lục trần thương thất tuệ mạng cố ngôn thiết ngộ mạng tướng bất toàn 。đương vân hà miễn lệnh cầu xuất ý 。 下喻菩薩聞過生厭。 下以大河喻諸煩惱。 hạ dụ Bồ Tát văn quá/qua sanh yếm 。 hạ dĩ đại hà dụ chư phiền não 。 煩惱漂沒故說為河。修中始覺故言路值。 phiền não phiêu một cố thuyết vi/vì/vị hà 。tu trung thủy giác cố ngôn lộ trị 。 教起不貰名為漂急。無道能越名無船筏。 giáo khởi bất thế danh vi phiêu cấp 。vô đạo năng việt danh vô thuyền phiệt 。 厭過情深故言怖畏。 yếm quá/qua Tình thâm cố ngôn bố úy 。 修習諸行以為對治名取種種草木為筏。重觀得失名更思惟。 tu tập chư hạnh dĩ vi/vì/vị đối trì danh thủ chủng chủng thảo mộc vi/vì/vị phiệt 。trọng quán đắc thất danh cánh tư tánh 。 觀住多失故言設住當為蛇等之所危害。 quán trụ/trú đa thất cố ngôn thiết trụ/trú đương vi/vì/vị xà đẳng chi sở nguy hại 。 慮進有苦故言若渡筏不可依。 lự tiến/tấn hữu khổ cố ngôn nhược/nhã độ phiệt bất khả y 。 為斷煩惱乃至喪身名沒水死。捨退從進故言寧死終不為彼蛇賊所害。 vi/vì/vị đoạn phiền não nãi chí tang thân danh một thủy tử 。xả thoái tùng tiến/tấn cố ngôn ninh tử chung bất vi/vì/vị bỉ xà tặc sở hại 。 舉初取後且言蛇賊。 cử sơ thủ hậu thả ngôn xà tặc 。 修治擬障名推草筏置之水中。人依行進名身倚上。求心手抱。 tu trì nghĩ chướng danh thôi thảo phiệt trí chi thủy trung 。nhân y hạnh/hành/hàng tiến/tấn danh thân ỷ thượng 。cầu tâm thủ bão 。 厭觀脚蹋。正斷截流漸進名去。 yếm quán cước đạp 。chánh đoạn tiệt lưu tiệm tiến/tấn danh khứ 。 到大涅槃名達彼岸。受樂安隱。離苦無患。心意泰然顯前安隱。 đáo đại Niết Bàn danh đạt bỉ ngạn 。thọ/thụ lạc/nhạc an ổn 。ly khổ vô hoạn 。tâm ý thái nhiên hiển tiền an ổn 。 恐怖消除彰前無患。 下次合之。先合初喻。 khủng bố tiêu trừ chương tiền vô hoạn 。 hạ thứ hợp chi 。tiên hợp sơ dụ 。 菩薩合前惶怖之人。 Bồ Tát hợp tiền hoàng bố/phố chi nhân 。 得聞涅槃合聞切令觀身如篋合下四蛇。 đắc văn Niết-Bàn hợp văn thiết lệnh quán thân như khiếp hợp hạ tứ xà 。 地水火風如四毒蛇舉以略合。 下廣合之。有九復次。初三如蛇。 địa thủy hỏa phong như tứ độc xà cử dĩ lược hợp 。 hạ quảng hợp chi 。hữu cửu phục thứ 。sơ tam như xà 。 次一過蛇。次四如蛇。後一過蛇。 thứ nhất quá/qua xà 。thứ tứ như xà 。hậu nhất quá/qua xà 。 初三如中初一復次能害如蛇。言見毒等辯喻顯法。見毒喻火。 sơ tam như trung sơ nhất phục thứ năng hại như xà 。ngôn kiến độc đẳng biện dụ hiển Pháp 。kiến độc dụ hỏa 。 熱增赤現故說為見。觸毒喻蛇。 nhiệt tăng xích hiện cố thuyết vi/vì/vị kiến 。xúc độc dụ xà 。 地增身重故名為觸。噓毒喻風。風吹曰噓。 địa tăng thân trọng cố danh vi xúc 。噓độc dụ phong 。phong xuy viết 噓。 亦有經本說為氣毒其義相似。齧毒喻水。水漬名齧。 diệc hữu Kinh bổn thuyết vi/vì/vị khí độc kỳ nghĩa tương tự 。niết độc dụ thủy 。thủy tí danh niết 。 四大亦可彰法同喻。二性別如蛇。三常害如蛇。 tứ đại diệc khả chương Pháp đồng dụ 。nhị tánh biệt như xà 。tam thường hại như xà 。 次一過者四蛇殺人不至三惡。 thứ nhất quá/qua giả tứ xà sát nhân bất chí tam ác 。 四大殺人必至三惡。以身病時多作罪故。 tứ đại sát nhân tất chí tam ác 。dĩ thân bệnh thời đa tác tội cố 。 次四如中初一明其牽人作惡。為四大身多作罪故。 thứ tứ như trung sơ nhất minh kỳ khiên nhân tác ác 。vi/vì/vị tứ đại thân đa tác tội cố 。 第二明其獨能為害。第三明其性相乖反。 đệ nhị minh kỳ độc năng vi/vì/vị hại 。đệ tam minh kỳ tánh tướng quai phản 。 第四明其難可親近。後一過者四蛇可以呪藥療治。 đệ tứ minh kỳ nạn/nan khả thân cận 。hậu nhất quá/qua giả tứ xà khả dĩ chú dược liệu trì 。 四大不爾。如自喜下合人捨走。 tứ đại bất nhĩ 。như tự hỉ hạ hợp nhân xả tẩu 。 於中先舉諸佛菩薩同皆捨離明其可厭。菩薩思下修治捨離。 ư trung tiên cử chư Phật Bồ-tát đồng giai xả ly minh kỳ khả yếm 。Bồ Tát tư hạ tu trì xả ly 。 次合第二。先合旃陀。後合捨去。 thứ hợp đệ nhị 。tiên hợp chiên đà 。hậu hợp xả khứ 。 前中初言五旃陀羅即是五陰舉喻略合。云何下廣。 tiền trung sơ ngôn ngũ chiên đà la tức thị ngũ uẩn cử dụ lược hợp 。vân hà hạ quảng 。 廣中有其十六復次。初七觀陰如旃陀羅。 quảng trung hữu kỳ thập lục phục thứ 。sơ thất quán uẩn như chiên đà la 。 菩薩觀陰過旃陀下有九復次。觀察五陰過旃陀羅。 Bồ Tát quán uẩn quá/qua chiên đà hạ hữu cửu phục thứ 。quan sát ngũ uẩn quá/qua chiên đà la 。 有智人下合去可知。次合第三詐親之喻。 hữu trí nhân hạ hợp khứ khả tri 。thứ hợp đệ tam trá thân chi dụ 。 先合詐親。後合不信。 tiên hợp trá thân 。hậu hợp bất tín 。 前中初言詐親名愛舉喻略合。下七復次廣以合之。 tiền trung sơ ngôn trá thân danh ái cử dụ lược hợp 。hạ thất phục thứ quảng dĩ hợp chi 。 七中前五明如詐親。後二明過。前中初一不覺害人。 thất trung tiền ngũ minh như trá thân 。hậu nhị minh quá/qua 。tiền trung sơ nhất bất giác hại nhân 。 第二明其常伺人便。第三覆心令無見聞。 đệ nhị minh kỳ thường tý nhân tiện 。đệ tam phước tâm lệnh vô kiến văn 。 見不見者凡夫二乘見生死過。以愛覆心還復不見。 kiến bất kiến giả phàm phu nhị thừa kiến sanh tử quá/qua 。dĩ ái phước tâm hoàn phục bất kiến 。 聞不聞者聞大菩提功德福利。以愛覆心還復不聞。 văn bất văn giả văn Đại bồ-đề công đức phước lợi 。dĩ ái phước tâm hoàn phục bất văn 。 第四明其無善詐現。第五明其相虛無實。 đệ tứ minh kỳ vô thiện trá hiện 。đệ ngũ minh kỳ tướng hư vô thật 。 後二過中初一明其始終難離。 hậu nhị quá/qua trung sơ nhất minh kỳ thủy chung nạn/nan ly 。 後一明其遠近難知。 一切眾生以愛結下合上不信。 hậu nhất minh kỳ viễn cận nạn/nan tri 。 nhất thiết chúng sanh dĩ ái kết hạ hợp thượng bất tín 。 於中初先反明凡夫信愛故住。 ư trung sơ tiên phản minh phàm phu tín ái cố trụ/trú 。 後明菩薩不信故去。 hậu minh Bồ Tát bất tín cố khứ 。 前中初言眾生以愛遠大涅槃近生死等正顯其過。是故我下引說顯過。 tiền trung sơ ngôn chúng sanh dĩ ái viễn đại Niết Bàn cận sanh tử đẳng chánh hiển kỳ quá/qua 。thị cố ngã hạ dẫn thuyết hiển quá/qua 。 言三垢者當應是其三毒垢也。 ngôn tam cấu giả đương ưng thị kỳ tam độc cấu dã 。 以彼愛結遠大涅槃近生死故。世尊說之為三垢中貪欲垢也。 dĩ bỉ ái kết viễn đại Niết Bàn cận sanh tử cố 。Thế Tôn thuyết chi vi/vì/vị tam cấu trung tham dục cấu dã 。 於現在事以無明下彰彼凡夫不離所以。 ư hiện tại sự dĩ vô minh hạ chương bỉ phàm phu bất ly sở dĩ 。 怨詐不害有智人下辯明菩薩不信故去。 次合空聚。 oán trá bất hại hữu trí nhân hạ biện minh Bồ Tát bất tín cố khứ 。 thứ hợp không tụ 。 於中先合空聚之喻。後明菩薩修治捨離。 ư trung tiên hợp không tụ chi dụ 。hậu minh Bồ Tát tu trì xả ly 。 前中初言聚即六人舉喻略合。 tiền trung sơ ngôn tụ tức lục nhân cử dụ lược hợp 。 下廣合中有六復次。前五如聚。後一過聚。 hạ quảng hợp trung hữu lục phục thứ 。tiền ngũ như tụ 。hậu nhất quá/qua tụ 。 就前五中初空無人。觀內六入空無所有猶如空聚合投一聚。 tựu tiền ngũ trung sơ không vô nhân 。quán nội lục nhập không vô sở hữu do như không tụ hợp đầu nhất tụ 。 如彼怖下合入聚中闚看諸舍不見人等。 như bỉ bố/phố hạ hợp nhập tụ trung khuy khán chư xá bất kiến nhân đẳng 。 先牒前喻。下合顯法。菩薩如是合上怖人。 tiên điệp tiền dụ 。hạ hợp hiển Pháp 。Bồ Tát như thị hợp thượng bố/phố nhân 。 諦觀六入空無所有合看諸舍都不見人。 đế quán lục nhập không vô sở hữu hợp khán chư xá đô bất kiến nhân 。 不見眾生。一物之實合捉瓦器悉空無物。是故下結。 bất kiến chúng sanh 。nhất vật chi thật hợp tróc ngõa khí tất không vô vật 。thị cố hạ kết/kiết 。 二明凡所迷。三菩薩方覺。四煩惱住處。 nhị minh phàm sở mê 。tam Bồ Tát phương giác 。tứ phiền não trụ xứ 。 於中三句。一明煩惱處中安樂。 ư trung tam cú 。nhất minh phiền não xứ trung an lạc 。 二明煩惱處之不怖。三明煩惱同依。五明空無物生人有想。 nhị minh phiền não xứ/xử chi bất bố 。tam minh phiền não đồng y 。ngũ minh không vô vật sanh nhân hữu tưởng 。 後一過者世間聚落或時有人或時無人。 hậu nhất quá/qua giả thế gian tụ lạc hoặc thời hữu nhân hoặc thời vô nhân 。 六入不爾一向無人。 lục nhập bất nhĩ nhất hướng vô nhân 。 智者知下辯明菩薩修治捨離。何故是中已言六賊。 trí giả tri hạ biện minh Bồ Tát tu trì xả ly 。hà cố thị trung dĩ ngôn lục tặc 。 捨遠空聚元由畏賊故此舉之。 次合六賊。先合六賊。 xả viễn không tụ nguyên do úy tặc cố thử cử chi 。 thứ hợp lục tặc 。tiên hợp lục tặc 。 後合捨去。前中初言賊即六塵舉喻略合。下廣合中。 hậu hợp xả khứ 。tiền trung sơ ngôn tặc tức lục trần cử dụ lược hợp 。hạ quảng hợp trung 。 有十四復次。初五復次明塵如賊。次一過賊。 hữu thập tứ phục thứ 。sơ ngũ phục thứ minh trần như tặc 。thứ nhất quá/qua tặc 。 能劫三世一切善故。次六復如。後二復過。 năng kiếp tam thế nhất thiết thiện cố 。thứ lục phục như 。hậu nhị phục quá/qua 。 能劫三界一切善故。合去可知。 下合河喻。 năng kiếp tam giới nhất thiết thiện cố 。hợp khứ khả tri 。 hạ hợp hà dụ 。 先合彼河。後合求渡。 tiên hợp bỉ hà 。hậu hợp cầu độ 。 前中初言河即煩惱舉喻略合。下廣合之。於中有其十二復次。 tiền trung sơ ngôn hà tức phiền não cử dụ lược hợp 。hạ quảng hợp chi 。ư trung hữu kỳ thập nhị phục thứ 。 初五如河。次三過河。於中初一明壞身心及諸善法。 sơ ngũ như hà 。thứ tam quá hà 。ư trung sơ nhất minh hoại thân tâm cập chư thiện Pháp 。 二能漂溺三界人天。三唯菩薩六行能渡。 nhị năng phiêu nịch tam giới nhân thiên 。tam duy Bồ Tát lục hạnh/hành/hàng năng độ 。 世河不爾。次二如河。後二過河。 thế hà bất nhĩ 。thứ nhị như hà 。hậu nhị quá/qua hà 。 於中初明闡提沒中餘不能救。後明二乘七覺不竭。 ư trung sơ minh xiển đề một trung dư bất năng cứu 。hậu minh nhị thừa thất giác bất kiệt 。 河不如是。是以言過。如畏人下合上求度文別有三。 hà bất như thị 。thị dĩ ngôn quá/qua 。như úy nhân hạ hợp thượng cầu độ văn biệt hữu tam 。 一合畏故取草為筏。先牒前喻。後合可知。 nhất hợp úy cố thủ thảo vi/vì/vị phiệt 。tiên điệp tiền dụ 。hậu hợp khả tri 。 二依乘此下超合向前推筏水中身倚而去。 nhị y thừa thử hạ siêu hợp hướng tiền thôi phiệt thủy trung thân ỷ nhi khứ 。 三修涅槃者作是思下却合更思我設住此當為 tam tu Niết-Bàn giả tác thị tư hạ khước hợp cánh tư ngã thiết trụ/trú thử đương vi/vì/vị 蛇等之所危害。 xà đẳng chi sở nguy hại 。 寧沒水死終不為彼蛇賊所害。以忍受故不生漏者結明菩薩能斷念漏。 ninh một thủy tử chung bất vi/vì/vị bỉ xà tặc sở hại 。dĩ nhẫn thọ cố bất sanh lậu giả kết/kiết minh Bồ Tát năng đoạn niệm lậu 。 菩薩尚下舉因況果明佛無漏。 Bồ Tát thượng hạ cử nhân huống quả minh Phật vô lậu 。  上來廣明如來非漏。云何如來非無漏下明非無漏。  thượng lai quảng minh Như Lai phi lậu 。vân hà Như Lai phi vô lậu hạ minh phi vô lậu 。 先問後辯。 上來廣明一切不定。 tiên vấn hậu biện 。 thượng lai quảng minh nhất thiết bất định 。 以是緣下總以結之。先結如來。後結凡夫。 dĩ thị duyên hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。tiên kết/kiết Như Lai 。hậu kết/kiết phàm phu 。 二乘不定略而不結。 前問次答。德王白下德王領解。 nhị thừa bất định lược nhi bất kết/kiết 。 tiền vấn thứ đáp 。đức Vương bạch hạ đức Vương lĩnh giải 。 誠如聖教一切不定領佛前言。 thành như Thánh giáo nhất thiết bất định lĩnh Phật tiền ngôn 。 以不定故當知如來亦不畢竟入於涅槃領佛前意。以斯驗求。 dĩ ất định cố đương tri Như Lai diệc bất tất cánh nhập ư Niết-Bàn lĩnh Phật tiền ý 。dĩ tư nghiệm cầu 。 前說不定宗顯如來不畢竟滅以成上義。 tiền thuyết bất định tông hiển Như Lai bất tất cánh diệt dĩ thành thượng nghĩa 。  前就涅槃明不聞聞。  tiền tựu Niết-Bàn minh bất văn văn 。 次就如來佛性等法明不聞聞。 自下第三於前文中有未解者問答重顯。 thứ tựu Như Lai Phật tánh đẳng pháp minh bất văn văn 。 tự hạ đệ tam ư tiền văn trung hữu vị giải giả vấn đáp trọng hiển 。 顯前何義。 hiển tiền hà nghĩa 。 前就涅槃不聞聞中明布施等是涅槃因六波羅蜜大涅槃因。 tiền tựu Niết-Bàn bất văn văn trung minh bố thí đẳng thị Niết-Bàn nhân lục Ba la mật đại Niết Bàn nhân 。 德王前者牒問如來。 đức Vương tiền giả điệp vấn Như Lai 。 如來於彼但為解釋布施等行是波羅蜜非波羅蜜。未為解釋涅槃大小。 Như Lai ư bỉ đãn vi/vì/vị giải thích bố thí đẳng hạnh/hành/hàng thị Ba-la-mật phi Ba-la-mật 。vị vi/vì/vị giải thích Niết-Bàn đại tiểu 。 故今此中問答顯之。德王先問。 cố kim thử trung vấn đáp hiển chi 。đức Vương tiên vấn 。 如佛先說修大涅槃不聞聞中有涅槃大涅槃領佛前言。 như Phật tiên thuyết tu đại Niết Bàn bất văn văn trung hữu Niết-Bàn đại Niết Bàn lĩnh Phật tiền ngôn 。 云何涅槃云何大涅槃請佛解釋。 vân hà Niết-Bàn vân hà đại Niết Bàn thỉnh Phật giải thích 。 下佛先嘆。後正答之。答中初先分小異大。 hạ Phật tiên thán 。hậu chánh đáp chi 。đáp trung sơ tiên phần tiểu dị Đại 。 大名不可思議已下釋大異小。前中有四。 Đại danh bất khả tư nghị dĩ hạ thích Đại dị tiểu 。tiền trung hữu tứ 。 一立喻以分。二約喻顯法。三釋前法。四解前喻。 nhất lập dụ dĩ phần 。nhị ước dụ hiển Pháp 。tam thích tiền Pháp 。tứ giải tiền dụ 。 初列十喻是第一段。 sơ liệt thập dụ thị đệ nhất đoạn 。 涅槃亦爾有涅槃大涅槃是第二段。 云何已下是第三段。 Niết-Bàn diệc nhĩ hữu Niết-Bàn đại Niết Bàn thị đệ nhị đoạn 。 vân hà dĩ hạ thị đệ tam đoạn 。 於中初先明小異大。常樂我淨乃名大下彰大異小。 ư trung sơ tiên minh tiểu dị Đại 。thường lạc/nhạc ngã tịnh nãi danh Đại hạ chương Đại dị tiểu 。 前中初問云何涅槃。下對釋之。 tiền trung sơ vấn vân hà Niết-Bàn 。hạ đối thích chi 。 釋中初明欲界涅槃是小非大。 thích trung sơ minh dục giới Niết-Bàn thị tiểu phi Đại 。 若凡夫下明凡二乘斷結涅槃是小非大。 前中初列五種涅槃。 nhược/nhã phàm phu hạ minh phàm nhị thừa đoạn kết Niết-Bàn thị tiểu phi Đại 。 tiền trung sơ liệt ngũ chủng Niết-Bàn 。 五中前四說欲界樂以為涅槃。 ngũ trung tiền tứ thuyết dục giới lạc/nhạc dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 後一宣說欲界善法以為涅槃。觀骨去貪云何欲善。 hậu nhất tuyên thuyết dục giới thiện Pháp dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。quán cốt khứ tham vân hà dục thiện 。 此欲界中思慧觀行伏結非斷故名欲界。 thử dục giới trung tư tuệ quán hạnh/hành/hàng phục kết/kiết phi đoạn cố danh dục giới 。 次明此五是小非大。何以下釋。 thứ minh thử ngũ thị tiểu phi Đại 。hà dĩ hạ thích 。 明此五種翻對疾過故名涅槃。非畢竟盡所以非大。 minh thử ngũ chủng phiên đối tật quá/qua cố danh Niết-Bàn 。phi tất cánh tận sở dĩ phi Đại 。 以飢渴故顯初非大。病顯第二。怖顯第三。略不舉貧。 dĩ cơ khát cố hiển sơ phi Đại 。bệnh hiển đệ nhị 。bố/phố hiển đệ tam 。lược bất cử bần 。 貪顯第五。 下次明其凡夫二乘斷結涅槃是小非大。 tham hiển đệ ngũ 。 hạ thứ minh kỳ phàm phu nhị thừa đoạn kết Niết-Bàn thị tiểu phi Đại 。 先舉後釋。舉中先就欲界辨之。 tiên cử hậu thích 。cử trung tiên tựu dục giới biện chi 。 若凡聲聞標人別法。或因世俗或因聖道約治顯滅。 nhược/nhã phàm Thanh văn tiêu nhân biệt pháp 。hoặc nhân thế tục hoặc nhân Thánh đạo ước trì hiển diệt 。 六行斷結名世俗道。十六行斷名為聖道。 lục hạnh/hành/hàng đoạn kết danh thế tục đạo 。thập lục hạnh/hành/hàng đoạn danh vi Thánh đạo 。 分相論之。凡用世俗。聲聞偏用聖道斷結。以實具論。 phần tướng luận chi 。phàm dụng thế tục 。Thanh văn Thiên dụng Thánh đạo đoạn kết 。dĩ thật cụ luận 。 凡夫如上。聲聞通用。於中分別曲有三義。 phàm phu như thượng 。Thanh văn thông dụng 。ư trung phân biệt khúc hữu tam nghĩa 。 一見修分別。斷見諦惑但用聖道。 nhất kiến tu phân biệt 。đoạn kiến đế hoặc đãn dụng Thánh đạo 。 斷修道惑二道並用。二就修中約地分別。 đoạn tu đạo hoặc nhị đạo tịnh dụng 。nhị tựu tu trung ước địa phân biệt 。 斷欲界結至無取有二道並治。非想一地唯局聖道。 đoạn dục giới kết/kiết chí vô thủ hữu nhị đạo tịnh trì 。phi tưởng nhất địa duy cục Thánh đạo 。 等智斷結攀上斷下。非想一地無上可攀所以不斷。 đẳng trí đoạn kết/kiết phàn thượng đoạn hạ 。phi tưởng nhất địa vô thượng khả phàn sở dĩ bất đoạn 。 三就欲界至無所有約人分別。 tam tựu dục giới chí vô sở hữu ước nhân phân biệt 。 利人偏用聖道斷結。鈍人不定。或用聖道或世俗道。 lợi nhân Thiên dụng Thánh đạo đoạn kết 。độn nhân bất định 。hoặc dụng Thánh đạo hoặc thế tục đạo 。 今且分相。 kim thả phần tướng 。 凡用世俗聖用聖道斷欲界結亦名涅槃。約障辯滅。能斷初禪至非想等。 phàm dụng thế tục Thánh dụng Thánh đạo đoạn dục giới kết/kiết diệc danh Niết-Bàn 。ước chướng biện diệt 。năng đoạn sơ Thiền chí phi tưởng đẳng 。 舉上二界結盡涅槃。凡夫斷結至無所有。 cử thượng nhị giới kết/kiết tận Niết-Bàn 。phàm phu đoạn kết chí vô sở hữu 。 聲聞斷結通盡非想。此皆非大。 上來舉竟。下次釋之。 Thanh văn đoạn kết thông tận phi tưởng 。thử giai phi Đại 。 thượng lai cử cánh 。hạ thứ thích chi 。 言何以故徵前起後。 ngôn hà dĩ cố trưng tiền khởi hậu 。 此等能斷三界煩惱何故非大。下對釋之。 thử đẳng năng đoạn tam giới phiền não hà cố phi Đại 。hạ đối thích chi 。 還生煩惱釋前凡夫斷結非大。不能永盡所以非大。 hoàn sanh phiền não thích tiền phàm phu đoạn kết phi Đại 。bất năng vĩnh tận sở dĩ phi Đại 。 有習氣下釋前聲聞斷結非大。四義釋之。一殘結未盡所以非大。 hữu tập khí hạ thích tiền Thanh văn đoạn kết phi Đại 。tứ nghĩa thích chi 。nhất tàn kết/kiết vị tận sở dĩ phi Đại 。 二迷同執別所以非大。 nhị mê đồng chấp biệt sở dĩ phi Đại 。 三迷別執同所以非大。四所得非是常樂我淨所以非大。 tam mê biệt chấp đồng sở dĩ phi Đại 。tứ sở đắc phi thị thường lạc/nhạc ngã tịnh sở dĩ phi Đại 。 就初段中有習氣故略以標舉。云何下廣。先問次釋。 tựu sơ đoạn trung hữu tập khí cố lược dĩ tiêu cử 。vân hà hạ quảng 。tiên vấn thứ thích 。 聲聞緣覺有煩惱氣對問總釋。所謂下別。 Thanh văn Duyên giác hữu phiền não khí đối vấn tổng thích 。sở vị hạ biệt 。 謂我身等有為法中煩惱餘習。 vị ngã thân đẳng hữu vi Pháp trung phiền não dư tập 。 諸佛如來入於涅槃等無為法中煩惱餘習。 chư Phật Như Lai nhập ư Niết-Bàn đẳng vô vi/vì/vị Pháp trung phiền não dư tập 。 諸佛如來入於涅槃謂佛實滅。此迷如來涅槃之性。 chư Phật Như Lai nhập ư Niết-Bàn vị Phật thật diệt 。thử mê Như Lai Niết-Bàn chi tánh 。 無樂無我唯有常淨四義不具此迷涅槃。 vô lạc/nhạc vô ngã duy hữu thường tịnh tứ nghĩa bất cụ thử mê Niết-Bàn 。 二乘何故計佛涅槃無我無樂唯在常淨。彼不見實。 nhị thừa hà cố kế Phật Niết-Bàn vô ngã vô lạc/nhạc duy tại thường tịnh 。bỉ bất kiến thật 。 又謂如來無常遷逼不得自在故說無我。 hựu vi Như Lai vô thường Thiên bức bất đắc tự tại cố thuyết vô ngã 。 謂佛心滅無所覺知故說無樂。言佛永滅故說為常。 vị Phật tâm diệt vô sở giác tri cố thuyết vô lạc/nhạc 。ngôn Phật vĩnh diệt cố thuyết vi/vì/vị thường 。 滅去惑累所以言淨。問曰。 diệt khứ hoặc luy sở dĩ ngôn tịnh 。vấn viết 。 上說聲聞於佛具起四倒。今以何故但言起二。 thượng thuyết Thanh văn ư Phật cụ khởi tứ đảo 。kim dĩ hà cố đãn ngôn khởi nhị 。 釋言聲聞實於佛身具起四倒。 thích ngôn Thanh văn thật ư Phật thân cụ khởi tứ đảo 。 佛身有故於佛涅槃唯起二倒。涅槃無為是常淨故。問曰。 Phật thân hữu cố ư Phật Niết-Bàn duy khởi nhị đảo 。Niết-Bàn vô vi/vì/vị thị thường tịnh cố 。vấn viết 。 下說二乘涅槃但有樂淨而無我常。今此文中何故異彼。 hạ thuyết nhị thừa Niết-Bàn đãn hữu lạc/nhạc tịnh nhi vô ngã thường 。kim thử văn trung hà cố dị bỉ 。 解云。二乘說佛涅槃同已所得有寂滅樂。 giải vân 。nhị thừa thuyết Phật Niết-Bàn đồng dĩ sở đắc hữu tịch diệt lạc/nhạc 。 謂佛滅後同已灰盡無覺知樂故言無樂。 vị Phật diệt hậu đồng dĩ hôi tận vô giác tri lạc/nhạc cố ngôn vô lạc/nhạc 。 大乘說彼小乘涅槃終須遷轉。又所滅心當必還生。 Đại-Thừa thuyết bỉ Tiểu thừa Niết-Bàn chung tu Thiên chuyển 。hựu sở diệt tâm đương tất hoàn sanh 。 故曰無常。小乘謂已所得涅槃究竟永寂。 cố viết vô thường 。Tiểu thừa vị dĩ sở đắc Niết Bàn cứu cánh vĩnh tịch 。 將已所得類佛涅槃故說為常。問曰。 tướng dĩ sở đắc loại Phật Niết-Bàn cố thuyết vi/vì/vị thường 。vấn viết 。 此倒二乘正起。云何名為煩惱習氣。解云。 thử đảo nhị thừa chánh khởi 。vân hà danh vi/vì/vị phiền não tập khí 。giải vân 。 前明凡夫邪曲具起八倒。 tiền minh phàm phu tà khúc cụ khởi bát đảo 。 學小凡夫亦於如來起此倒心。二乘猶起故說為習。 học tiểu phàm phu diệc ư Như Lai khởi thử đảo tâm 。nhị thừa do khởi cố thuyết vi/vì/vị tập 。 又對二乘所斷煩惱有此殘結故說為習。是名下結。此初段竟。 hựu đối nhị thừa sở đoạn phiền não hữu thử tàn kết/kiết cố thuyết vi/vì/vị tập 。thị danh hạ kết/kiết 。thử sơ đoạn cánh 。 佛法眾僧有差別相是第二段迷同執別。 Phật Pháp chúng tăng hữu sái biệt tướng thị đệ nhị đoạn mê đồng chấp biệt 。 如來畢竟入涅槃下是第三段迷別執同。 Như Lai tất cánh nhập Niết Bàn hạ thị đệ tam đoạn mê biệt chấp đồng 。 不知如來別異二乘謂同二乘畢竟涅槃。 bất tri Như Lai biệt dị nhị thừa vị đồng nhị thừa tất cánh Niết-Bàn 。 聲聞緣覺諸佛涅槃等無差別。以是義下結明非大。 Thanh văn Duyên giác chư Phật Niết-Bàn đẳng vô sái biệt 。dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết minh phi Đại 。 何以故下是第四段明其所得。 hà dĩ cố hạ thị đệ tứ đoạn minh kỳ sở đắc 。 體非常樂我淨法故所以非大。先徵後辯。問曰。 thể phi thường lạc/nhạc ngã tịnh Pháp cố sở dĩ phi Đại 。tiên trưng hậu biện 。vấn viết 。 下說二乘涅槃有樂有淨。今以何故說之皆無。 hạ thuyết nhị thừa Niết-Bàn hữu lạc/nhạc hữu tịnh 。kim dĩ hà cố thuyết chi giai vô 。 此通宣說身智等故。又設分有少故名無。 thử thông tuyên thuyết thân trí đẳng cố 。hựu thiết phần hữu thiểu cố danh vô 。  上來一段明小異大常樂我淨乃名大者彰大異小。  thượng lai nhất đoạn minh tiểu dị Đại thường lạc/nhạc ngã tịnh nãi danh Đại giả chương Đại dị tiểu 。 自下第四廣釋前喻。釋之不盡。 tự hạ đệ tứ quảng thích tiền dụ 。thích chi bất tận 。 前十喻中但釋海河山城眾生及人六門。 tiền thập dụ trung đãn thích hải hà sơn thành chúng sanh cập nhân lục môn 。 地王天道四門不釋。王之大小辯城具顯不勞更釋。 địa Vương thiên đạo tứ môn bất thích 。Vương chi đại tiểu biện thành cụ hiển bất lao cánh thích 。 就所釋中皆初立喻後約顯法。 辯河喻中。 tựu sở thích trung giai sơ lập dụ hậu ước hiển Pháp 。 biện hà dụ trung 。 聲聞緣覺乃至十住不見佛性名為涅槃非大涅槃者 Thanh văn Duyên giác nãi chí thập trụ bất kiến Phật tánh danh vi Niết-Bàn phi đại Niết Bàn giả 涅槃大小進退不定乃有三階。一簡聖異凡。 Niết-Bàn đại tiểu tiến/tấn thoái bất định nãi hữu tam giai 。nhất giản Thánh dị phàm 。 凡夫所得一向是小。三乘賢聖所得皆大。 phàm phu sở đắc nhất hướng thị tiểu 。tam thừa hiền thánh sở đắc giai Đại 。 問曰。二乘所得涅槃云何名大。 vấn viết 。nhị thừa sở đắc Niết Bàn vân hà danh Đại 。 分大為小故小即大。故經說言汝等所行是菩薩道。 phần Đại vi/vì/vị tiểu cố tiểu tức Đại 。cố Kinh thuyết ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 所行既爾所得亦然二簡大異小。 sở hạnh ký nhĩ sở đắc diệc nhiên nhị giản Đại dị tiểu 。 凡夫二乘所得名小。佛菩薩得通名為大。 phàm phu nhị thừa sở đắc danh tiểu 。Phật Bồ-tát đắc thông danh vi Đại 。 故上文言菩薩住於大般涅槃種種示觀。三簡果異因。 cố thượng văn ngôn Bồ-tát trụ ư Đại bát Niết Bàn chủng chủng thị quán 。tam giản quả dị nhân 。 凡夫二乘菩薩所得斯名為小。 phàm phu nhị thừa Bồ Tát sở đắc tư danh vi tiểu 。 以未見 斷惑不窮不得常樂我淨等故。諸佛所得獨名為大。 dĩ vị kiến  đoạn hoặc bất cùng bất đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng cố 。chư Phật sở đắc độc danh vi Đại 。 以見佛性斷惑究竟具足常樂我淨法故。 dĩ kiến Phật tánh đoạn hoặc cứu cánh cụ túc thường lạc/nhạc ngã tịnh Pháp cố 。 此義如下。第七德中具廣分別。今此所論義當後門。 thử nghĩa như hạ 。đệ thất đức trung cụ quảng phân biệt 。kim thử sở luận nghĩa đương hậu môn 。 辯城喻中八萬乃至一萬處者。 biện thành dụ trung bát vạn nãi chí nhất vạn xứ/xử giả 。 此就三昧法門辨處。就解人中結名大夫。 thử tựu tam muội Pháp môn biện xứ/xử 。tựu giải nhân trung kết/kiết danh Đại phu 。  上來第一分小異大。自下第二釋大異小。三義釋之。  thượng lai đệ nhất phân tiểu dị Đại 。tự hạ đệ nhị thích Đại dị tiểu 。tam nghĩa thích chi 。 一嘆深顯大。二對因顯大。三備德顯大。 nhất thán thâm hiển Đại 。nhị đối nhân hiển Đại 。tam bị đức hiển Đại 。 初中大名不可思議總嘆顯深。下別顯之。 sơ trung Đại danh bất khả tư nghị tổng thán hiển thâm 。hạ biệt hiển chi 。 眾生不信對下顯深。佛菩薩見寄上顯深。 chúng sanh bất tín đối hạ hiển thâm 。Phật Bồ-tát kiến kí thượng hiển thâm 。 前言菩薩所得非大。今以何義言菩薩見。 tiền ngôn Bồ Tát sở đắc phi Đại 。kim dĩ hà nghĩa ngôn Bồ Tát kiến 。 以諸菩薩未能窮證前說非大。隨分契會故此云見。 dĩ chư Bồ-tát vị năng cùng chứng tiền thuyết phi Đại 。tùy phần khế hội cố thử vân kiến 。  對因顯中先問後釋。多因緣得故名為大。  đối nhân hiển trung tiên vấn hậu thích 。đa nhân duyên đắc cố danh vi Đại 。 於中初法次喻後合。 備德顯中云何復名重問起發。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 bị đức hiển trung vân hà phục danh trọng vấn khởi phát 。 下對釋之。明具常樂我淨義故名之為大。 hạ đối thích chi 。minh cụ thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa cố danh chi vi/vì/vị Đại 。 先明我義。初法後喻。法中有四。 tiên minh ngã nghĩa 。sơ Pháp hậu dụ 。Pháp trung hữu tứ 。 一舉大我釋大涅槃。二舉自在釋成大我。 nhất cử Đại ngã thích đại Niết Bàn 。nhị cử tự tại thích thành Đại ngã 。 三廣顯自在成彼大我。四就大我結大涅槃。 tam quảng hiển tự tại thành bỉ Đại ngã 。tứ tựu Đại ngã kết/kiết đại Niết Bàn 。 有大我故名大涅槃是初段也。 hữu Đại ngã cố danh đại Niết Bàn thị sơ đoạn dã 。 涅槃無我大自在故名為大我第二段也。宣說有我懼同情取故說無我。 Niết-Bàn vô ngã đại tự tại cố danh vi Đại ngã đệ nhị đoạn dã 。tuyên thuyết hữu ngã cụ đồng Tình thủ cố thuyết vô ngã 。 雖無神主而有自在故名為我。 tuy vô Thần chủ nhi hữu tự tại cố danh vi ngã 。 云何名為大自在下第三段也。先徵後辯。有八舉數。 vân hà danh vi/vì/vị đại tự tại hạ đệ tam đoạn dã 。tiên trưng hậu biện 。hữu bát cử số 。 進任由己故名自在。下辯其相。一多少自在。 tiến/tấn nhâm do kỷ cố danh tự tại 。hạ biện kỳ tướng 。nhất đa thiểu tự tại 。 二大小自在。三輕舉自在。四自在自在。 nhị đại tiểu tự tại 。tam khinh cử tự tại 。tứ tự tại tự tại 。 亦得名為所作自在。於中有三。一示無量形各令有心。 diệc đắc danh vi sở tác tự tại 。ư trung hữu tam 。nhất thị vô lượng hình các lệnh hữu tâm 。 佛心充遍故令有之。二作一事令人異辯。 Phật tâm sung biến cố lệnh hữu chi 。nhị tác nhất sự lệnh nhân dị biện 。 三住一土十方齊現。五根用自在。 tam trụ nhất độ thập phương tề hiện 。ngũ căn dụng tự tại 。 一一根中具一切用。 nhất nhất căn trung cụ nhất thiết dụng 。 六知法自在一切諸法自然現心而無分別。七起說自在於教於義說之無盡。 lục tri pháp tự tại nhất thiết chư pháp tự nhiên hiện tâm nhi vô phân biệt 。thất khởi thuyết tự tại ư giáo ư nghĩa thuyết chi vô tận 。 雖有所說心無分別。八遍滿自在。身充法界。 tuy hữu sở thuyết tâm vô phân biệt 。bát biến mãn tự tại 。thân sung Pháp giới 。 此第三竟。如是大我名涅槃下是第四段。 thử đệ tam cánh 。như thị Đại ngã danh Niết-Bàn hạ thị đệ tứ đoạn 。 就我結成涅槃大義。下以喻顯。 tựu ngã kết thành Niết-Bàn đại nghĩa 。hạ dĩ dụ hiển 。 大涅槃中具八自在名多珍異。德義曠周名曰無邊。 đại Niết Bàn trung cụ bát tự tại danh đa trân dị 。đức nghĩa khoáng châu danh viết vô biên 。 皆先立喻後合可知。 次以大樂顯涅槃大。先總標舉。 giai tiên lập dụ hậu hợp khả tri 。 thứ dĩ Đại lạc/nhạc hiển Niết-Bàn Đại 。tiên tổng tiêu cử 。 下別顯之。初舉四數大涅槃中無有受樂。 hạ biệt hiển chi 。sơ cử tứ số đại Niết Bàn trung vô hữu thọ/thụ lạc/nhạc 。 但有此下四種樂故名之為樂。下辯其相。 đãn hữu thử hạ tứ chủng lạc/nhạc cố danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。hạ biện kỳ tướng 。 先問後釋。一斷受樂。二寂靜樂。三覺知樂。四不壞樂。 tiên vấn hậu thích 。nhất đoạn thọ/thụ lạc/nhạc 。nhị tịch tĩnh lạc/nhạc 。tam giác tri lạc/nhạc 。tứ bất hoại lạc/nhạc 。 亦名常樂。 diệc danh thường lạc/nhạc 。 斷受樂者地持論中說滅盡定以為斷受。此說涅槃。文中有三。 đoạn thọ/thụ lạc/nhạc giả địa trì luận trung thuyết diệt tận định dĩ vi/vì/vị đoạn thọ/thụ 。thử thuyết Niết-Bàn 。văn trung hữu tam 。 一正明斷受以之為樂。二樂有二下對彼凡夫樂受辯異。 nhất chánh minh đoạn thọ/thụ dĩ chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。nhị lạc/nhạc hữu nhị hạ đối bỉ phàm phu lạc thọ biện dị 。 三有三受下對彼凡夫捨受辯異。 tam hữu tam thọ hạ đối bỉ phàm phu xả thọ biện dị 。 前中斷樂列其名字。此言即顯斷受義也。 tiền trung đoạn lạc/nhạc liệt kỳ danh tự 。thử ngôn tức hiển đoạn thọ/thụ nghĩa dã 。 諸受皆斷樂受最勝。對勝以彰偏言斷樂。 chư thọ/thụ giai đoạn lạc thọ tối thắng 。đối thắng dĩ chương Thiên ngôn đoạn lạc/nhạc 。 不斷樂下釋彼斷受以為樂義。先反後順。以不斷樂名為苦故。 bất đoạn lạc/nhạc hạ thích bỉ đoạn thọ/thụ dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc nghĩa 。tiên phản hậu thuận 。dĩ ất đoạn lạc/nhạc danh vi khổ cố 。 斷去樂受得名為樂。 đoạn khứ lạc thọ đắc danh vi lạc/nhạc 。 反中初言不斷樂者則名為苦。如上文說名為壞苦名為行苦。 phản trung sơ ngôn bất đoạn lạc/nhạc giả tức danh vi khổ 。như thượng văn thuyết danh vi hoại khổ danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 若有苦者不名大樂不得名為涅槃大樂。 nhược hữu khổ giả bất danh Đại lạc/nhạc bất đắc danh vi Niết-Bàn Đại lạc/nhạc 。 順中斷樂則無有苦翻向初句。 thuận trung đoạn lạc/nhạc tức vô hữu khổ phiên hướng sơ cú 。 無苦無樂名為大樂翻向後句。 vô khổ vô lạc/nhạc danh vi Đại lạc/nhạc phiên hướng hậu cú 。 無彼樂受則無行壞二種苦故名無苦樂。 vô bỉ lạc thọ tức vô hạnh/hành/hàng hoại nhị chủng khổ cố danh vô khổ lạc/nhạc 。 涅槃之性無苦樂下明斷受樂是涅槃。以是義下將義顯體成涅槃大。 Niết-Bàn chi tánh vô khổ lạc/nhạc hạ minh đoạn thọ/thụ lạc/nhạc thị Niết-Bàn 。dĩ thị nghĩa hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。  次對凡夫樂受辯異。說樂濫彼故須辯異。先舉。  thứ đối phàm phu lạc thọ biện dị 。thuyết lạc/nhạc lạm bỉ cố tu biện dị 。tiên cử 。 次列。下辯其異。凡樂無常是故無樂簡凡異聖。 thứ liệt 。hạ biện kỳ dị 。phàm lạc/nhạc vô thường thị cố vô lạc/nhạc giản phàm dị Thánh 。 諸佛常樂故名大樂彰聖異凡。 chư Phật thường lạc/nhạc cố danh Đại lạc/nhạc chương Thánh dị phàm 。  下對凡夫捨受辯異。前說斷樂相同捨受故須辯異。  hạ đối phàm phu xả thọ biện dị 。tiền thuyết đoạn lạc/nhạc tướng đồng xả thọ cố tu biện dị 。 先舉三受。次列三名。下就辯異。 tiên cử tam thọ 。thứ liệt tam danh 。hạ tựu biện dị 。 不苦不樂是亦為苦捨異涅槃。是亦名為行苦壞苦。 bất khổ bất lạc/nhạc thị diệc vi/vì/vị khổ xả dị Niết-Bàn 。thị diệc danh vi hạnh/hành/hàng khổ hoại khổ 。 涅槃雖同不苦不樂然名大樂涅槃異捨。 Niết-Bàn tuy đồng bất khổ bất lạc/nhạc nhiên danh Đại lạc/nhạc Niết-Bàn dị xả 。 以大樂下將義顯體成涅槃大。 寂靜樂中先列其名。 dĩ Đại lạc/nhạc hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。 tịch tĩnh lạc/nhạc trung tiên liệt kỳ danh 。 此猶是前寂滅樂也。息苦名寂。 thử do thị tiền tịch diệt lạc/nhạc dã 。tức khổ danh tịch 。 涅槃性寂彰彼寂樂是涅槃樂。何以下釋。 Niết-Bàn tánh tịch chương bỉ tịch lạc/nhạc thị Niết-Bàn lạc/nhạc 。hà dĩ hạ thích 。 以大寂下將義顯體成涅槃大。 覺知樂中先列其名。 dĩ Đại tịch hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。 giác tri lạc/nhạc trung tiên liệt kỳ danh 。 非一切下釋知為樂。先反後順。 phi nhất thiết hạ thích tri vi/vì/vị lạc/nhạc 。tiên phản hậu thuận 。 以大樂下將義顯體成涅槃大。 不壞樂中先列其名。 dĩ Đại lạc/nhạc hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。 bất hoại lạc/nhạc trung tiên liệt kỳ danh 。 生死法中破壞名苦。是故涅槃不壞名樂。 sanh tử Pháp trung phá hoại danh khổ 。thị cố Niết-Bàn bất hoại danh lạc/nhạc 。 身若壞下釋彼不壞以為樂義。先反後順。 thân nhược/nhã hoại hạ thích bỉ bất hoại dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc nghĩa 。tiên phản hậu thuận 。 以大樂下將義顯體成涅槃大。 dĩ Đại lạc/nhạc hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。  世間名下釋難顯常成涅槃大。釋何等難。  thế gian danh hạ thích nạn/nan hiển thường thành Niết-Bàn Đại 。thích hà đẳng nạn/nan 。 德王上言涅槃有名即是無常。佛今釋之。涅槃之名無而強立故得為常。 đức Vương thượng ngôn Niết-Bàn hữu danh tức thị vô thường 。Phật kim thích chi 。Niết-Bàn chi danh vô nhi cường lập cố đắc vi/vì/vị thường 。 常故名大。經文之中雖不言常其義正當。 thường cố danh Đại 。Kinh văn chi trung tuy bất ngôn thường kỳ nghĩa chánh đương 。 文中有二。一明涅槃無名強立。 văn trung hữu nhị 。nhất minh Niết-Bàn vô danh cường lập 。 二譬如有法不可稱下約前所顯彰涅槃大。 nhị thí như hữu pháp bất khả xưng hạ ước tiền sở hiển chương Niết-Bàn Đại 。 前中初先汎明一切世俗名字置立不同。先舉二門。 tiền trung sơ tiên phiếm minh nhất thiết thế tục danh tự trí lập bất đồng 。tiên cử nhị môn 。 後辯可知。下約顯法。涅槃如是無因強立同向後門。 hậu biện khả tri 。hạ ước hiển Pháp 。Niết-Bàn như thị vô nhân cường lập đồng hướng hậu môn 。 於中初法次喻後合。下明大中。先喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。hạ minh Đại trung 。tiên dụ hậu hợp 。 下以淨義顯涅槃大。淨故名大總以標舉。 hạ dĩ tịnh nghĩa hiển Niết-Bàn Đại 。tịnh cố danh Đại tổng dĩ tiêu cử 。 下別顯之。先問舉數。何等四下問以辯相。 hạ biệt hiển chi 。tiên vấn cử số 。hà đẳng tứ hạ vấn dĩ biện tướng 。 初一果淨。第二因淨。此二斷德。第三身淨。 sơ nhất quả tịnh 。đệ nhị nhân tịnh 。thử nhị đoạn đức 。đệ tam thân tịnh 。 第四心淨。此二行德。如地持中亦說四淨。一者身淨。 đệ tứ tâm tịnh 。thử nhị hạnh/hành/hàng đức 。như địa trì trung diệc thuyết tứ tịnh 。nhất giả thân tịnh 。 二者心淨。三境界淨。四者智淨。 nhị giả tâm tịnh 。tam cảnh giới tịnh 。tứ giả trí tịnh 。 彼身與心與此相似。境淨智淨與此不同。 bỉ thân dữ tâm dữ thử tương tự 。cảnh tịnh trí tịnh dữ thử bất đồng 。 法門差別不可一等。 初果淨中二十五有名為不淨。 Pháp môn sái biệt bất khả nhất đẳng 。 sơ quả tịnh trung nhị thập ngũ hữu danh vi bất tịnh 。 能斷名淨正解淨義。淨即涅槃攝德歸體。 năng đoạn danh tịnh chánh giải tịnh nghĩa 。tịnh tức Niết-Bàn nhiếp đức quy thể 。 亦名有下拂疑顯德。疑有二種。一無。二有。 diệc danh hữu hạ phất nghi hiển đức 。nghi hữu nhị chủng 。nhất vô 。nhị hữu 。 聞前永斷二十五有謂言全無。 văn tiền vĩnh đoạn nhị thập ngũ hữu vị ngôn toàn vô 。 故今拂遣如是涅槃亦得名有。聞其說有謂同世有。 cố kim phất khiển như thị Niết-Bàn diệc đắc danh hữu 。văn kỳ thuyết hữu vị đồng thế hữu 。 故復拂遣涅槃非有隨俗說有。於中初法次喻後合。 cố phục phất khiển Niết-Bàn phi hữu tùy tục thuyết hữu 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 此論斷德故言非有。若據身心二淨以論實有非無。 thử luận đoạn đức cố ngôn phi hữu 。nhược/nhã cứ thân tâm nhị tịnh dĩ luận thật hữu phi vô 。  第二門中業淨列名。次辯其相。  đệ nhị môn trung nghiệp tịnh liệt danh 。thứ biện kỳ tướng 。 凡業不淨舉穢顯淨。佛業清淨彰淨異穢。 phàm nghiệp bất tịnh cử uế hiển tịnh 。Phật nghiệp thanh tịnh chương tịnh dị uế 。 以大淨下將義顯體成涅槃大。 第三門中身淨列名。 dĩ Đại tịnh hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。 đệ tam môn trung thân tịnh liệt danh 。 次辯其相。身若無常舉穢顯淨。如來常下彰淨異穢。 thứ biện kỳ tướng 。thân nhược/nhã vô thường cử uế hiển tịnh 。Như Lai thường hạ chương tịnh dị uế 。 以大淨下將義顯體成涅槃大。 dĩ Đại tịnh hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。  第四門中心淨列名。次辯其相。有漏不淨舉穢顯淨。  đệ tứ môn trung tâm tịnh liệt danh 。thứ biện kỳ tướng 。hữu lậu bất tịnh cử uế hiển tịnh 。 佛無漏下彰淨異穢。 Phật vô lậu hạ chương tịnh dị uế 。 以大淨下將義顯體成涅槃大。 是名初德總以結之。 第二德中初問。 dĩ Đại tịnh hạ tướng nghĩa hiển thể thành Niết-Bàn Đại 。 thị danh sơ đức tổng dĩ kết/kiết chi 。 đệ nhị đức trung sơ vấn 。 次辯。後總結之。辯中宣說五通為體。 thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung tuyên thuyết ngũ thông vi/vì/vị thể 。 義如別章。此應具論。文中初先開列章門。 nghĩa như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。văn trung sơ tiên khai liệt chương môn 。 昔所不得而今得者是身通中轉變神通。 tích sở bất đắc nhi kim đắc giả thị thân thông trung chuyển biến thần thông 。 凡夫二乘所不能得菩薩得之。餘皆如是。 phàm phu nhị thừa sở bất năng đắc Bồ Tát đắc chi 。dư giai như thị 。 不見而見是天眼通。不聞而聞是天耳通。 bất kiến nhi kiến thị Thiên nhãn thông 。bất văn nhi văn thị Thiên nhĩ thông 。 不到而到是身通中飛行神通。 bất đáo nhi đáo thị thân thông trung phi hạnh/hành/hàng thần thông 。 十方遠處餘人不到菩薩能到。此與初門同是身通。 thập phương viễn xứ/xử dư nhân bất đáo Bồ Tát năng đáo 。thử dữ sơ môn đồng thị thân thông 。 何不一處在此別列。為彰身中作用別故。 hà bất nhất xứ/xử tại thử biệt liệt 。vi/vì/vị chương thân trung tác dụng biệt cố 。 不知今知是其他心宿命二通。下辯其相。解初門中文別有三。 bất tri kim tri thị kỳ tha tâm tú mạng nhị thông 。hạ biện kỳ tướng 。giải sơ môn trung văn biệt hữu tam 。 一問答總顯。二別對二乘彰昔不得而今得義。 nhất vấn đáp tổng hiển 。nhị biệt đối nhị thừa chương tích bất đắc nhi kim đắc nghĩa 。 三別對凡夫。初中先問。所謂神通對問略辯。 tam biệt đối phàm phu 。sơ trung tiên vấn 。sở vị thần thông đối vấn lược biện 。 第二段中先舉二數。內外列名。 đệ nhị đoạn trung tiên cử nhị số 。nội ngoại liệt danh 。 隨事作用名之為外。依理發通說之為內。下辯其相。 tùy sự tác dụng danh chi vi/vì/vị ngoại 。y lý phát thông thuyết chi vi/vì/vị nội 。hạ biện kỳ tướng 。 明其外者與外道共。不說以為昔所未得。 minh kỳ ngoại giả dữ ngoại đạo cọng 。bất thuyết dĩ vi/vì/vị tích sở vị đắc 。 內中有於大小之別。 nội trung hữu ư đại tiểu chi biệt 。 大與小異是故名為昔所未得。辯外可知。內中初先牒以舉數。次列二名。 Đại dữ tiểu dị thị cố danh vi tích sở vị đắc 。biện ngoại khả tri 。nội trung sơ tiên điệp dĩ cử số 。thứ liệt nhị danh 。 下顯不同。 hạ hiển bất đồng 。 菩薩所得不與聲聞辟支佛共略顯不同。下廣顯之。先問次辯。 Bồ Tát sở đắc bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng lược hiển bất đồng 。hạ quảng hiển chi 。tiên vấn thứ biện 。 二乘神通一心一作不得眾多明小異大。 nhị thừa thần thông nhất tâm nhất tác bất đắc chúng đa minh tiểu dị Đại 。 菩薩不下彰大異小。先辯後釋。以得涅槃之勢力故。是則下結。 Bồ Tát bất hạ chương Đại dị tiểu 。tiên biện hậu thích 。dĩ đắc Niết Bàn chi thế lực cố 。thị tắc hạ kết/kiết 。 自下第三別對凡夫明昔不得。 tự hạ đệ tam biệt đối phàm phu minh tích bất đắc 。 又復云何重問起發。身心自在對問略辯。何以下釋。 hựu phục vân hà trọng vấn khởi phát 。thân tâm tự tại đối vấn lược biện 。hà dĩ hạ thích 。 於中初先明凡異聖。 ư trung sơ tiên minh phàm dị Thánh 。 凡夫身心不得自在總明異聖。或心隨身或身隨心別顯異聖。云何下釋。 phàm phu thân tâm bất đắc tự tại tổng minh dị Thánh 。hoặc tâm tùy thân hoặc thân tùy tâm biệt hiển dị Thánh 。vân hà hạ thích 。 菩薩不下辯聖異凡。是則下結。 Bồ Tát bất hạ biện Thánh dị phàm 。thị tắc hạ kết/kiết 。  復次菩薩所現身下超釋第四不到而到。何故不次。  phục thứ Bồ Tát sở hiện thân hạ siêu thích đệ tứ bất đáo nhi đáo 。hà cố bất thứ 。 此與初門同是身通。 thử dữ sơ môn đồng thị thân thông 。 故因向前辯明菩薩身心自在不相隨逐。乘即就之明能到也。 cố nhân hướng tiền biện minh Bồ Tát thân tâm tự tại bất tướng tùy trục 。thừa tức tựu chi minh năng đáo dã 。 於此文中有七復次。 ư thử văn trung hữu thất phục thứ 。 一明菩薩所現身相多如微塵遍至十方。二能變身細如微塵遍至十方。 nhất minh Bồ Tát sở hiện thân tướng đa như vi trần biến chí thập phương 。nhị năng biến thân tế như vi trần biến chí thập phương 。 三能化大身入一塵中。四能以一聲遍聞十方。 tam năng hóa Đại thân nhập nhất trần trung 。tứ năng dĩ nhất thanh biến văn thập phương 。 五能身心大小自在不相隨逐。 ngũ năng thân tâm đại tiểu tự tại bất tướng tùy trục 。 六能身心作業自在不相隨逐。七能以一身令人異見。 lục năng thân tâm tác nghiệp tự tại bất tướng tùy trục 。thất năng dĩ nhất thân lệnh nhân dị kiến 。 初中先辯。後總結之。 sơ trung tiên biện 。hậu tổng kết chi 。  第二段中何故復名昔所未到重問起發。下對釋之。  đệ nhị đoạn trung hà cố phục danh tích sở vị đáo trọng vấn khởi phát 。hạ đối thích chi 。 聲聞辟支所不能到舉小顯大。菩薩能到明大異小。是故下結。 Thanh văn Bích Chi sở bất năng đáo cử tiểu hiển Đại 。Bồ Tát năng đáo minh Đại dị tiểu 。thị cố hạ kết/kiết 。 一切聲聞辟支佛等重顯前小。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật đẳng trọng hiển tiền tiểu 。 聲聞辟支不能變身如細微塵至恒沙界是一不及。 Thanh văn Bích Chi bất năng biến thân như tế vi trần chí hằng sa giới thị nhất bất cập 。 身若動時心亦隨動是二不及。 thân nhược/nhã động thời tâm diệc tùy động thị nhị bất cập 。 菩薩不下重顯前大。菩薩不爾心雖不動翻向後句。 Bồ Tát bất hạ trọng hiển tiền Đại 。Bồ Tát bất nhĩ tâm tuy bất động phiên hướng hậu cú 。 身無不至翻向初句。是名下結。 thân vô bất chí phiên hướng sơ cú 。thị danh hạ kết/kiết 。 第三段中初明菩薩能化大身入一塵中。 đệ tam đoạn trung sơ minh Bồ Tát năng hóa Đại thân nhập nhất trần trung 。 菩薩化身如三千界是其一能。以此大身入一塵身是其二能。 Bồ Tát hóa thân như tam thiên giới thị kỳ nhất năng 。dĩ thử Đại thân nhập nhất trần thân thị kỳ nhị năng 。 其身爾時亦不隨小是其三能。 kỳ thân nhĩ thời diệc bất tùy tiểu thị kỳ tam năng 。 次舉小顯大聲聞緣覺雖復化身如三千界同向初能。 thứ cử tiểu hiển Đại Thanh văn Duyên giác tuy phục hóa thân như tam thiên giới đồng hướng sơ năng 。 不能以此入微塵身翻前第二。 bất năng dĩ thử nhập vi trần thân phiên tiền đệ nhị 。 於此事中尚不能下翻前第三。是名下結。 ư thử sự trung thượng bất năng hạ phiên tiền đệ tam 。thị danh hạ kết/kiết 。 第四段中初明菩薩能以一音令三千界眾生悉聞。 đệ tứ đoạn trung sơ minh Bồ Tát năng dĩ nhất âm lệnh tam thiên giới chúng sanh tất văn 。 次明菩薩心不自念。後明菩薩口不自說。於中初先正明不說。 thứ minh Bồ Tát tâm bất tự niệm 。hậu minh Bồ Tát khẩu bất tự thuyết 。ư trung sơ tiên chánh minh bất thuyết 。 若言已下舉過彰離。先舉其過。後彰離也。 nhược/nhã ngôn dĩ hạ cử quá/qua chương ly 。tiên cử kỳ quá/qua 。hậu chương ly dã 。 以是下結。 dĩ thị hạ kết/kiết 。 第五段中明能身心大小自在不相隨逐。一切凡夫身心相隨舉凡顯聖。 đệ ngũ đoạn trung minh năng thân tâm đại tiểu tự tại bất tướng tùy trục 。nhất thiết phàm phu thân tâm tướng tùy cử phàm hiển thánh 。 菩薩不下彰聖異凡。先辯。次釋。以是下結。 Bồ Tát bất hạ chương Thánh dị phàm 。tiên biện 。thứ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  第六段中辯明菩薩作業自在不相隨逐。先辯後結。  đệ lục đoạn trung biện minh Bồ Tát tác nghiệp tự tại bất tướng tùy trục 。tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中三對。 biện trung tam đối 。 菩薩無量阿僧祇劫遠酒不飲而心亦動是第一對。遠酒不飲明身寂靜。 Bồ Tát vô lượng a-tăng-kì kiếp viễn tửu bất ẩm nhi tâm diệc động thị đệ nhất đối 。viễn tửu bất ẩm minh thân tịch tĩnh 。 心無不為故稱亦動。 tâm vô bất vi/vì/vị cố xưng diệc động 。 心無悲苦身亦流淚是第二對。心常住於第一義中不見眾生故無悲苦。 tâm vô bi khổ thân diệc lưu lệ thị đệ nhị đối 。tâm thường trụ ư đệ nhất nghĩa trung bất kiến chúng sanh cố vô bi khổ 。 隨化憂酸故身流淚。 tùy hóa ưu toan cố thân lưu lệ 。 實無恐怖身亦戰慄是第三對。心常安寂故無恐怖。 thật vô khủng bố thân diệc chiến lật thị đệ tam đối 。tâm thường an tịch cố vô khủng bố 。 為物驚恐故身戰慄。 第七可知。 下次解釋不聞而聞。 vi/vì/vị vật kinh khủng cố thân chiến lật 。 đệ thất khả tri 。 hạ thứ giải thích bất văn nhi văn 。 初先正辯。德王言下問答重顯。 sơ tiên chánh biện 。đức Vương ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。 前中云何牒問發起。下釋有四。一取相修。 tiền trung vân hà điệp vấn phát khởi 。hạ thích hữu tứ 。nhất thủ tướng tu 。 先取聲相而為方便。是義云何。 tiên thủ thanh tướng nhi vi phương tiện 。thị nghĩa vân hà 。 菩薩先得四根本禪極令純熟。然後取彼種種聲相。 Bồ Tát tiên đắc tứ căn bản Thiền cực lệnh thuần thục 。nhiên hậu thủ bỉ chủng chủng thanh tướng 。 或小作大想或遠作近相還入定中。定後復作。如是多返。 hoặc tiểu tác Đại tưởng hoặc viễn tác cận tướng hoàn nhập định trung 。định hậu phục tác 。như thị đa phản 。 後入定中發生智慧。以一無礙斷障通壅。 hậu nhập định trung phát sanh trí tuệ 。dĩ nhất vô ngại đoạn chướng thông ủng 。 然後隨意欲聞即聞。二以修集下明取相成。 nhiên hậu tùy ý dục văn tức văn 。nhị dĩ tu tập hạ minh thủ tướng thành 。 能聞無量三千界聲。三復轉下明破相修。 năng văn vô lượng tam thiên giới thanh 。tam phục chuyển hạ minh phá tướng tu 。 四得異耳下明離相成。得異耳根異聲聞等總明所成。 tứ đắc dị nhĩ hạ minh ly tướng thành 。đắc dị nhĩ căn dị Thanh văn đẳng tổng minh sở thành 。 何以下釋。釋中有三。一上下不同。 hà dĩ hạ thích 。thích trung hữu tam 。nhất thượng hạ bất đồng 。 二乘依於初禪四大所成耳根。唯聞初禪已下音聲。 nhị thừa y ư sơ Thiền tứ đại sở thành nhĩ căn 。duy văn sơ Thiền dĩ hạ âm thanh 。 上則不聞。餘地類然。 thượng tức bất văn 。dư địa loại nhiên 。 菩薩隨依何地發通上下普聞。二寬狹不同。 Bồ Tát tùy y hà địa phát thông thượng hạ phổ văn 。nhị khoan hiệp bất đồng 。 二乘唯聞一三千界所有音聲不能無量。菩薩悉能。以是下結。 nhị thừa duy văn nhất tam thiên giới sở hữu âm thanh bất năng vô lượng 。Bồ Tát tất năng 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 三緣心不同。二乘取相。菩薩初無聞聲之相。 tam duyên tâm bất đồng 。nhị thừa thủ tướng 。Bồ Tát sơ vô văn thanh chi tướng 。 乃至不作定相果相。以是下結。 自下第二問答重顯。 nãi chí bất tác định tướng quả tướng 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 tự hạ đệ nhị vấn đáp trọng hiển 。 前有何難而復顯乎。 tiền hữu hà nạn/nan nhi phục hiển hồ 。 前說菩薩雖聞音聲不作聞相乃至不作定相果相。 tiền thuyết Bồ Tát tuy văn âm thanh bất tác văn tướng nãi chí bất tác định tướng quả tướng 。 此義難解故須更明。有兩問答。 thử nghĩa nạn/nan giải cố tu cánh minh 。hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 初難向前無定無果如來為解。德王下復乘言重難如來為解。 sơ nạn/nan hướng tiền vô định vô quả Như Lai vi/vì/vị giải 。đức Vương hạ phục thừa ngôn trọng nạn/nan Như Lai vi/vì/vị giải 。  就初難中若佛所說不作定果是義不然牒以直  tựu sơ nạn/nan trung nhược/nhã Phật sở thuyết bất tác định quả thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ trực 非。何以下釋。釋中先徵。下對辯非。 phi 。hà dĩ hạ thích 。thích trung tiên trưng 。hạ đối biện phi 。 於中先就善果設難。後就惡果。 ư trung tiên tựu thiện quả thiết nạn/nan 。hậu tựu ác quả 。 善中初言如來先說若聞是經必得菩提牒佛上言。 thiện trung sơ ngôn Như Lai tiên thuyết nhược/nhã văn thị Kinh tất đắc Bồ-đề điệp Phật thượng ngôn 。 佛前如來性品之中言聞是經定得菩提故今牒之。 Phật tiền Như Lai tánh phẩm chi trung ngôn văn thị Kinh định đắc Bồ-đề cố kim điệp chi 。 今云何下徵破此言。若得菩提牒舉前義。 kim vân hà hạ trưng phá thử ngôn 。nhược/nhã đắc Bồ-đề điệp cử tiền nghĩa 。 即是定下徵此所說。 tức thị định hạ trưng thử sở thuyết 。 就惡難中聞惡聲故則生惡心生惡心故則至三塗直立道理。 tựu ác nạn/nan trung văn ác thanh cố tức sanh ác tâm sanh ác tâm cố tức chí tam đồ trực lập đạo lý 。 若至已下徵破不定。 下佛先嘆。後為辯釋。先答善果。 nhược/nhã chí dĩ hạ trưng phá bất định 。 hạ Phật tiên thán 。hậu vi/vì/vị biện thích 。tiên đáp thiện quả 。 答其所問後酬惡果。 đáp kỳ sở vấn hậu thù ác quả 。 善中初先釋通此語明無定果。 thiện trung sơ tiên thích thông thử ngữ minh vô định quả 。 汝言若人聞我說下解通上言明其聞經得菩提義。前中初明諸佛如來不作定說。 nhữ ngôn nhược/nhã nhân văn ngã thuyết hạ giải thông thượng ngôn minh kỳ văn Kinh đắc Bồ-đề nghĩa 。tiền trung sơ minh chư Phật Như Lai bất tác định thuyết 。 夫涅槃者非聲果下明其法體定不定義。 phu Niết-Bàn giả phi thanh quả hạ minh kỳ pháp thể định bất định nghĩa 。  前中初先反舉說非明佛不說。先舉佛說。  tiền trung sơ tiên phản cử thuyết phi minh Phật bất thuyết 。tiên cử Phật thuyết 。 下顯其非。非佛是魔明其人非。 hạ hiển kỳ phi 。phi Phật thị ma minh kỳ nhân phi 。 生死之相遠涅槃相明其行非。何以故下正明不說。先徵後辯。 sanh tử chi tướng viễn Niết-Bàn tướng minh kỳ hạnh/hành/hàng phi 。hà dĩ cố hạ chánh minh bất thuyết 。tiên trưng hậu biện 。 辯中初明佛說不定。譬如刀下破他定說。 biện trung sơ minh Phật thuyết bất định 。thí như đao hạ phá tha định thuyết 。 先舉刀喻。次就破定。以是義下約之顯法。 tiên cử đao dụ 。thứ tựu phá định 。dĩ thị nghĩa hạ ước chi hiển Pháp 。  下明法體定不定中。先明不定。  hạ minh pháp thể định bất định trung 。tiên minh bất định 。 亦可定下明其定義。明不定中初辯後結。辯中四句。 diệc khả định hạ minh kỳ định nghĩa 。minh bất định trung sơ biện hậu kết/kiết 。biện trung tứ cú 。 一正明涅槃體非聲果。性出自古不依言教。 nhất chánh minh Niết-Bàn thể phi thanh quả 。tánh xuất tự cổ bất y ngôn giáo 。 方便修生故非聲果。 phương tiện tu sanh cố phi thanh quả 。 二若使涅槃是聲果下破邪顯正。若是聲果本無今有。方便修生故非常法。 nhị nhược/nhã sử Niết-Bàn thị thanh quả hạ phá tà hiển chánh 。nhược/nhã thị thanh quả bản vô kim hữu 。phương tiện tu sanh cố phi thường Pháp 。 三譬如下顯向後句。先喻後合。 tam thí như hạ hiển hướng hậu cú 。tiên dụ hậu hợp 。 喻中初言譬如世間從因生法舉其喻事。 dụ trung sơ ngôn thí như thế gian tùng nhân sanh pháp cử kỳ dụ sự 。 有因有果無因無果因無常故果亦無常顯其喻相。 hữu nhân hữu quả vô nhân vô quả nhân vô thường cố quả diệc vô thường hiển kỳ dụ tướng 。 所以下釋。先問後解。因果相作故是無常。 sở dĩ hạ thích 。tiên vấn hậu giải 。nhân quả tướng tác cố thị vô thường 。 因亦作果明因無常。如三月穀望後名因望前名果。 nhân diệc tác quả minh nhân vô thường 。như tam nguyệt cốc vọng hậu danh nhân vọng tiền danh quả 。 以是果故因非定因所以無常。 dĩ thị quả cố nhân phi định nhân sở dĩ vô thường 。 果亦作因明果無常。如八月穀望前名果望後是因。 quả diệc tác nhân minh quả vô thường 。như bát nguyệt cốc vọng tiền danh quả vọng hậu thị nhân 。 以是因故果非定果所以無常。以是下結。 dĩ thị nhân cố quả phi định quả sở dĩ vô thường 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 以是因果迭相作故諸法不定。法不定故一切無常。 dĩ thị nhân quả điệt tướng tác cố chư Pháp bất định 。Pháp bất định cố nhất thiết vô thường 。 若使涅槃從因生下合之顯法。此第三竟。 nhược/nhã sử Niết-Bàn tùng nhân sanh hạ hợp chi hiển Pháp 。thử đệ tam cánh 。 四而是涅槃不從因下顯前第一明非聲果。 tứ nhi thị Niết-Bàn bất tùng nhân hạ hiển tiền đệ nhất minh phi thanh quả 。 不從因生故非聲果。上來廣辯。 bất tùng nhân sanh cố phi thanh quả 。thượng lai quảng biện 。 以是義下結成不定。 上明不定。下次明定。 dĩ thị nghĩa hạ kết thành bất định 。 thượng minh bất định 。hạ thứ minh định 。 涅槃亦定亦可言果略以標舉。定如下釋。了因所顯故名為果。 Niết-Bàn diệc định diệc khả ngôn quả lược dĩ tiêu cử 。định như hạ thích 。liễu nhân sở hiển cố danh vi quả 。 云何下釋。先問後解。三義釋之。 vân hà hạ thích 。tiên vấn hậu giải 。tam nghĩa thích chi 。 常樂我淨就德辯定。無生老等離過論定。 thường lạc/nhạc ngã tịnh tựu đức biện định 。vô sanh lão đẳng ly quá/qua luận định 。 一闡提等約人明定。 上來解釋此德之中無定無果。 nhất xiển đề đẳng ước nhân minh định 。 thượng lai giải thích thử đức chi trung vô định vô quả 。  自下釋上聞涅槃經得菩提義。  tự hạ thích thượng văn Niết Bàn Kinh đắc Bồ-đề nghĩa 。 先牒難詞噵其不解。次勅許說。下正為釋。 tiên điệp nạn/nan từ 噵kỳ bất giải 。thứ sắc hứa thuyết 。hạ chánh vi/vì/vị thích 。 謂聞是經不作字相不作句相。乃至不取一切法相方得菩提。 vị văn thị Kinh bất tác tự tướng bất tác cú tướng 。nãi chí bất thủ nhất thiết pháp tướng phương đắc Bồ-đề 。 非取相得。 上來就善釋通其難。下次就惡。 phi thủ tướng đắc 。 thượng lai tựu thiện thích thông kỳ nạn/nan 。hạ thứ tựu ác 。 先牒直非。何以下釋。於中三句。 tiên điệp trực phi 。hà dĩ hạ thích 。ư trung tam cú 。 初非惡聲乃是惡心對問略釋。二者何下重為顯之。 sơ phi ác thanh nãi thị ác tâm đối vấn lược thích 。nhị giả hà hạ trọng vi/vì/vị hiển chi 。 雖聞惡聲心不生惡是故當知非因惡聲釋前非以 tuy văn ác thanh tâm bất sanh ác thị cố đương tri phi nhân ác thanh thích tiền phi dĩ 惡聲而至。 ác thanh nhi chí 。 而諸眾生因煩惱下釋前是果乃是惡心。三若聲定下破其定義。 nhi chư chúng sanh nhân phiền não hạ thích tiền thị quả nãi thị ác tâm 。tam nhược/nhã thanh định hạ phá kỳ định nghĩa 。 若聲有定諸有聞者悉應生惡以聲徵心。 nhược/nhã thanh hữu định chư hữu văn giả tất ưng sanh ác dĩ thanh trưng tâm 。 或生不生當知無定以心破聲。以無定下約心顯聲。 hoặc sanh bất sanh đương tri vô định dĩ tâm phá thanh 。dĩ vô định hạ ước tâm hiển thanh 。  自下第二德王重難。  tự hạ đệ nhị đức Vương trọng nạn/nan 。 聲若不定云何菩薩不聞而聞。佛答可知。 次釋天眼。先問後解。 thanh nhược/nhã bất định vân hà Bồ Tát bất văn nhi văn 。Phật đáp khả tri 。 thứ thích Thiên nhãn 。tiên vấn hậu giải 。 解中初言菩薩修經先取明等。修通方便。 giải trung sơ ngôn Bồ Tát tu Kinh tiên thủ minh đẳng 。tu thông phương tiện 。 修之方法與天耳同。以修習故得異眼。下明修所成。 tu chi phương Pháp dữ thiên nhĩ đồng 。dĩ tu tập cố đắc dị nhãn 。hạ minh tu sở thành 。 准前天耳亦應有其兩修兩成。今略不辯。 chuẩn tiền thiên nhĩ diệc ưng hữu kỳ lượng (lưỡng) tu lượng (lưỡng) thành 。kim lược bất biện 。 得異眼根異聲聞等略明不同。 đắc dị nhãn căn dị Thanh văn đẳng lược minh bất đồng 。 云何異下廣顯不同。先問後辯。辯中有二。一明小異大。 vân hà dị hạ quảng hiển bất đồng 。tiên vấn hậu biện 。biện trung hữu nhị 。nhất minh tiểu dị Đại 。 二彰大異小。小異大中略有三種。一依地不同。 nhị chương Đại dị tiểu 。tiểu dị Đại trung lược hữu tam chủng 。nhất y địa bất đồng 。 始從欲界乃至四禪隨用何地四大成眼。 thủy tòng dục giới nãi chí tứ Thiền tùy dụng hà địa tứ đại thành nhãn 。 但見自地及下地色不見上地。 đãn kiến tự địa cập hạ địa sắc bất kiến thượng địa 。 問曰天眼依於四禪根本定生。欲界無定不起天眼。 vấn viết Thiên nhãn y ư tứ Thiền căn bản định sanh 。dục giới vô định bất khởi Thiên nhãn 。 今云何言若依欲界四大眼根不見初禪。 kim vân hà ngôn nhược/nhã y dục giới tứ đại nhãn căn bất kiến sơ Thiền 。 釋言此義論者不同。若依毘曇。身在欲界修天眼者。 thích ngôn thử nghĩa luận giả bất đồng 。nhược/nhã y tỳ đàm 。thân tại dục giới tu Thiên nhãn giả 。 依於上禪發得上地清淨四大所造眼根。 y ư thượng Thiền phát đắc thượng địa thanh tịnh tứ đại sở tạo nhãn căn 。 與欲界眼同在一處。用之遠見。 dữ dục giới nhãn đồng tại nhất xứ/xử 。dụng chi viễn kiến 。 一向不用欲果之眼而見遠色。如在欲界。 nhất hướng bất dụng dục quả chi nhãn nhi kiến viễn sắc 。như tại dục giới 。 乃至三禪修上天眼類之同爾。若依成實。 nãi chí tam Thiền tu thượng Thiên nhãn loại chi đồng nhĩ 。nhược/nhã y thành thật 。 身在欲界修天眼者以依上禪修天眼故令欲界眼清淨遠見。 thân tại dục giới tu Thiên nhãn giả dĩ y thượng Thiền tu Thiên nhãn cố lệnh dục giới nhãn thanh tịnh viễn kiến 。 不說上禪別生眼根與下地眼一處遠見。 bất thuyết thượng Thiền biệt sanh nhãn căn dữ hạ địa nhãn nhất xứ/xử viễn kiến 。 如人服藥令眼明淨。彼亦同爾。 như nhân phục dược lệnh nhãn minh tịnh 。bỉ diệc đồng nhĩ 。 如在欲界乃至三禪修上天眼類亦同然。此經所說多同毘曇。 như tại dục giới nãi chí tam Thiền tu thượng Thiên nhãn loại diệc đồng nhiên 。thử Kinh sở thuyết đa đồng tỳ đàm 。 欲界地中實無依禪所生天眼非無欲界有報天眼。 dục giới địa trung thật vô y Thiền sở sanh Thiên nhãn phi vô dục giới hữu báo Thiên nhãn 。 六欲諸天亦有修道得羅漢故今通說之。 lục dục chư Thiên diệc hữu tu đạo đắc La-hán cố kim thông thuyết chi 。 故言欲界四大眼根不見初禪。二自他不同。 cố ngôn dục giới tứ đại nhãn căn bất kiến sơ Thiền 。nhị tự tha bất đồng 。 聲聞緣覺但見外色不見自眼。三寬狹不同。 Thanh văn Duyên giác đãn kiến ngoại sắc bất kiến tự nhãn 。tam khoan hiệp bất đồng 。 聲聞緣覺極遠唯見一三千界不能寬多。 Thanh văn Duyên giác cực viễn duy kiến nhất tam thiên giới bất năng khoan đa 。  大異小中有八復次。  Đại dị tiểu trung hữu bát phục thứ 。 一明菩薩報得眼根不修從習常能見己微妙色身悉是骨相不同二乘。 nhất minh Bồ Tát báo đắc nhãn căn bất tu tùng tập thường năng kiến kỷ vi diệu sắc thân tất thị cốt tướng bất đồng nhị thừa 。  二雖見他下明能遠見心無取著。先辯後結。  nhị tuy kiến tha hạ minh năng viễn kiến tâm vô thủ trước/trứ 。tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中雖見恒河沙世界能遠見也。 biện trung tuy kiến Hằng hà sa thế giới năng viễn kiến dã 。 不作色等無取著也。無取有四。一於色中不取有相。 bất tác sắc đẳng vô thủ trước/trứ dã 。vô thủ hữu tứ 。nhất ư sắc trung bất thủ hữu tướng 。 二作因緣相知非有無。 nhị tác nhân duyên tướng tri phi hữu vô 。 三不作見下於見及眼不取有相。四唯見緣下於眼見中知非有無。 tam bất tác kiến hạ ư kiến cập nhãn bất thủ hữu tướng 。tứ duy kiến duyên hạ ư nhãn kiến trung tri phi hữu vô 。 為明眼見非定有無。約色顯示。 vi/vì/vị minh nhãn kiến phi định hữu vô 。ước sắc hiển thị 。 唯見緣者見色是其眼見家緣。 duy kiến duyên giả kiến sắc thị kỳ nhãn kiến gia duyên 。 若無此色眼則不見故名為緣。非因緣者見色空寂。無法可為眼見家緣。 nhược/nhã vô thử sắc nhãn tức bất kiến cố danh vi duyên 。phi nhân duyên giả kiến sắc không tịch 。vô Pháp khả vi/vì/vị nhãn kiến gia duyên 。 下廣顯之。云何因緣牒問初門。 hạ quảng hiển chi 。vân hà nhân duyên điệp vấn sơ môn 。 色是眼緣當義正解。色是眼家生見緣也。 sắc thị nhãn duyên đương nghĩa chánh giải 。sắc thị nhãn gia sanh kiến duyên dã 。 若色非下難破非緣以成緣義。以是義下結色為緣。 nhược/nhã sắc phi hạ nạn/nan phá phi duyên dĩ thành duyên nghĩa 。dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết sắc vi/vì/vị duyên 。 非因緣者牒向後門。菩薩雖見不生色想故曰非緣。 phi nhân duyên giả điệp hướng hậu môn 。Bồ Tát tuy kiến bất sanh sắc tưởng cố viết phi duyên 。 以是義下結異二乘。此第二竟。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết dị nhị thừa 。thử đệ nhị cánh 。  三以是義故一時遍下明能頓見不同二乘。  tam dĩ thị nghĩa cố nhất thời biến hạ minh năng đốn kiến bất đồng nhị thừa 。 頓見十方一切佛故。 đốn kiến thập phương nhất thiết Phật cố 。  四以是義故能見塵下所見微細不同二乘。  tứ dĩ thị nghĩa cố năng kiến trần hạ sở kiến vi tế bất đồng nhị thừa 。  五以是異故雖見自下能見自眼不同二乘。 六見色無常不同二乘。  ngũ dĩ thị dị cố tuy kiến tự hạ năng kiến tự nhãn bất đồng nhị thừa 。 lục kiến sắc vô thường bất đồng nhị thừa 。  七見眾生三十六物不淨充滿不同二乘。  thất kiến chúng sanh tam thập lục vật bất tịnh sung mãn bất đồng nhị thừa 。  八見色知相不同二乘。於中乘明觸衣知根。  bát kiến sắc tri tướng bất đồng nhị thừa 。ư Trung thừa minh xúc y tri căn 。 此一復次義有兩兼。從前猶明不見能見。 thử nhất phục thứ nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。tùng tiền do minh bất kiến năng kiến 。 從後即顯不知能知。文別有四。一明眼見色知根大小。 tùng hậu tức hiển bất tri năng tri 。văn biệt hữu tứ 。nhất minh nhãn kiến sắc tri căn đại tiểu 。 二明觸衣知根善惡。三以是義下結成知義。 nhị minh xúc y tri căn thiện ác 。tam dĩ thị nghĩa hạ kết thành tri nghĩa 。 以是義故昔所不知而今知者結前觸衣知根 dĩ thị nghĩa cố tích sở bất tri nhi kim tri giả kết/kiết tiền xúc y tri căn 為知。 vi/vì/vị tri 。 以一見故昔所不知而今知者結前見色知根為知。簡觸衣知根故言一見。 dĩ nhất kiến cố tích sở bất tri nhi kim tri giả kết/kiết tiền kiến sắc tri căn vi/vì/vị tri 。giản xúc y tri căn cố ngôn nhất kiến 。 四以此知下結成見義。 tứ dĩ thử tri hạ kết thành kiến nghĩa 。 良以見色知根義故昔所不見而今見也。 下次解釋不知能知。 lương dĩ kiến sắc tri căn nghĩa cố tích sở bất kiến nhi kim kiến dã 。 hạ thứ giải thích bất tri năng tri 。 於此門中義分有二。一知他心。二知宿命。 ư thử môn trung nghĩa phần hữu nhị 。nhất tri tha tâm 。nhị tri tú mạng 。 文別有三。一知他心性。二知宿命。三知他心相。 văn biệt hữu tam 。nhất tri tha tâm tánh 。nhị tri tú mạng 。tam tri tha tâm tướng 。  初中先問。下釋有二。一破情顯理知有常無。  sơ trung tiên vấn 。hạ thích hữu nhị 。nhất phá Tình hiển lý tri hữu thường vô 。 二云何知下破空顯實知無常有。 nhị vân hà tri hạ phá không hiển thật tri vô thường hữu 。 前中初言雖知貪等是知有也。辯有兼無是以言雖。 tiền trung sơ ngôn tuy tri tham đẳng thị tri hữu dã 。biện hữu kiêm vô thị dĩ ngôn tuy 。 心法無量且舉煩惱。初不作下是知無也。 tâm Pháp vô lượng thả cử phiền não 。sơ bất tác hạ thị tri vô dã 。 於中有二。一離有相。不取心王名不作心。 ư trung hữu nhị 。nhất ly hữu tướng 。bất thủ tâm Vương danh bất tác tâm 。 不取想等名不作數。不見有人能起彼心名不作眾生。 bất thủ tưởng đẳng danh bất tác số 。bất kiến hữu nhân năng khởi bỉ tâm danh bất tác chúng sanh 。 亦不見心攀緣境界名不作物。二修空相。 diệc bất kiến tâm phàn duyên cảnh giới danh bất tác vật 。nhị tu không tướng 。 修第一義畢竟空相正明修空。何以下釋。 tu đệ nhất nghĩa tất cánh không tướng chánh minh tu không 。hà dĩ hạ thích 。 以常修集性相空故名畢竟空。 dĩ thường tu tập tánh tướng không cố danh tất cánh không 。 於因緣中無有定實名為空性。因緣亦無故曰空相。以修下結。 ư nhân duyên trung vô hữu định thật danh vi không tánh 。nhân duyên diệc vô cố viết không tướng 。dĩ tu hạ kết/kiết 。 就後破空顯實門中云何為知。 tựu hậu phá không hiển thật môn trung vân hà vi tri 。 知無有我無有我所是知無也。 tri vô hữu ngã vô hữu ngã sở thị tri vô dã 。 知諸眾生皆有性下是知有也。知生有性正明知有。 tri chư chúng sanh giai hữu tánh hạ thị tri hữu dã 。tri sanh hữu tánh chánh minh tri hữu 。 以佛性下約果顯有。如此皆下就人辯異。以是下結。 dĩ Phật tánh hạ ước quả hiển hữu 。như thử giai hạ tựu nhân biện dị 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 准驗斯文以空為窮判知不了。 次論宿命。 chuẩn nghiệm tư văn dĩ không vi/vì/vị cùng phán tri bất liễu 。 thứ luận tú mạng 。 先問次辯。菩薩修經念過去等修通方便。 tiên vấn thứ biện 。Bồ Tát tu Kinh niệm quá khứ đẳng tu thông phương tiện 。 於一念下明其所成異於二乘。 ư nhất niệm hạ minh kỳ sở thành dị ư nhị thừa 。 得殊異智異聲聞等總明其異。云何下別。別有多門。 đắc thù dị trí dị Thanh văn đẳng tổng minh kỳ dị 。vân hà hạ biệt 。biệt hữu đa môn 。 然今且明緣心不同。 nhiên kim thả minh duyên tâm bất đồng 。 聲聞緣覺念過去世而作種性至怨憎相明小異大。 Thanh văn Duyên giác niệm quá khứ thế nhi tác chủng tánh chí oán tăng tướng minh tiểu dị Đại 。 彼知性空未能空於因緣之相。緣相不泯人相還立故有種性怨憎等相。 bỉ tri tánh không vị năng không ư nhân duyên chi tướng 。duyên tướng bất mẫn nhân tướng hoàn lập cố hữu chủng tánh oán tăng đẳng tướng 。 菩薩不下明大異小。法相既無人相安寄。 Bồ Tát bất hạ minh Đại dị tiểu 。Pháp tướng ký vô nhân tướng an kí 。 故無種性至怨憎相。 cố vô chủng tánh chí oán tăng tướng 。 於中初先明離有相後修空相。是名下結。 下次明知他心之相。 ư trung sơ tiên minh ly hữu tướng hậu tu không tướng 。thị danh hạ kết/kiết 。 hạ thứ minh tri tha tâm chi tướng 。 先問次辯。菩薩修經得他心智異聲聞等總顯其異。 tiên vấn thứ biện 。Bồ Tát tu Kinh đắc tha tâm trí dị Thanh văn đẳng tổng hiển kỳ dị 。 下別顯之。別中初約凡心辯異。二乘別知。 hạ biệt hiển chi 。biệt trung sơ ước phàm tâm biện dị 。nhị thừa biệt tri 。 菩薩能頓。於中初問次辯後結。下約聖心。 Bồ Tát năng đốn 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。hạ ước thánh tâm 。 初舉次辯。菩薩一念知須陀洹十六心別。 sơ cử thứ biện 。Bồ Tát nhất niệm tri Tu đà Hoàn thập lục tâm biệt 。 二乘不能。依成實論。亦約須陀十六聖心明知差別。 nhị thừa bất năng 。y thành thật luận 。diệc ước tu đà thập lục thánh tâm minh tri sái biệt 。 與此少異。彼中乃就遲速辯異。 dữ thử thiểu dị 。bỉ trung nãi tựu trì tốc biện dị 。 菩薩之人欲知初心即能知之。餘心亦爾。 Bồ Tát chi nhân dục tri sơ tâm tức năng tri chi 。dư tâm diệc nhĩ 。 緣覺之人欲知第三至第七心方乃知之。 duyên giác chi nhân dục tri đệ tam chí đệ thất tâm phương nãi tri chi 。 何故偏言欲知第三。第三心者是苦比忍。其他心通依上禪起。 hà cố Thiên ngôn dục tri đệ tam 。đệ tam tâm giả thị khổ bỉ nhẫn 。kỳ tha tâm thông y thượng Thiền khởi 。 欲知他人無漏心時還緣觀上無漏之心同地 dục tri tha nhân vô lậu tâm thời hoàn duyên quán thượng vô lậu chi tâm đồng địa 易知。 dịch tri 。 於彼觀上無漏心中苦比為首故偏言之。以何義故至第七心方乃知乎。 ư bỉ quán thượng vô lậu tâm trung khổ bỉ vi/vì/vị thủ cố Thiên ngôn chi 。dĩ hà nghĩa cố chí đệ thất tâm phương nãi tri hồ 。 第七心者是集此忍。緣覺欲知苦比忍心擬意觀察。 đệ thất tâm giả thị tập thử nhẫn 。duyên giác dục tri khổ bỉ nhẫn tâm nghĩ ý quan sát 。 彼心已謝起苦比智。緣覺尋觀追而不及。 bỉ tâm dĩ tạ khởi khổ tỉ trí 。duyên giác tầm quán truy nhi bất cập 。 即於上界集上伺之。彼須陀洹已捨上苦。 tức ư thượng giới tập thượng tý chi 。bỉ Tu đà Hoàn dĩ xả thượng khổ 。 緣欲界集起集法忍及集法智。 duyên dục giới tập khởi tập pháp nhẫn cập tập Pháp trí 。 從比智後復緣上集起集比忍及集比智。 tùng tỉ trí hậu phục duyên thượng tập khởi tập bỉ nhẫn cập tập tỉ trí 。 彼緣覺人由前集上伺求之力集比忍生即便覺知。 bỉ duyên giác nhân do tiền tập thượng tý cầu chi lực tập bỉ nhẫn sanh tức tiện giác tri 。 是故偏言至第七心方能知矣。 thị cố Thiên ngôn chí đệ thất tâm phương năng tri hĩ 。 聲聞之人欲知第三次第急尋。至第十六道比智心方始得知。 Thanh văn chi nhân dục tri đệ tam thứ đệ cấp tầm 。chí đệ thập lục đạo bỉ trí tâm phương thủy đắc tri 。 有此不同是為第二是總結也。 第三德中初問。次辯。 hữu thử bất đồng thị vi/vì/vị đệ nhị thị tổng kết dã 。 đệ tam đức trung sơ vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中宣說慈無量心以為德體。 hậu tổng kết chi 。biện trung tuyên thuyết từ vô lượng tâm dĩ vi/vì/vị đức thể 。 四無量心皆是此德且就初舉。 tứ vô lượng tâm giai thị thử đức thả tựu sơ cử 。 又復諸行有分相門有攝相門。若據分別四行各別。 hựu phục chư hạnh hữu phần tướng môn hữu nhiếp tướng môn 。nhược/nhã cứ phân biệt tứ hạnh/hành/hàng các biệt 。 若據攝相舉一為首餘皆入中。 nhược/nhã cứ nhiếp tướng cử nhất vi/vì/vị thủ dư giai nhập trung 。 今就攝相故舉一慈統收餘三。 kim tựu nhiếp tướng cố cử nhất từ thống thu dư tam 。 文中初言捨慈得慈得慈不從緣略以標舉。 văn trung sơ ngôn xả từ đắc từ đắc từ bất tùng duyên lược dĩ tiêu cử 。 謂捨一切攀緣之慈得彼平等無緣大慈。此無緣慈證實以成。 vị xả nhất thiết phàn duyên chi từ đắc bỉ bình đẳng vô duyên đại từ 。thử vô duyên từ chứng thật dĩ thành 。 據實反望由來無緣知從何生。故說得時不從因緣。 cứ thật phản vọng do lai vô duyên tri tùng hà sanh 。cố thuyết đắc thời bất tùng nhân duyên 。 下別顯之。別中有四。初番約法捨相得實。 hạ biệt hiển chi 。biệt trung hữu tứ 。sơ phiên ước pháp xả tướng đắc thật 。 後三約人捨偽會真。就初番中先問後辯。 hậu tam ước nhân xả ngụy hội chân 。tựu sơ phiên trung tiên vấn hậu biện 。 辯中約境捨世諦慈得真諦慈。 biện trung ước cảnh xả thế đế từ đắc chân đế từ 。 若約心識捨妄識慈得真識慈。若據行修捨緣觀慈得無緣慈。後三何別。 nhược/nhã ước tâm thức xả vọng thức từ đắc chân thức từ 。nhược/nhã cứ hạnh/hành/hàng tu xả duyên quán từ đắc vô duyên từ 。hậu tam hà biệt 。 初捨凡夫善法之慈得菩薩慈。 sơ xả phàm phu thiện Pháp chi từ đắc Bồ Tát từ 。 第二捨彼凡夫之人不善之慈得如來慈。 đệ nhị xả bỉ phàm phu chi nhân bất thiện chi từ đắc Như Lai từ 。 彼闡提等何處有慈而言捨乎。解云。 bỉ xiển đề đẳng hà xứ/xử hữu từ nhi ngôn xả hồ 。giải vân 。 此等同類同行亦相親愛名為慈矣。問曰菩薩云何已得如來之慈。 thử đẳng đồng loại đồng hạnh/hành/hàng diệc tướng thân ái danh vi từ hĩ 。vấn viết Bồ Tát vân hà dĩ đắc Như Lai chi từ 。 於佛深慈隨分剋證故名為得。問曰。 ư Phật thâm từ tùy phần khắc chứng cố danh vi đắc 。vấn viết 。 所得如來之慈與前句中菩薩之慈有何差別。 sở đắc Như Lai chi từ dữ tiền cú trung Bồ Tát chi từ hữu hà sái biệt 。 解言順化巧益之義是菩薩慈。 giải ngôn thuận hóa xảo ích chi nghĩa thị Bồ Tát từ 。 行非通道名如來慈。故維摩中菩薩行非名通佛道。 hạnh/hành/hàng phi thông đạo danh Như Lai từ 。cố Duy ma trung Bồ Tát hạnh phi danh thông Phật đạo 。 第三捨彼凡夫二乘取相之慈得無緣慈。先問後辯。 đệ tam xả bỉ phàm phu nhị thừa thủ tướng chi từ đắc vô duyên từ 。tiên vấn hậu biện 。 凡夫取著眾生之相。二乘取著諸法之相。 phàm phu thủ trước chúng sanh chi tướng 。nhị thừa thủ trước chư Pháp chi tướng 。 故須捨之。彼黃門等云何名慈。 cố tu xả chi 。bỉ hoàng môn đẳng vân hà danh từ 。 黃門無根二根女人婬情相愛名之為慈。 hoàng môn vô căn nhị căn nữ nhân dâm Tình tướng ái danh chi vi/vì/vị từ 。 屠膾獵師養猪鷄等愛好所殺亦名為慈。明所得中初辯後釋。 đồ quái liệp sư dưỡng trư kê đẳng ái hảo sở sát diệc danh vi từ 。minh sở đắc trung sơ biện hậu thích 。 是名下結。 第四德中初問起發。次釋。後結。 thị danh hạ kết/kiết 。 đệ tứ đức trung sơ vấn khởi phát 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。 有難解者問答重顯。釋中宣說十事為體。 hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。thích trung tuyên thuyết thập sự vi/vì/vị thể 。 先初舉數。次列其名。根深難拔明能立始。 tiên sơ cử số 。thứ liệt kỳ danh 。căn thâm nạn/nan bạt minh năng lập thủy 。 不放逸心能為佛本故名為根。 bất phóng dật tâm năng vi/vì/vị Phật bổn cố danh vi căn 。 與實相俱增長不壞名深難拔。二於自身生定想者彰能趣終。 dữ thật tướng câu tăng trưởng bất hoại danh thâm nạn/nan bạt 。nhị ư tự thân sanh định tưởng giả chương năng thú chung 。 自念己身定得菩提名生定想。下八具行。 tự niệm kỷ thân định đắc Bồ-đề danh sanh định tưởng 。hạ bát cụ hạnh/hành/hàng 。 前五攝福。後三攝智。福中初二修淨土行。 tiền ngũ nhiếp phước 。hậu tam nhiếp trí 。phước trung sơ nhị tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 不觀福田及非福田修施淨土。 bất quán phước điền cập phi phước điền tu thí tịnh thổ 。 心有分別得土不淨故不觀田及與非田。平等心施能淨佛土。 tâm hữu phân biệt đắc độ bất tịnh cố bất quán điền cập dữ phi điền 。bình đẳng tâm thí năng tịnh Phật độ 。 修淨土者修戒淨土。以修戒故得土嚴淨。 tu tịnh thổ giả tu giới tịnh thổ 。dĩ tu giới cố đắc độ nghiêm tịnh 。 後三是其起法身行。 hậu tam thị kỳ khởi Pháp thân hạnh/hành/hàng 。 滅除有餘斷除業緣離穢身行。除斷殘苦名滅有餘。斷離殘集名除業緣。 diệt trừ hữu dư đoạn trừ nghiệp duyên ly uế thân hạnh/hành/hàng 。trừ đoạn tàn khổ danh diệt hữu dư 。đoạn ly tàn tập danh trừ nghiệp duyên 。 業是正因。煩惱為緣。 nghiệp thị chánh nhân 。phiền não vi/vì/vị duyên 。 下文釋中此之二門通名有餘。有餘有三。一煩惱餘猶此緣也。 hạ văn thích trung thử chi nhị môn thông danh hữu dư 。hữu dư hữu tam 。nhất phiền não dư do thử duyên dã 。 二是餘業猶此業也。三是餘苦猶此有餘。 nhị thị dư nghiệp do thử nghiệp dã 。tam thị dư khổ do thử hữu dư 。 修淨身者攝淨身行。精修十善故能淨身。 tu tịnh thân giả nhiếp tịnh thân hạnh/hành/hàng 。tinh tu Thập thiện cố năng tịnh thân 。 後攝智中了知。諸緣明攝對治。下二離障。離諸怨敵。 hậu nhiếp trí trung liễu tri 。chư duyên minh nhiếp đối trì 。hạ nhị ly chướng 。ly chư oán địch 。 除障道過。斷業煩惱及破八魔名離怨敵。 trừ chướng đạo quá/qua 。đoạn nghiệp phiền não cập phá bát ma danh ly oán địch 。 斷除二過離生死過。亡因絕果名除二邊。 đoạn trừ nhị quá/qua ly sanh tử quá/qua 。vong nhân tuyệt quả danh trừ nhị biên 。  下廣釋之。解初門中初問次辯。  hạ quảng thích chi 。giải sơ môn trung sơ vấn thứ biện 。 根名不放正出根體。謹攝之心是不放逸。次解根義。先問後辯。 căn danh bất phóng chánh xuất căn thể 。cẩn nhiếp chi tâm thị bất phóng dật 。thứ giải căn nghĩa 。tiên vấn hậu biện 。 謂菩提根對果正論。 vị Bồ-đề căn đối quả chánh luận 。 諸佛善本皆不放逸重復顯之。不放逸故餘善增下解深難拔。 chư Phật thiện bản giai bất phóng dật trọng phục hiển chi 。bất phóng dật cố dư thiện tăng hạ giải thâm nạn/nan bạt 。 拔則不增。增故不拔。 bạt tức bất tăng 。tăng cố bất bạt 。 於中初舉餘善轉增正明難拔。以能增下嘆以顯勝。此二為門。 ư trung sơ cử dư thiện chuyển tăng chánh minh nạn/nan bạt 。dĩ năng tăng hạ thán dĩ hiển thắng 。thử nhị vi/vì/vị môn 。 如諸迹下顯向後門最勝之義。十二復次。 như chư tích hạ hiển hướng hậu môn tối thắng chi nghĩa 。thập nhị phục thứ 。 皆初立喻後合可知。以是義下顯向初門令善增長。 giai sơ lập dụ hậu hợp khả tri 。dĩ thị nghĩa hạ hiển hướng sơ môn lệnh thiện tăng trưởng 。 於中初先乘前顯後。 ư trung sơ tiên thừa tiền hiển hậu 。 以前門中不放逸法令餘善增故深難拔。云何下釋。先問次辯。 dĩ tiền môn trung bất phóng dật Pháp lệnh dư thiện tăng cố thâm nạn/nan bạt 。vân hà hạ thích 。tiên vấn thứ biện 。 以增長下結成難拔。以是義下總結初行。 dĩ tăng trưởng hạ kết thành nạn/nan bạt 。dĩ thị nghĩa hạ tổng kết sơ hạnh/hành/hàng 。  第二行中初問次辯。辯中於身生決定等明起定心。  đệ nhị hạnh/hành/hàng trung sơ vấn thứ biện 。biện trung ư thân sanh quyết định đẳng minh khởi định tâm 。 不作狹等離不定心。先開三門。不狹一門。 bất tác hiệp đẳng ly bất định tâm 。tiên khai tam môn 。bất hiệp nhất môn 。 不小第二。不變第三。下重顯之。 bất tiểu đệ nhị 。bất biến đệ tam 。hạ trọng hiển chi 。 不作聲聞辟支佛心釋前不小。 bất tác Thanh văn Bích Chi Phật tâm thích tiền bất tiểu 。 不作魔心及自樂心樂生死心釋前不變。常為眾生求慈悲心釋前不狹。 bất tác ma tâm cập tự lạc/nhạc tâm lạc/nhạc sanh tử tâm thích tiền bất biến 。thường vi/vì/vị chúng sanh cầu từ bi tâm thích tiền bất hiệp 。 是名下結。初先略結。我於來下牒以重結。 thị danh hạ kết/kiết 。sơ tiên lược kết/kiết 。ngã ư lai hạ điệp dĩ trọng kết/kiết 。  第三門中初問次辯後總結之。辯中有二。  đệ tam môn trung sơ vấn thứ biện hậu tổng kết chi 。biện trung hữu nhị 。 一舉劣顯勝。先辯福田。若有念下明偏執過。 nhất cử liệt hiển thắng 。tiên biện phước điền 。nhược hữu niệm hạ minh thiên chấp quá/qua 。 偏執此等為福田故。福田至少名為狹劣。 thiên chấp thử đẳng vi/vì/vị phước điền cố 。phước điền chí thiểu danh vi hiệp liệt 。  二辯勝過劣。於中初明菩薩觀生無非福田。  nhị biện thắng quá liệt 。ư trung sơ minh Bồ Tát quán sanh vô phi phước điền 。 常觀諸佛所說已下觀一切施齊得淨報。 thường quán chư Phật sở thuyết dĩ hạ quán nhất thiết thí tề đắc tịnh báo 。 前中初言觀一切生無非福田總翻前過。何以下釋。 tiền trung sơ ngôn quán nhất thiết sanh vô phi phước điền tổng phiên tiền quá/qua 。hà dĩ hạ thích 。 先問後解。以善修集。異念處故對問略釋。 tiên vấn hậu giải 。dĩ thiện tu tập 。dị niệm xứ cố đối vấn lược thích 。 平等法性是眾生體。 bình đẳng pháp tánh thị chúng sanh thể 。 菩薩獨觀餘人不見名異念處。菩薩修此故觀一切無非福田。 Bồ Tát độc quán dư nhân bất kiến danh dị niệm xứ 。Bồ Tát tu thử cố quán nhất thiết vô phi phước điền 。 下重顯之。 hạ trọng hiển chi 。 修異念故見諸眾生本性皆淨故無持戒毀禁之別觀一切施得淨報中。 tu dị niệm cố kiến chư chúng sanh bổn tánh giai tịnh cố vô trì giới hủy cấm chi biệt quán nhất thiết thí đắc tịnh báo trung 。 說施雖四後得淨故總以標舉。下別顯之。先明四施。 thuyết thí tuy tứ hậu đắc tịnh cố tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。tiên minh tứ thí 。 初問次列。下廣釋之。解初問中初門次辯。 sơ vấn thứ liệt 。hạ quảng thích chi 。giải sơ vấn trung sơ môn thứ biện 。 施者具有戒聞智慧有世諦行。知施及果有世諦解。 thí giả cụ hữu giới văn trí tuệ hữu thế đế hạnh/hành/hàng 。tri thí cập quả hữu thế đế giải 。 受者破戒入第一義壞世諦行。 thọ/thụ giả phá giới nhập đệ nhất nghĩa hoại thế đế hạnh/hành/hàng 。 專著邪見證第一義壞世諦解。是名下結。餘門類爾。 chuyên trước/trứ tà kiến chứng đệ nhất nghĩa hoại thế đế giải 。thị danh hạ kết/kiết 。dư môn loại nhĩ 。 下次明其俱得淨報。 hạ thứ minh kỳ câu đắc tịnh báo 。 於此四中持戒正見得世淨報。破戒邪見得出世間離相淨報。 ư thử tứ trung trì giới chánh kiến đắc thế tịnh báo 。phá giới tà kiến đắc xuất thế gian ly tướng tịnh báo 。 持戒正見得世淨報相顯易知不勞解釋。 trì giới chánh kiến đắc thế tịnh báo tướng hiển dịch tri bất lao giải thích 。 破戒邪見得淨福報義隱難識今偏釋之。 phá giới tà kiến đắc tịnh phước báo nghĩa ẩn nạn/nan thức kim Thiên thích chi 。 文中初言若如是者云何復言得淨果報徵前起後。 văn trung sơ ngôn nhược như thị giả vân hà phục ngôn đắc tịnh quả báo trưng tiền khởi hậu 。 若如向來施及受者破戒邪見是為極惡。 nhược như hướng lai thí cập thọ/thụ giả phá giới tà kiến thị vi/vì/vị cực ác 。 云何說言俱得淨報。下釋有四。 vân hà thuyết ngôn câu đắc tịnh báo 。hạ thích hữu tứ 。 初言無施無報故淨對問略釋。壞世諦相證第一義故名為淨。 sơ ngôn vô thí vô báo cố tịnh đối vấn lược thích 。hoại thế đế tướng chứng đệ nhất nghĩa cố danh vi tịnh 。 二若不見下翻犯為持成得淨報見第一義。 nhị nhược/nhã bất kiến hạ phiên phạm vi/vì/vị trì thành đắc tịnh báo kiến đệ nhất nghĩa 。 無施報者行無罪過解不遠理。 vô thí báo giả hạnh/hành/hàng vô tội quá/qua giải bất viễn lý 。 是故此人不名破戒專著邪見。 thị cố thử nhân bất danh phá giới chuyên trước/trứ tà kiến 。 三若依聲聞言不見下釋通向前持犯二言。 tam nhược/nhã y Thanh văn ngôn bất kiến hạ thích thông hướng tiền trì phạm nhị ngôn 。 以何義故不見施等前說以為破戒邪見。今復說為不名破戒專著邪見。 dĩ hà nghĩa cố bất kiến thí đẳng tiền thuyết dĩ vi/vì/vị phá giới tà kiến 。kim phục thuyết vi/vì/vị bất danh phá giới chuyên trước/trứ tà kiến 。 故今釋之。 cố kim thích chi 。 依聲聞法不見施等名為破戒名為邪見。若依是經名持正見。 y thanh văn Pháp bất kiến thí đẳng danh vi phá giới danh vi tà kiến 。nhược/nhã y thị Kinh danh trì chánh kiến 。 四有異念下釋大異小。 tứ hữu dị niệm hạ thích Đại dị tiểu 。 何故依此大涅槃經偏得名為持戒正見。依小不爾故今須釋。 hà cố y thử đại Niết Bàn Kinh Thiên đắc danh vi trì giới chánh kiến 。y tiểu bất nhĩ cố kim tu thích 。 有異念處菩薩修集是故不見持戒破戒施及報等名持名正。 hữu dị niệm xứ Bồ Tát tu tập thị cố bất kiến trì giới phá giới thí cập báo đẳng danh trì danh chánh 。  以是義下總結此行。 第四行中初問次辯。  dĩ thị nghĩa hạ tổng kết thử hạnh/hành/hàng 。 đệ tứ hạnh/hành/hàng trung sơ vấn thứ biện 。 辯中菩薩自離十惡願益眾生故能淨土。 biện trung Bồ Tát tự ly thập ác nguyện ích chúng sanh cố năng tịnh thổ 。 是名下結。 次解第五及第六門。前分二門。 thị danh hạ kết/kiết 。 thứ giải đệ ngũ cập đệ lục môn 。tiền phần nhị môn 。 今此通合名為有餘。於中初問次辯後結。 kim thử thông hợp danh vi hữu dư 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辯中初舉。次列三名。煩惱餘報是生死緣。餘業是因。 biện trung sơ cử 。thứ liệt tam danh 。phiền não dư báo thị sanh tử duyên 。dư nghiệp thị nhân 。 此二猶前所斷業緣。餘有是其生死之果。 thử nhị do tiền sở đoạn nghiệp duyên 。dư hữu thị kỳ sanh tử chi quả 。 此猶是前所滅有餘。 下廣釋之。 thử do thị tiền sở diệt hữu dư 。 hạ quảng thích chi 。 煩惱餘報就凡夫說。餘業就彼小乘人中學人宣說。 phiền não dư báo tựu phàm phu thuyết 。dư nghiệp tựu bỉ Tiểu thừa nhân trung học nhân tuyên thuyết 。 餘有就彼小乘人中無學人說。蓋隱顯耳。 dư hữu tựu bỉ Tiểu thừa nhân trung vô học nhân thuyết 。cái ẩn hiển nhĩ 。 煩惱餘中先問次辯。煩惱無量。 phiền não dư trung tiên vấn thứ biện 。phiền não vô lượng 。 今且就其貪瞋癡慢四使說之。以此四使緣事而起受惡果故。 kim thả tựu kỳ tham sân si mạn tứ sử thuyết chi 。dĩ thử tứ sử duyên sự nhi khởi thọ/thụ ác quả cố 。 一一之中皆初習起。次墮三塗。 nhất nhất chi trung giai sơ tập khởi 。thứ đọa tam đồ 。 後生人中受其餘報。皆有在家出家之別。 hậu sanh nhân trung thọ/thụ kỳ dư báo 。giai hữu tại gia xuất gia chi biệt 。 下明菩薩對治修斷。 餘業之中。先問次辯。 hạ minh Bồ Tát đối trì tu đoạn 。 dư nghiệp chi trung 。tiên vấn thứ biện 。 凡夫所作名凡夫業。聲聞所受名聲聞業。下就聲聞差別論之。 phàm phu sở tác danh phàm phu nghiệp 。Thanh văn sở thọ danh Thanh văn nghiệp 。hạ tựu Thanh văn sái biệt luận chi 。 須陀洹人七有業者總相論之。依智度論。 Tu đà Hoàn nhân thất hữu nghiệp giả tổng tướng luận chi 。y Trí độ luận 。 須陀洹人天上人中七返往來受十四生。 Tu đà Hoàn nhân thiên thượng nhân trung thất phản vãng lai thọ/thụ thập tứ sanh 。 今就往來總言七有。斯陀二有細別論之。 kim tựu vãng lai tổng ngôn thất hữu 。tư đà nhị hữu tế biệt luận chi 。 彼於欲界天上人中一往一來便般涅槃故說二有。 bỉ ư dục giới thiên thượng nhân trung nhất vãng Nhất lai tiện Bát Niết Bàn cố thuyết nhị hữu 。 阿那含人受色有者。那含亦受無色有業。 A-na-hàm nhân thọ/thụ sắc hữu giả 。na hàm diệc thọ/thụ vô sắc hữu nghiệp 。 就下論之。下明菩薩對治修斷。 明餘有中。 tựu hạ luận chi 。hạ minh Bồ Tát đối trì tu đoạn 。 minh dư hữu trung 。 初問次辯。 sơ vấn thứ biện 。 言阿羅漢得阿羅漢果辟支佛得辟支果者標別其人。 ngôn A-la-hán đắc A-la-hán quả Bích Chi Phật đắc Bích Chi quả giả tiêu biệt kỳ nhân 。 餘有在於無學果處所以舉之。無業無結而轉二果正辯其相。 dư hữu tại ư vô học quả xứ sở dĩ cử chi 。vô nghiệp vô kết nhi chuyển nhị quả chánh biện kỳ tướng 。 分段結業無學已盡故無結業。 phần đoạn kết nghiệp vô học dĩ tận cố vô kết nghiệp 。 而彼結業二家殘果無學猶有。更須轉滅名轉二果。是名下結。 nhi bỉ kết nghiệp nhị gia tàn quả vô học do hữu 。cánh tu chuyển diệt danh chuyển nhị quả 。thị danh hạ kết/kiết 。 如是三下總牒結斷。 修淨身中先問後釋。 như thị tam hạ tổng điệp kết/kiết đoạn 。 tu tịnh thân trung tiên vấn hậu thích 。 釋中有三。一明修習三十二相。 thích trung hữu tam 。nhất minh tu tập tam thập nhị tướng 。 於一一相百福修之。言百福者。 ư nhất nhất tướng bách phước tu chi 。ngôn bách phước giả 。 五品心中修行十善即為五十。始修五十終成五十合為百福。 ngũ phẩm tâm trung tu hành Thập thiện tức vi/vì/vị ngũ thập 。thủy tu ngũ thập chung thành ngũ thập hợp vi ách phước 。 用此成滿三十二相名修淨身。此明共因。 dụng thử thành mãn tam thập nhị tướng danh tu tịnh thân 。thử minh cọng nhân 。 下師子中說不共因。左右言耳。二明修習八十種好。 hạ sư tử trung thuyết bất cộng nhân 。tả hữu ngôn nhĩ 。nhị minh tu tập bát thập chủng tử 。 先問後辯。今此但明修之所為不辯修法。 tiên vấn hậu biện 。kim thử đãn minh tu chi sở vi/vì/vị bất biện tu pháp 。 諸經例無。文中初先明世眾生事八十神。 chư Kinh lệ vô 。văn trung sơ tiên minh thế chúng sanh sự bát thập Thần 。 次明菩薩為之修好。何以下釋。以是下結。 thứ minh Bồ Tát vi/vì/vị chi tu hảo 。hà dĩ hạ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 三總明其修身所為。有四復次。明為菩提故修相好。 tam tổng minh kỳ tu thân sở vi/vì/vị 。hữu tứ phục thứ 。minh vi/vì/vị Bồ-đề cố tu tướng hảo 。 皆初立喻後合可知。以是下結。 giai sơ lập dụ hậu hợp khả tri 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  了知緣中先問次解。解中先就色法明知。  liễu tri duyên trung tiên vấn thứ giải 。giải trung tiên tựu sắc Pháp minh tri 。 不見相者不見青黃赤白等相。不見緣者不見生色之因緣也。 bất kiến tướng giả bất kiến thanh hoàng xích bạch đẳng tướng 。bất kiến duyên giả bất kiến sanh sắc chi nhân duyên dã 。 又亦不見四大以為造色因緣。 hựu diệc bất kiến tứ đại dĩ vi/vì/vị tạo sắc nhân duyên 。 不見體者不見質礙以為色體。 bất kiến thể giả bất kiến chất ngại dĩ vi/vì/vị sắc thể 。 不見出者不見色法初生出也。不見法。滅者不見色法終盡滅也。 bất kiến xuất giả bất kiến sắc Pháp sơ sanh xuất dã 。bất kiến Pháp 。diệt giả bất kiến sắc Pháp chung tận diệt dã 。 不見一者不取總相。不見異者不取別相。 bất kiến nhất giả bất thủ tổng tướng 。bất kiến dị giả bất thủ biệt tướng 。 不見見者不見有人能見色也。 bất kiến kiến giả bất kiến hữu nhân năng kiến sắc dã 。 不見相者不見能見之相貌也。不見受者不見有人領受色也。 bất kiến tướng giả bất kiến năng kiến chi tướng mạo dã 。bất kiến thọ/thụ giả bất kiến hữu nhân lĩnh thọ sắc dã 。 何以下釋。知法但是因緣虛集。 hà dĩ hạ thích 。tri Pháp đãn thị nhân duyên hư tập 。 如色一切亦如是者以色類餘一切法也。是名下結。 như sắc nhất thiết diệc như thị giả dĩ sắc loại dư nhất thiết pháp dã 。thị danh hạ kết/kiết 。  離怨敵中初牒次解。解中先明離煩惱怨。  ly oán địch trung sơ điệp thứ giải 。giải trung tiên minh ly phiền não oán 。 次離業怨。後離魔怨。離煩惱中先明是怨。 thứ ly nghiệp oán 。hậu ly ma oán 。ly phiền não trung tiên minh thị oán 。 後明非怨。前就自行煩惱是怨。後就化他煩惱非怨。 hậu minh phi oán 。tiền tựu tự hạnh/hành/hàng phiền não thị oán 。hậu tựu hóa tha phiền não phi oán 。 此怨非怨義通上下。大位分之。 thử oán phi oán nghĩa thông thượng hạ 。Đại vị phần chi 。 初至四住行修求出煩惱為怨。五地已上起化。 sơ chí tứ trụ hạnh/hành/hàng tu cầu xuất phiền não vi/vì/vị oán 。ngũ địa dĩ thượng khởi hóa 。 隨物煩惱非怨。今隨位別。離業怨中先問後辯。 tùy vật phiền não phi oán 。kim tùy vị biệt 。ly nghiệp oán trung tiên vấn hậu biện 。 辯中先出業怨之體。謂謗方等。下明菩薩畏而捨離。 biện trung tiên xuất nghiệp oán chi thể 。vị báng phương đẳng 。hạ minh Bồ Tát úy nhi xả ly 。 離魔怨中先舉八魔。下明菩薩修治捨離。 ly ma oán trung tiên cử bát ma 。hạ minh Bồ Tát tu trì xả ly 。 八魔如前惡漏中說。 離二邊中先問次辯。 bát ma như tiền ác lậu trung thuyết 。 ly nhị biên trung tiên vấn thứ biện 。 二十五有是其果邊。及愛因邊。菩薩常離。 nhị thập ngũ hữu thị kỳ quả biên 。cập ái nhân biên 。Bồ Tát thường ly 。 是名下結。是名第四總結此德。 thị danh hạ kết/kiết 。thị danh đệ tứ tổng kết thử đức 。  有難解者下重顯之。德王先問。問意如何。  hữu nạn/nan giải giả hạ trọng hiển chi 。đức Vương tiên vấn 。vấn ý như hà 。 如來向說修淨佛土自居穢國事與言乖故今問之。 Như Lai hướng thuyết tu tịnh Phật độ tự cư uế quốc sự dữ ngôn quai cố kim vấn chi 。 如來何故但修九事不修淨土。下佛答之。 Như Lai hà cố đãn tu cửu sự bất tu tịnh thổ 。hạ Phật đáp chi 。 先明自己往修十事有淨土因。 tiên minh tự kỷ vãng tu thập sự hữu tịnh thổ nhân 。 若使已下明已現明淨土之果。前中先明已修十事。 nhược/nhã sử dĩ hạ minh dĩ hiện minh tịnh thổ chi quả 。tiền trung tiên minh dĩ tu thập sự 。 一切已下舉他類己。 明有果中句別有六。一明此非穢。 nhất thiết dĩ hạ cử tha loại kỷ 。 minh hữu quả trung cú biệt hữu lục 。nhất minh thử phi uế 。 若使世界不淨充滿佛於中出無有是處正明非 nhược/nhã sử thế giới bất tịnh sung mãn Phật ư trung xuất vô hữu thị xứ chánh minh phi 穢。汝莫謂等誡捨穢想。 uế 。nhữ mạc vị đẳng giới xả uế tưởng 。 二汝當知下明已他方更有淨土。言我不出閻浮提界明更有也。 nhị nhữ đương tri hạ minh dĩ tha phương cánh hữu tịnh thổ 。ngôn ngã bất xuất Diêm-phù-đề giới minh cánh hữu dã 。 三如有人下顯向初句明此非穢。先喻後合。 tam như hữu nhân hạ hiển hướng sơ cú minh thử phi uế 。tiên dụ hậu hợp 。 喻中假舉愚人為說。日月喻淨。 dụ trung giả cử ngu nhân vi/vì/vị thuyết 。nhật nguyệt dụ tịnh 。 有人宣說此有日月他方無者無有義理。 hữu nhân tuyên thuyết thử hữu nhật nguyệt tha phương vô giả vô hữu nghĩa lý 。 若有宣說他方有淨此方無者亦無義理。 nhược hữu tuyên thuyết tha phương hữu tịnh thử phương vô giả diệc vô nghĩa lý 。 將此日月況他有淨。乍讀迷人。准義可知。 tướng thử nhật nguyệt huống tha hữu tịnh 。sạ độc mê nhân 。chuẩn nghĩa khả tri 。 四西方下顯前第二明已他方更有淨土。 tứ Tây phương hạ hiển tiền đệ nhị minh dĩ tha phương cánh hữu tịnh thổ 。 五為化眾生故於此下明閻浮提之穢為化眾生諸佛共俱。 ngũ vi/vì/vị hóa chúng sanh cố ư thử hạ minh Diêm-phù-đề chi uế vi/vì/vị hóa chúng sanh chư Phật cọng câu 。 六慈氏已下明閻浮提之淨諸佛同處。 lục từ thị dĩ hạ minh Diêm-phù-đề chi tịnh chư Phật đồng xứ/xử 。  第五德中初問次辯後總結之。辯中五事。報果為體。  đệ ngũ đức trung sơ vấn thứ biện hậu tổng kết chi 。biện trung ngũ sự 。báo quả vi/vì/vị thể 。 先舉五數。次列五名。前四福德。後一智慧。 tiên cử ngũ số 。thứ liệt ngũ danh 。tiền tứ phước đức 。hậu nhất trí tuệ 。 福中初二。自報具足。後之二種為他敬養。 phước trung sơ nhị 。tự báo cụ túc 。hậu chi nhị chủng vi/vì/vị tha kính dưỡng 。 以是下結。德王言下問答料簡。問相可知。 dĩ thị hạ kết/kiết 。đức Vương ngôn hạ vấn đáp liêu giản 。vấn tướng khả tri 。 下佛先嘆後正答之。各有異義。當為汝說總標許說。 hạ Phật tiên thán hậu chánh đáp chi 。các hữu dị nghĩa 。đương vi nhữ tổng tiêu hứa thuyết 。 下以六番廣辯可知。 第六德中初問次辯。 hạ dĩ lục phiên quảng biện khả tri 。 đệ lục đức trung sơ vấn thứ biện 。 辯中金剛三昧為體義如別章。此應具論。 biện trung Kim Cương tam muội vi/vì/vị thể nghĩa như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。 文中初言菩薩修得金剛三昧總以標舉。下別顯之。 văn trung sơ ngôn Bồ Tát tu đắc Kim Cương tam muội tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 別中二十四復次文辯廣其相。 biệt trung nhị thập tứ phục thứ văn biện quảng kỳ tướng 。 前二十一正辯其相。後三釋名。前正辯中相從為四。 tiền nhị thập nhất chánh biện kỳ tướng 。hậu tam thích danh 。tiền chánh biện trung tướng tùng vi/vì/vị tứ 。 初三復次明能破義。次七復次明最勝義。 sơ tam phục thứ minh năng phá nghĩa 。thứ thất phục thứ minh tối thắng nghĩa 。 次四復次明能照義。後七復次明無分別義。 thứ tứ phục thứ minh năng chiếu nghĩa 。hậu thất phục thứ minh vô phân biệt nghĩa 。  能破義中初一破法。第二破人。第三破障。  năng phá nghĩa trung sơ nhất phá Pháp 。đệ nhị phá nhân 。đệ tam phá chướng 。 就破法中安住是中悉。破諸法。總以標舉。下別顯之。 tựu phá Pháp trung an trụ thị trung tất 。phá chư Pháp 。tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 別中見法無常動相以無常義破壞諸法。 biệt trung kiến Pháp vô thường động tướng dĩ vô thường nghĩa phá hoại chư Pháp 。 恐怖因等以苦破法。恐怖因緣是苦因也。 khủng bố nhân đẳng dĩ khổ phá Pháp 。khủng bố nhân duyên thị khổ nhân dã 。 病苦劫盜是苦果也。念念滅壞無有真實無我破法。 bệnh khổ kiếp đạo thị khổ quả dã 。niệm niệm diệt hoại vô hữu chân thật vô ngã phá Pháp 。 一切魔境無可見相以空破法。次破人相。 nhất thiết ma cảnh vô khả kiến tướng dĩ không phá Pháp 。thứ phá nhân tướng 。 於中約就六度破之。先順後反。 ư trung ước tựu lục độ phá chi 。tiên thuận hậu phản 。 明破障中初先立喻。譬如金剛擬無不碎明能破障。 minh phá chướng trung sơ tiên lập dụ 。thí như Kim cương nghĩ vô bất toái minh năng phá chướng 。 金剛無損障。不能壞。下合可知。 Kim cương vô tổn chướng 。bất năng hoại 。hạ hợp khả tri 。  次七復次明最勝中。初一復次體精故勝。如寶立喻。下合可知。  thứ thất phục thứ minh tối thắng trung 。sơ nhất phục thứ thể tinh cố thắng 。như bảo lập dụ 。hạ hợp khả tri 。 第二復次行主故勝。初先法說。 đệ nhị phục thứ hạnh/hành/hàng chủ cố thắng 。sơ tiên pháp thuyết 。 何以故者徵前起後。何故最勝。下對釋之。 hà dĩ cố giả trưng tiền khởi hậu 。hà cố tối thắng 。hạ đối thích chi 。 修是三昧一切來屬。次喻後合。 tu thị tam muội nhất thiết lai chúc 。thứ dụ hậu hợp 。 下五復次明其其破障攝善力勝。初二破障。前破四住。後破無明。 hạ ngũ phục thứ minh kỳ kỳ phá chướng nhiếp thiện lực thắng 。sơ nhị phá chướng 。tiền phá tứ trụ 。hậu phá vô minh 。 破四住中先立其喻。如人喻於四住煩惱。 phá tứ trụ trung tiên lập kỳ dụ 。như nhân dụ ư tứ trụ phiền não 。 違害眾善名國怨讎。眾善違背名人厭患。 vi hại chúng thiện danh quốc oán thù 。chúng thiện vi bội danh nhân yếm hoạn 。 此定能斷名有人殺。眾行歸仰名無不讚。下合可知。 thử định năng đoạn danh hữu nhân sát 。chúng hạnh/hành/hàng quy ngưỡng danh vô bất tán 。hạ hợp khả tri 。 破無明中亦先立喻。如人喻於無明住地。 phá vô minh trung diệc tiên lập dụ 。như nhân dụ ư vô minh trụ địa 。 無明力大故云盛壯。故勝鬘云無明住地其力最大。 vô minh lực Đại cố vân thịnh tráng 。cố thắng man vân vô minh trụ địa kỳ lực tối Đại 。 餘行不治名無當者。更有人者喻金剛定。 dư hạnh/hành/hàng bất trì danh vô đương giả 。cánh hữu nhân giả dụ Kim Cương định 。 能破無明名能伏之。眾行歸依名世稱美。 năng phá vô minh danh năng phục chi 。chúng hạnh/hành/hàng quy y danh thế xưng mỹ 。 下合顯法。金剛如是合更有人。 hạ hợp hiển Pháp 。Kim cương như thị hợp cánh hữu nhân 。 力能摧伏合力能伏。以是義下合世稱美。次一攝善。 lực năng tồi phục hợp lực năng phục 。dĩ thị nghĩa hạ hợp thế xưng mỹ 。thứ nhất nhiếp thiện 。 如人在海立喻顯法。下合可知。次一復次明破障力勝。 như nhân tại hải lập dụ hiển Pháp 。hạ hợp khả tri 。thứ nhất phục thứ minh phá chướng lực thắng 。 前明能治。此明廣治。先喻後合。 tiền minh năng trì 。thử minh quảng trì 。tiên dụ hậu hợp 。 下一復次明攝善力勝。前者明其以終攝始。 hạ nhất phục thứ minh nhiếp thiện lực thắng 。tiền giả minh kỳ dĩ chung nhiếp thủy 。 此句明其以上攝下。先喻後合。此七復次明最勝義。 thử cú minh kỳ dĩ thượng nhiếp hạ 。tiên dụ hậu hợp 。thử thất phục thứ minh tối thắng nghĩa 。  次四復次能照義中。初一復次見法無礙。先法。  thứ tứ phục thứ năng chiếu nghĩa trung 。sơ nhất phục thứ kiến pháp vô ngại 。tiên Pháp 。 次喻。後明不著。第二復次見法生滅。 thứ dụ 。hậu minh bất trước 。đệ nhị phục thứ kiến Pháp sanh diệt 。 如坐四衢立喻顯法。人喻此定。安住正法名坐四衢。 như tọa tứ cù lập dụ hiển Pháp 。nhân dụ thử định 。an trụ chánh pháp danh tọa tứ cù 。 見生來去喻見一切諸法生滅。下合可知。 kiến sanh lai khứ dụ kiến nhất thiết chư pháp sanh diệt 。hạ hợp khả tri 。 第三復次能見遠法。先喻後合。 đệ tam phục thứ năng kiến viễn Pháp 。tiên dụ hậu hợp 。 第四復次能見遠國。先喻後合。文皆可知。 đệ tứ phục thứ năng kiến viễn quốc 。tiên dụ hậu hợp 。văn giai khả tri 。  後七復次無分別中。前三復次於自行中心無分別。  hậu thất phục thứ vô phân biệt trung 。tiền tam phục thứ ư tự hạnh/hành/hàng trung tâm vô phân biệt 。 後四復次化他行中心無分別。 hậu tứ phục thứ hóa tha hạnh/hành/hàng trung tâm vô phân biệt 。 前自行中初一復次明自滅障。如由乾陀立喻顯法。下合可知。 tiền tự hạnh/hành/hàng trung sơ nhất phục thứ minh tự diệt chướng 。như do Càn-đà lập dụ hiển Pháp 。hạ hợp khả tri 。 下二復次明於向前滅障行中心無分別。 hạ nhị phục thứ minh ư hướng tiền diệt chướng hạnh/hành/hàng trung tâm vô phân biệt 。 前復次中金剛為喻。 tiền phục thứ trung Kim cương vi/vì/vị dụ 。 後復次中池水火等六事為喻。合之可知。 hậu phục thứ trung trì thủy hỏa đẳng lục sự vi/vì/vị dụ 。hợp chi khả tri 。 後四復次於化他行無分別中初二身業。次一口業。後一通於身口二業。 hậu tứ phục thứ ư hóa tha hạnh/hành/hàng vô phân biệt trung sơ nhị thân nghiệp 。thứ nhất khẩu nghiệp 。hậu nhất thông ư thân khẩu nhị nghiệp 。 於此三業心無分別。 ư thử tam nghiệp tâm vô phân biệt 。 前身業中初一復次變身為佛滿恒沙界心無分別。 tiền thân nghiệp trung sơ nhất phục thứ biến thân vi/vì/vị Phật mãn hằng sa giới tâm vô phân biệt 。 後一復次一念能至恒河沙界心無分別。 hậu nhất phục thứ nhất niệm năng chí Hằng hà sa giới tâm vô phân biệt 。 次一口中一念說法能斷十方恒沙世界眾生煩惱心無分別。 thứ nhất khẩu trung nhất niệm thuyết Pháp năng đoạn thập phương hằng sa thế giới chúng sanh phiền não tâm vô phân biệt 。 下一通明身口業中先明身口二種化相。 hạ nhất thông minh thân khẩu nghiệp trung tiên minh thân khẩu nhị chủng hóa tướng 。 以一音說是其口業。示現一色是其身業。 dĩ nhất âm thuyết thị kỳ khẩu nghiệp 。thị hiện nhất sắc thị kỳ thân nghiệp 。 安住一處復明身業。演說一法復明口業。 an trụ nhất xứ/xử phục minh thân nghiệp 。diễn thuyết nhất pháp phục minh khẩu nghiệp 。 下明菩薩心無分別。雖見生等不取人相。 hạ minh Bồ Tát tâm vô phân biệt 。tuy kiến sanh đẳng bất thủ nhân tướng 。 雖見色等不取法相。於中初辯。何以下釋。 tuy kiến sắc đẳng bất thủ Pháp tướng 。ư trung sơ biện 。hà dĩ hạ thích 。 辯中初言雖見色等不取苦相。見煩惱等不取集相。 biện trung sơ ngôn tuy kiến sắc đẳng bất thủ khổ tướng 。kiến phiền não đẳng bất thủ tập tướng 。 見八聖等不取道相。見涅槃等不取滅相。 kiến bát thánh đẳng bất thủ đạo tướng 。kiến Niết-Bàn đẳng bất thủ diệt tướng 。 釋中初問何故皆無。下對釋之。法本無相正解前無。 thích trung sơ vấn hà cố giai vô 。hạ đối thích chi 。pháp bản vô tướng chánh giải tiền vô 。 以三昧下明見所由。 上來辯相。下釋名義。 dĩ tam muội hạ minh kiến sở do 。 thượng lai biện tướng 。hạ thích danh nghĩa 。 何故名為金剛三昧問以起發。 hà cố danh vi Kim Cương tam muội vấn dĩ khởi phát 。 如金剛下三義釋之。一不定義。 như Kim cương hạ tam nghĩa thích chi 。nhất bất định nghĩa 。 如世金剛若置日中色則不定。此定如是於大眾中現種種身。二最勝義。 như thế Kim cương nhược/nhã trí nhật trung sắc tức bất định 。thử định như thị ư Đại chúng trung hiện chủng chủng thân 。nhị tối thắng nghĩa 。 如世金剛體精勝故無能平價。 như thế Kim Cương thể tinh thắng cố vô năng bình giá 。 此定如是無能平量。三勢力義。 thử định như thị vô năng bình lượng 。tam thế lực nghĩa 。 如世金剛除貧去毒有大勢力。 như thế Kim cương trừ bần khứ độc hữu đại thế lực 。 此定如是若有得者離煩惱苦諸魔邪毒。 是名總結上來六德是其自分。 thử định như thị nhược hữu đắc giả ly phiền não khổ chư ma tà độc 。 thị danh tổng kết thượng lai lục đức thị kỳ tự phần 。 下四勝進。於勝進中初明修習對治功德。先問次辯。 hạ tứ thắng tiến 。ư thắng tiến trung sơ minh tu tập đối trì công đức 。tiên vấn thứ biện 。 辯中初先總明四法為涅槃因。先思後知。 biện trung sơ tiên tổng minh tứ pháp vi/vì/vị Niết-Bàn nhân 。tiên tư hậu tri 。 知中初順次反後釋。 tri trung sơ thuận thứ phản hậu thích 。 即知四法為涅槃因是其順也。若言懃等是其反也。所以下釋。 tức tri tứ pháp vi/vì/vị Niết-Bàn nhân thị kỳ thuận dã 。nhược/nhã ngôn cần đẳng thị kỳ phản dã 。sở dĩ hạ thích 。  次列四名。先問後列。 下廣釋之。  thứ liệt tứ danh 。tiên vấn hậu liệt 。 hạ quảng thích chi 。 釋中五番隨文以求。前三總釋。後二別解。約行論之。 thích trung ngũ phiên tùy văn dĩ cầu 。tiền tam tổng thích 。hậu nhị biệt giải 。ước hạnh/hành/hàng luận chi 。 初之一番明離過義。第二一番明攝善義。 sơ chi nhất phiên minh ly quá/qua nghĩa 。đệ nhị nhất phiên minh nhiếp thiện nghĩa 。 第三一番重明離過。後之兩番復明攝善。 đệ tam nhất phiên trọng minh ly quá/qua 。hậu chi lượng (lưỡng) phiên phục minh nhiếp thiện 。  就初番中先喻後合。喻中如人有病至醫喻近善友。  tựu sơ phiên trung tiên dụ hậu hợp 。dụ trung như nhân hữu bệnh chí y dụ cận thiện hữu 。 醫為說藥喻聞正法。至心善受喻繫念思。 y vi/vì/vị thuyết dược dụ văn chánh pháp 。chí tâm thiện thọ dụ hệ niệm tư 。 隨教合等喻如說行。下合下知。 tùy giáo hợp đẳng dụ như thuyết hạnh/hành/hàng 。hạ hợp hạ tri 。  第二番中先喻後合。  đệ nhị phiên trung tiên dụ hậu hợp 。 喻中如王乃至諮臣其法云何喻近善友。王喻行人。欲依正法修治行心名如法治。 dụ trung như Vương nãi chí ti Thần kỳ Pháp vân hà dụ cận thiện hữu 。Vương dụ hạnh/hành/hàng nhân 。dục y chánh Pháp tu trì hạnh/hành/hàng tâm danh như pháp trì 。 欲令已行出障安隱是故名為令民安樂。 dục lệnh dĩ hạnh/hành/hàng xuất chướng an ổn thị cố danh vi lệnh dân an lạc 。 問友行義名諮智臣其法云何。 vấn hữu hạnh/hành/hàng nghĩa danh ti trí Thần kỳ Pháp vân hà 。 諸臣即下喻聞正法。 chư Thần tức hạ dụ văn chánh pháp 。 宣說過佛行法授與名以先王舊法為說。王既聞下喻繫念思。如法治下喻如說行。 tuyên thuyết quá/qua Phật hạnh/hành/hàng Pháp thụ dữ danh dĩ tiên Vương cựu Pháp vi/vì/vị thuyết 。Vương ký văn hạ dụ hệ niệm tư 。như pháp trì hạ dụ như thuyết hạnh/hành/hàng 。 下合可知。 第三番中重明離過。與初何別。 hạ hợp khả tri 。 đệ tam phiên trung trọng minh ly quá/qua 。dữ sơ hà biệt 。 前據菩薩明離輕惡。此就凡夫彰離重過。 tiền cứ Bồ Tát minh ly khinh ác 。thử tựu phàm phu chương ly trọng quá/qua 。 亦先立喻。初喻近友。如人遇病近友所以。 diệc tiên lập dụ 。sơ dụ cận hữu 。như nhân ngộ bệnh cận hữu sở dĩ 。 有善知識喻其善友。略無近相。 hữu thiện tri thức dụ kỳ thiện hữu 。lược vô cận tướng 。 而語已下喻聞正法。其人至下喻繫念思。即往彼下喻如說行。 nhi ngữ dĩ hạ dụ văn chánh pháp 。kỳ nhân chí hạ dụ hệ niệm tư 。tức vãng bỉ hạ dụ như thuyết hạnh/hành/hàng 。 下合文中先合近友。聞法之喻略而不合。 hạ hợp văn trung tiên hợp cận hữu 。văn Pháp chi dụ lược nhi bất hợp 。 至心信等合明思惟。 chí tâm tín đẳng hợp minh tư tánh 。 菩薩思量為益眾生捨過求出。是故宣說四無量心為繫念思。 Bồ Tát tư lượng vi/vì/vị ích chúng sanh xả quá/qua cầu xuất 。thị cố tuyên thuyết tứ vô lượng tâm vi/vì/vị hệ niệm tư 。 少者已下合明修行。文皆可知。 thiểu giả dĩ hạ hợp minh tu hành 。văn giai khả tri 。  自下二番重明攝善。與前何別。前第二番總明攝善。  tự hạ nhị phiên trọng minh nhiếp thiện 。dữ tiền hà biệt 。tiền đệ nhị phiên tổng minh nhiếp thiện 。 下別顯之。於中初番上下通論。後之一番簡勝去劣。 hạ biệt hiển chi 。ư trung sơ phiên thượng hạ thông luận 。hậu chi nhất phiên giản thắng khứ liệt 。 就初番中先明近友。文別有二。一正明近友。 tựu sơ phiên trung tiên minh cận hữu 。văn biệt hữu nhị 。nhất chánh minh cận hữu 。 二若有親下明近友益。前中有六。一知識心。 nhị nhược hữu thân hạ minh cận hữu ích 。tiền trung hữu lục 。nhất tri thức tâm 。 有聰明者常教不倦。二知識人。亦名為體。 hữu thông minh giả thường giáo bất quyện 。nhị tri thức nhân 。diệc danh vi thể 。 謂佛菩薩聲聞辟支。三知識義。 vị Phật Bồ-tát Thanh văn Bích Chi 。tam tri thức nghĩa 。 何故名為問以起發。下辯可知。四知識儀。 hà cố danh vi vấn dĩ khởi phát 。hạ biện khả tri 。tứ tri thức nghi 。 如法而說如說而行是其儀也。先舉後辯。辯中三番。 như pháp nhi thuyết như thuyết nhi hạnh/hành/hàng thị kỳ nghi dã 。tiên cử hậu biện 。biện trung tam phiên 。 初番約就離惡分別。後二約就教善分別。先果後因。 sơ phiên ước tựu ly ác phân biệt 。hậu nhị ước tựu giáo thiện phân biệt 。tiên quả hậu nhân 。 五知識法。為生求樂見過不說是其法也。 ngũ tri thức Pháp 。vi/vì/vị sanh cầu lạc/nhạc kiến quá/qua bất thuyết thị kỳ Pháp dã 。 於中初舉。何等下辯。 ư trung sơ cử 。hà đẳng hạ biện 。 不求自樂常為眾生就心論法。見過不說就口明法。以是下結。六知識益。 bất cầu tự lạc/nhạc thường vi/vì/vị chúng sanh tựu tâm luận Pháp 。kiến quá/qua bất thuyết tựu khẩu minh pháp 。dĩ thị hạ kết/kiết 。lục tri thức ích 。 空月喻說。下合可知。 上來明友。下明近益。 không nguyệt dụ thuyết 。hạ hợp khả tri 。 thượng lai minh hữu 。hạ minh cận ích 。 若近知識未有戒等起行之益。 nhược/nhã cận tri thức vị hữu giới đẳng khởi hạnh/hành/hàng chi ích 。 未有令有已有令廣復得了達十二部等生解之益。 vị hữu lệnh hữu dĩ hữu lệnh quảng phục đắc liễu đạt thập nhị bộ đẳng sanh giải chi ích 。  次明聽法。於中有三。一大小通舉。  thứ minh thính pháp 。ư trung hữu tam 。nhất đại tiểu thông cử 。 謂能聽受十二部經名為聽法。二簡小取大。 vị năng thính thọ thập nhị bộ Kinh danh vi thính pháp 。nhị giản tiểu thủ Đại 。 聽方等經名為聽法。三於大乘中簡劣取勝。 thính phương đẳng Kinh danh vi thính pháp 。tam ư Đại-Thừa trung giản liệt thủ thắng 。 聽涅槃經名為聽法。 thính Niết Bàn Kinh danh vi thính pháp 。 於中初言真聽法者聽大涅槃總以標舉。大涅槃中聞佛性下別顯所聞。 ư trung sơ ngôn chân thính pháp giả thính đại Niết Bàn tổng dĩ tiêu cử 。đại Niết Bàn trung văn Phật tánh hạ biệt hiển sở văn 。 所聞有其六句三對。一聞佛性隱時之因。 sở văn hữu kỳ lục cú tam đối 。nhất văn Phật tánh ẩn thời chi nhân 。 二聞如來畢竟不滅顯時之果。此二一對。 nhị văn Như Lai tất cánh bất diệt hiển thời chi quả 。thử nhị nhất đối 。 三聞八道能證之行。四聞十一空所證之理。此二一對。 tam văn bát đạo năng chứng chi hạnh/hành/hàng 。tứ văn thập nhất không sở chứng chi lý 。thử nhị nhất đối 。 五聞發心得大菩提。六聞發心得大涅槃。 ngũ văn phát tâm đắc Đại bồ-đề 。lục văn phát tâm đắc đại Niết Bàn 。 此二一對。 次明思惟。文別有二。 thử nhị nhất đối 。 thứ minh tư tánh 。văn biệt hữu nhị 。 第一約就十二因緣對治之法明繫念思。 đệ nhất ước tựu thập nhị nhân duyên đối trì chi pháp minh hệ niệm tư 。 二約三三昧對治之行明繫念思。前中先喻。 nhị ước tam tam muội đối trì chi hạnh/hành/hàng minh hệ niệm tư 。tiền trung tiên dụ 。 病聞醫教及藥名字不能愈病喻簡前聞。以服得差喻須後思。 bệnh văn y giáo cập dược danh tự bất năng dũ bệnh dụ giản tiền văn 。dĩ phục đắc sái dụ tu hậu tư 。 次合後結。後中初問復以何義名繫念思。 thứ hợp hậu kết/kiết 。hậu trung sơ vấn phục dĩ hà nghĩa danh hệ niệm tư 。 次辯後結。辯中初言謂三三昧略以標舉。 thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung sơ ngôn vị tam tam muội lược dĩ tiêu cử 。 次列後辯。 下明修行。云何徵問。下對辯之。 thứ liệt hậu biện 。 hạ minh tu hành 。vân hà trưng vấn 。hạ đối biện chi 。 辯中初明依法修行。法者即是常樂我下明所行法。 biện trung sơ minh y Pháp tu hành 。Pháp giả tức thị thường lạc/nhạc ngã hạ minh sở hạnh Pháp 。 前中初言修行即檀乃至波若明修正行。 tiền trung sơ ngôn tu hành tức đàn nãi chí ba nhược minh tu chánh hạnh 。 知陰入等明修正解。後明法中初言。 tri uẩn nhập đẳng minh tu chánh giải 。hậu minh pháp trung sơ ngôn 。 法者即常樂等明法體相。 Pháp giả tức thường lạc/nhạc đẳng minh pháp thể tướng 。 解大涅槃甚深義下約解顯法。 上來一番上下通論。 giải đại Niết Bàn thậm thâm nghĩa hạ ước giải hiển Pháp 。 thượng lai nhất phiên thượng hạ thông luận 。  自下一番簡勝去劣先明近友。文別有二。  tự hạ nhất phiên giản thắng khứ liệt tiên minh cận hữu 。văn biệt hữu nhị 。 一明佛菩薩以為善友。二以是親友因緣已下明近有益。 nhất minh Phật Bồ-tát dĩ vi/vì/vị thiện hữu 。nhị dĩ thị thân hữu nhân duyên dĩ hạ minh cận hữu ích 。  前明友中有八復次。初一復次能調物心。  tiền minh hữu trung hữu bát phục thứ 。sơ nhất phục thứ năng điều vật tâm 。 中六復次巧為善益。後一復次內心平等。 trung lục phục thứ xảo vi/vì/vị thiện ích 。hậu nhất phục thứ nội tâm bình đẳng 。 初中第一善知識者謂佛菩薩簡勝去劣。 sơ trung đệ nhất thiện tri thức giả vị Phật Bồ-tát giản thắng khứ liệt 。 簡去聲聞辟支佛等。何以下釋。初先徵問。 giản khứ Thanh văn Bích Chi Phật đẳng 。hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng vấn 。 常以三種善調伏故對問略解。下別顯之。先問。次列。 thường dĩ tam chủng thiện điều phục cố đối vấn lược giải 。hạ biệt hiển chi 。tiên vấn 。thứ liệt 。 以是下結。中六復次巧為益中初二復次能化離過。 dĩ thị hạ kết/kiết 。trung lục phục thứ xảo vi/vì/vị ích trung sơ nhị phục thứ năng hóa ly quá/qua 。 次二復次能教生善。次一復次復化離過。 thứ nhị phục thứ năng giáo sanh thiện 。thứ nhất phục thứ phục hóa ly quá/qua 。 下一復次復教生善。初二復次化離過中。 hạ nhất phục thứ phục giáo sanh thiện 。sơ nhị phục thứ hóa ly quá/qua trung 。 前一化人令離惡因。後一化人令渡若果。 tiền nhất hóa nhân lệnh ly ác nhân 。hậu nhất hóa nhân lệnh độ nhược/nhã quả 。 離惡因中佛及菩薩為大醫故名善知識略以標舉。 ly ác nhân trung Phật cập Bồ Tát vi/vì/vị Đại y cố danh thiện tri thức lược dĩ tiêu cử 。 何以下釋。釋中初法次喻後合。以是下結。 hà dĩ hạ thích 。thích trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 令渡苦中如大船師立喻顯法。次合後結。 lệnh độ khổ trung như đại thuyền sư lập dụ hiển Pháp 。thứ hợp hậu kết/kiết 。 次二復次教生善中。前一復次教生善因。 thứ nhị phục thứ giáo sanh thiện trung 。tiền nhất phục thứ giáo sanh thiện nhân 。 初法次喻後合下結。後一復次教得樂果。初先立喻。 sơ Pháp thứ dụ hậu hợp hạ kết/kiết 。hậu nhất phục thứ giáo đắc lạc/nhạc quả 。sơ tiên lập dụ 。 上藥喻於諸佛菩薩。見喻覩形。 thượng dược dụ ư chư Phật Bồ-tát 。kiến dụ đổ hình 。 觸者喻於親近聽法。念喻依行。次合後結。文皆可知。 xúc giả dụ ư thân cận thính pháp 。niệm dụ y hạnh/hành/hàng 。thứ hợp hậu kết/kiết 。văn giai khả tri 。 次一復次化離過中。 thứ nhất phục thứ hóa ly quá/qua trung 。 如香山中阿耨池等舉妄顯真。世人妄說阿耨達池浴能滅罪故今舉之。 như hương sơn trung A nậu trì đẳng cử vọng hiển chân 。thế nhân vọng thuyết A-nậu-đạt trì dục năng diệt tội cố kim cử chi 。 除此已往何等實下辯真異妄。先問。次辯。 trừ thử dĩ vãng hà đẳng thật hạ biện chân dị vọng 。tiên vấn 。thứ biện 。 所以下釋。以是下結。 sở dĩ hạ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 下一復次教生善中先喻次合。以是下結。此六復次巧為善益。 hạ nhất phục thứ giáo sanh thiện trung tiên dụ thứ hợp 。dĩ thị hạ kết/kiết 。thử lục phục thứ xảo vi/vì/vị thiện ích 。 譬如良醫善八術下第八復次明佛菩薩內心平等。 thí như lương y thiện bát thuật hạ đệ bát phục thứ minh Phật Bồ-tát nội tâm bình đẳng 。 先喻次合。以是下結。 上明善友。 tiên dụ thứ hợp 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 thượng minh thiện hữu 。 以是親下明近有益。 次明聽法。先問後辯。 dĩ thị thân hạ minh cận hữu ích 。 thứ minh thính pháp 。tiên vấn hậu biện 。 辯中初先正明聞法得近涅槃。我處處下引說彰益。 biện trung sơ tiên chánh minh văn Pháp đắc cận Niết-Bàn 。ngã xứ xứ hạ dẫn thuyết chương ích 。 前中經文有五復次。初一法說。後四喻況。 tiền trung Kinh văn hữu ngũ phục thứ 。sơ nhất pháp thuyết 。hậu tứ dụ huống 。 法中初言以聽法故則具信根。乃至佛果明聽有益。 Pháp trung sơ ngôn dĩ thính pháp cố tức cụ tín căn 。nãi chí Phật quả minh thính hữu ích 。 是故下結。是中正明由聽得佛。 thị cố hạ kết/kiết 。thị trung chánh minh do thính đắc Phật 。 噵須陀等乘以論之。 下四喻中初長者喻明能誡遠。 噵tu đà đẳng thừa dĩ luận chi 。 hạ tứ dụ trung sơ Trưởng-giả dụ minh năng giới viễn 。 第二鏡喻明能示近。第三商喻明能導遠。 đệ nhị kính dụ minh năng thị cận 。đệ tam thương dụ minh năng đạo viễn 。 第四象喻明能制近。初中先喻。 đệ tứ tượng dụ minh năng chế cận 。sơ trung tiên dụ 。 喻中初至亦莫交遊喻所聞法。長者喻友。子喻行人。 dụ trung sơ chí diệc mạc giao du dụ sở văn Pháp 。Trưởng-giả dụ hữu 。tử dụ hạnh/hành/hàng nhân 。 遣至他國喻教向佛。行因貿果名市所須。 khiển chí tha quốc dụ giáo hướng Phật 。hạnh/hành/hàng nhân mậu quả danh thị sở tu 。 說諸地中障治之相名示道路通塞之處。 thuyết chư địa trung chướng trì chi tướng danh thị đạo lộ thông tắc chi xứ/xử 。 教防諸過名復誡之。婬女喻於五欲境界。 giáo phòng chư quá/qua danh phục giới chi 。dâm nữ dụ ư ngũ dục cảnh giới 。 勸之捨離名無親愛。習近五欲能壞法身絕其慧命失功德財。 khuyến chi xả ly danh vô thân ái 。tập cận ngũ dục năng hoại Pháp thân tuyệt kỳ tuệ mạng thất công đức tài 。 故言若親喪身殞命及以財寶。 cố ngôn nhược/nhã thân tang thân vẫn mạng cập dĩ tài bảo 。 弊惡之人喻惡知識。教其捨遠名莫交遊。 tệ ác chi nhân dụ ác tri thức 。giáo kỳ xả viễn danh mạc giao du 。 其子敬下喻修行者聞法利益。次合顯法。 kỳ tử kính hạ dụ tu hành giả văn Pháp lợi ích 。thứ hợp hiển Pháp 。 菩薩為生敷演法要亦復如是合前長者遣子他國市易所須。 Bồ Tát vi/vì/vị sanh phu diễn pháp yếu diệc phục như thị hợp tiền Trưởng-giả khiển tử tha quốc thị dịch sở tu 。 示諸眾生諸道通塞合示道路通塞之處。 thị chư chúng sanh chư đạo thông tắc hợp thị đạo lộ thông tắc chi xứ/xử 。 而復誡之乃至莫交略而不合。 nhi phục giới chi nãi chí mạc giao lược nhi bất hợp 。 是等聞法合敬父教。遠離諸惡合身安隱。 thị đẳng văn Pháp hợp kính phụ giáo 。viễn ly chư ác hợp thân an ẩn 。 具足善法合獲寶貨。以是下結。後三門中皆先立喻次合後結。 cụ túc thiện Pháp hợp hoạch bảo hóa 。dĩ thị hạ kết/kiết 。hậu tam môn trung giai tiên lập dụ thứ hợp hậu kết/kiết 。 文顯可知。 上來廣明聞法有益。 văn hiển khả tri 。 thượng lai quảng minh văn Pháp hữu ích 。 自下引說證成有益。文別有四。一明聽法能離五蓋。 tự hạ dẫn thuyết chứng thành hữu ích 。văn biệt hữu tứ 。nhất minh thính pháp năng ly ngũ cái 。 二能離畏。三能離癡。四滅苦惱。 nhị năng ly úy 。tam năng ly si 。tứ diệt khổ não 。 就初段中我處處說聽離五蓋明有所離。 tựu sơ đoạn trung ngã xứ xứ thuyết thính ly ngũ cái minh hữu sở ly 。 修七覺分明有所起。以修七下明有所成。 tu thất giác phân minh hữu sở khởi 。dĩ tu thất hạ minh hữu sở thành 。 第二段中以聽法故須陀離怖正明所離。者何已下即事以顯。 đệ nhị đoạn trung dĩ thính pháp cố tu đà Li Bố Uý chánh minh sở ly 。giả hà dĩ hạ tức sự dĩ hiển 。 先徵後辯。四功德者如毘婆沙說。 tiên trưng hậu biện 。tứ công đức giả như tỳ bà sa thuyết 。 近友聞法思義修行是其四也。 cận hữu văn Pháp tư nghĩa tu hành thị kỳ tứ dã 。 十慰諭者如中阿含舍利教化病經中說。彼有長者字須達多。 thập úy dụ giả như Trung A-Hàm xá lợi giáo hóa bệnh Kinh trung thuyết 。bỉ hữu Trưởng-giả tự Tu đạt đa 。 身有重病。子時遣使問訊世尊并請舍利希屈一顧。 thân hữu trọng bệnh 。tử thời khiển sử vấn tấn Thế Tôn tinh thỉnh xá lợi hy khuất nhất cố 。 舍利遂往。須達見來即欲下床。 xá lợi toại vãng 。tu đạt kiến lai tức dục hạ sàng 。 舍利便止別坐一床慰諭長者莫怖莫怖。 xá lợi tiện chỉ biệt tọa nhất sàng úy dụ Trưởng-giả mạc bố/phố mạc bố/phố 。 所以者何諸凡夫人成就不信。 sở dĩ giả hà chư phàm phu nhân thành tựu bất tín 。 身壞命終墮於惡道生地獄中。 thân hoại mạng chung đọa ư ác Đạo sanh địa ngục trung 。 長者今日已有上信以是信故能滅苦痛生極樂處。 Trưởng-giả kim nhật dĩ hữu thượng tín dĩ thị tín cố năng diệt khổ thống sanh Cực-Lạc xứ/xử 。 或得斯陀或得阿那長者先得須陀洹果為是不說。此初慰諭。善戒第二。 hoặc đắc tư đà hoặc đắc A na Trưởng-giả tiên đắc Tu-đà-hoàn quả vi/vì/vị thị bất thuyết 。thử sơ úy dụ 。thiện giới đệ nhị 。 多聞第三。惠施第四。善慧第五。正見第六。 đa văn đệ tam 。huệ thí đệ tứ 。thiện tuệ đệ ngũ 。chánh kiến đệ lục 。 正志第七。正解第八。正脫第九。正智第十。 chánh chí đệ thất 。chánh giải đệ bát 。chánh thoát đệ cửu 。chánh trí đệ thập 。 一一之中慰諭之辭皆與初同。十中前五是世間善。 nhất nhất chi trung úy dụ chi từ giai dữ sơ đồng 。thập trung tiền ngũ thị thế gian thiện 。 後五出世。就出世中正見正志是無礙道。 hậu ngũ xuất thế 。tựu xuất thế trung chánh kiến chánh chí thị vô ngại đạo 。 慧名正見。正思惟者名為正志。 tuệ danh chánh kiến 。chánh tư duy giả danh vi chánh chí 。 正解正脫是解脫道。慧名正解。餘心心法說名正脫。 chánh giải chánh thoát thị giải thoát đạo 。tuệ danh chánh giải 。dư tâm tâm pháp thuyết danh chánh thoát 。 學等見者名為正智。學人重觀四諦之理名學等見。 học đẳng kiến giả danh vi chánh trí 。học nhân trọng quán Tứ đế chi lý danh học đẳng kiến 。 以是下結。何以下釋。此是第二聽法離怖。 dĩ thị hạ kết/kiết 。hà dĩ hạ thích 。thử thị đệ nhị thính pháp Li Bố Uý 。 自下第三明由聽法能離愚癡。 tự hạ đệ tam minh do thính pháp năng ly ngu si 。 能知世人三種別故。先舉三人。次列。下辯。後明聽法能具了知。 năng tri thế nhân tam chủng biệt cố 。tiên cử tam nhân 。thứ liệt 。hạ biện 。hậu minh thính pháp năng cụ liễu tri 。 以是下結。自下第四明由聽法能滅苦惱。 dĩ thị hạ kết/kiết 。tự hạ đệ tứ minh do thính pháp năng diệt khổ não 。 先舉舍利往事顯之以是下結。 次明思惟。 tiên cử xá lợi vãng sự hiển chi dĩ thị hạ kết/kiết 。 thứ minh tư tánh 。 先問後辯。有五復次。初三離過。次一生善。 tiên vấn hậu biện 。hữu ngũ phục thứ 。sơ tam ly quá/qua 。thứ nhất sanh thiện 。 後一通明離過生善。 hậu nhất thông minh ly quá/qua sanh thiện 。 就前三中初離五欲次離四倒。後離四相。文皆可識。 下明修行。 tựu tiền tam trung sơ ly ngũ dục thứ ly tứ đảo 。hậu ly tứ tướng 。văn giai khả thức 。 hạ minh tu hành 。 文有三番。第一總明離過修善以為修行。 văn hữu tam phiên 。đệ nhất tổng minh ly quá/qua tu thiện dĩ vi/vì/vị tu hành 。 初問次辯後結可知。第二別明觀法離過以為修行。 sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。đệ nhị biệt minh quán Pháp ly quá/qua dĩ vi/vì/vị tu hành 。 初問次辯後結可知。 sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。  第三別明知法成善以為修行。先問後辯。有二舉數。  đệ tam biệt minh tri pháp thành thiện dĩ vi/vì/vị tu hành 。tiên vấn hậu biện 。hữu nhị cử số 。 實與不實列其名字。 下釋其相。先解不實。下解其實。 thật dữ bất thật liệt kỳ danh tự 。 hạ thích kỳ tướng 。tiên giải bất thật 。hạ giải kỳ thật 。 先問後釋。釋中初先開列七門。後廣辯釋。 tiên vấn hậu thích 。thích trung sơ tiên khai liệt thất môn 。hậu quảng biện thích 。 前開門中涅槃是果。佛性是因。如來法僧即是菩提。 tiền khai môn trung Niết-Bàn thị quả 。Phật tánh thị nhân 。Như Lai Pháp tăng tức thị Bồ-đề 。 實相世諦。虛空真諦。知此七法名實修行。 thật tướng thế đế 。hư không chân đế 。tri thử thất pháp danh thật tu hành 。 有人一向說空為性。准此七門明空非性。 hữu nhân nhất hướng thuyết không vi/vì/vị tánh 。chuẩn thử thất môn minh không phi tánh 。  釋中有二。一通就諸法以彰七別。  thích trung hữu nhị 。nhất thông tựu chư Pháp dĩ chương thất biệt 。 二諸佛如來煩惱不起名涅槃下就佛論七明七無別。 nhị chư Phật Như Lai phiền não bất khởi danh Niết-Bàn hạ tựu Phật luận thất minh thất vô biệt 。 初中先解涅槃之義。初問。次釋。後總結之。 sơ trung tiên giải Niết-Bàn chi nghĩa 。sơ vấn 。thứ thích 。hậu tổng kết chi 。 釋中初明八義涅槃知大異小。 thích trung sơ minh bát nghĩa Niết-Bàn tri Đại dị tiểu 。 先問次辯後結可知。後八及六知小異大。於中有四。 tiên vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。hậu bát cập lục tri tiểu dị Đại 。ư trung hữu tứ 。 一舉凡夫八事涅槃。二列小乘六事涅槃。具應有八。 nhất cử phàm phu bát sự Niết-Bàn 。nhị liệt Tiểu thừa lục sự Niết-Bàn 。cụ ưng hữu bát 。 無常無我略而不舉。三有凡下解凡涅槃。 vô thường vô ngã lược nhi bất cử 。tam hữu phàm hạ giải phàm Niết-Bàn 。 先舉次釋後結可知。四云何下解小涅槃。 tiên cử thứ thích hậu kết/kiết khả tri 。tứ vân hà hạ giải tiểu Niết-Bàn 。 先問後釋。前隱無常釋中有之。 tiên vấn hậu thích 。tiền ẩn vô thường thích trung hữu chi 。 若如是下結前異後。名知涅槃非佛性等。 次解佛性。 nhược như thị hạ kết/kiết tiền dị hậu 。danh tri Niết-Bàn phi Phật tánh đẳng 。 thứ giải Phật tánh 。 先問次釋。前六後七皆就因說。 tiên vấn thứ thích 。tiền lục hậu thất giai tựu nhân thuyết 。 隨相別分我是佛義在因不論。樂者是其涅槃之義。 tùy tướng biệt phần ngã thị Phật nghĩa tại nhân bất luận 。lạc/nhạc giả thị kỳ Niết-Bàn chi nghĩa 。 通則因中亦有涅槃。樂隨涅槃因中亦有。 thông tức nhân trung diệc hữu Niết-Bàn 。lạc/nhạc tùy Niết-Bàn nhân trung diệc hữu 。 故下文說菩薩涅槃有樂有淨。別則涅槃唯在佛果。 cố hạ văn thuyết Bồ Tát Niết-Bàn hữu lạc/nhạc hữu tịnh 。biệt tức Niết-Bàn duy tại Phật quả 。 樂隨涅槃在因不說。故下文言。 lạc/nhạc tùy Niết-Bàn tại nhân bất thuyết 。cố hạ văn ngôn 。 諸佛如來不生煩惱故有涅槃。菩薩雖斷非是不生故無涅槃。 chư Phật Như Lai bất sanh phiền não cố hữu Niết-Bàn 。Bồ Tát tuy đoạn phi thị bất sanh cố vô Niết-Bàn 。 無涅槃故不說樂矣。 vô Niết-Bàn cố bất thuyết lạc/nhạc hĩ 。 據實通論因中性體亦有我樂。是名下結。 次解如來。先問次辯。 cứ thật thông luận nhân trung tánh thể diệc hữu ngã lạc/nhạc 。thị danh hạ kết/kiết 。 thứ giải Như Lai 。tiên vấn thứ biện 。 有十一相。是覺相者如來是人。覺知法也。 hữu thập nhất tướng 。thị giác tướng giả Như Lai thị nhân 。giác tri Pháp dã 。 善等可知。是名下結。 thiện đẳng khả tri 。thị danh hạ kết/kiết 。 次解知法。先問次辯。 thứ giải tri Pháp 。tiên vấn thứ biện 。 法通染淨是故具有善不善等。亦十一對。是名下結。 次解知僧。 Pháp thông nhiễm tịnh thị cố cụ hữu thiện bất thiện đẳng 。diệc thập nhất đối 。thị danh hạ kết/kiết 。 thứ giải tri tăng 。 先問次辯。辯中有九。常樂我淨大乘僧也。 tiên vấn thứ biện 。biện trung hữu cửu 。thường lạc/nhạc ngã tịnh Đại-Thừa tăng dã 。 弟子相下小乘僧也。現稟聖教名弟子相。 đệ-tử tướng hạ Tiểu thừa tăng dã 。hiện bẩm Thánh giáo danh đệ-tử tướng 。 人麁易覩故言可見。行順名善。真與不實下文自解。 nhân thô dịch đổ cố ngôn khả kiến 。hạnh/hành/hàng thuận danh thiện 。chân dữ bất thật hạ văn tự giải 。 先解善義。何故徵問。 tiên giải thiện nghĩa 。hà cố trưng vấn 。 一切聲聞當得佛道故名為善。下釋是真。何故徵問。 nhất thiết Thanh văn đương đắc Phật đạo cố danh vi thiện 。hạ thích thị chân 。hà cố trưng vấn 。 現悟法性故得名真。是名下結。次釋實相。先問次辯。 hiện ngộ pháp tánh cố đắc danh chân 。thị danh hạ kết/kiết 。thứ thích thật tướng 。tiên vấn thứ biện 。 依大品經偏名真諦以為實相。 y đại phẩm Kinh Thiên danh chân đế dĩ vi/vì/vị thật tướng 。 此經下文亦說真諦以為實相。今此所論是其世諦。 thử Kinh hạ văn diệc thuyết chân đế dĩ vi/vì/vị thật tướng 。kim thử sở luận thị kỳ thế đế 。 是世諦故生死涅槃染淨諸法一切皆是。 thị thế đế cố sanh tử Niết-Bàn nhiễm tịnh chư Pháp nhất thiết giai thị 。 是故若常若無常等斯名實相。有十三對。是名下結。 thị cố nhược/nhã thường nhược/nhã vô thường đẳng tư danh thật tướng 。hữu thập tam đối 。thị danh hạ kết/kiết 。 是名實相非涅槃等結此異餘。 thị danh thật tướng phi Niết-Bàn đẳng kết/kiết thử dị dư 。 是名菩薩修大涅槃知涅槃等差別之相結前異後。 thị danh Bồ Tát tu đại Niết Bàn tri Niết-Bàn đẳng sái biệt chi tướng kết/kiết tiền dị hậu 。 結前六門異後虛空名差別相。 kết/kiết tiền lục môn dị hậu hư không danh sái biệt tướng 。 又知前六各各不同亦名差別。 次釋虛空。初先正解。 hựu tri tiền lục các các bất đồng diệc danh sái biệt 。 thứ thích hư không 。sơ tiên chánh giải 。 下舉涅槃類顯虛空。前中初明菩薩知空。後辯空相。 hạ cử Niết-Bàn loại hiển hư không 。tiền trung sơ minh Bồ Tát tri không 。hậu biện không tướng 。  知中四句。  tri trung tứ cú 。 初言菩薩修大涅槃不見虛空略明菩薩離相不見。證空之時不見空外別更有心。 sơ ngôn Bồ Tát tu đại Niết Bàn bất kiến hư không lược minh Bồ Tát ly tướng bất kiến 。chứng không chi thời bất kiến không ngoại biệt cánh hữu tâm 。 以無心故不見心外別更有空。 dĩ vô tâm cố bất kiến tâm ngoại biệt cánh hữu không 。 空外無心即無能見。心外無空便無所見故不見空。 không ngoại vô tâm tức vô năng kiến 。tâm ngoại vô không tiện vô sở kiến cố bất kiến không 。 二何以下釋成不見。初先徵問。菩薩修經應當見空。 nhị hà dĩ hạ thích thành bất kiến 。sơ tiên trưng vấn 。Bồ Tát tu Kinh ứng đương kiến không 。 今以何故噵其不見。 kim dĩ hà cố 噵kỳ bất kiến 。 佛及菩薩雖有五眼所不見者對問辯釋。五眼名義備如上辯。 Phật cập Bồ Tát tuy hữu ngũ nhãn sở bất kiến giả đối vấn biện thích 。ngũ nhãn danh nghĩa bị như thượng biện 。 五眼中慧實能見空。 ngũ nhãn trung tuệ thật năng kiến không 。 但見空時不見空外有眼能見。以無眼故亦無眼外有空可見。故曰不見。 đãn kiến không thời bất kiến không ngoại hữu nhãn năng kiến 。dĩ vô nhãn cố diệc vô nhãn ngoại hữu không khả kiến 。cố viết bất kiến 。 三唯有慧下就前不見略說為見。 tam duy hữu tuệ hạ tựu tiền bất kiến lược thuyết vi/vì/vị kiến 。 此慧猶前五中慧眼。此慧證空無所見時真名見空。 thử tuệ do tiền ngũ trung Tuệ-nhãn 。thử tuệ chứng không vô sở kiến thời chân danh kiến không 。 故云唯慧乃能見耳。四慧眼所見。 cố vân duy tuệ nãi năng kiến nhĩ 。tứ tuệ nhãn sở kiến 。 無可見下釋前不見以為見義。 vô khả kiến hạ thích tiền bất kiến dĩ vi/vì/vị kiến nghĩa 。 良以有見乖前不見故今釋之。此云見者無法可見故名為見。 lương dĩ hữu kiến quai tiền bất kiến cố kim thích chi 。thử vân kiến giả vô Pháp khả kiến cố danh vi kiến 。  上明能知。下次辯其虛空體相。麁分有二。  thượng minh năng tri 。hạ thứ biện kỳ hư không thể tướng 。thô phần hữu nhị 。 細分有六。麁分二者。 tế phần hữu lục 。thô phần nhị giả 。 初至眾生與虛空性俱無實來略辯空相。如人說下廣顯空相。細分六者。 sơ chí chúng sanh dữ hư không tánh câu vô thật lai lược biện không tướng 。như nhân thuyết hạ quảng hiển không tướng 。tế phần lục giả 。 略中有三。一法說明空。二空名無下喻說明空。 lược trung hữu tam 。nhất pháp thuyết minh không 。nhị không danh vô hạ dụ thuyết minh không 。 借世太虛類顯理空。三眾生性下舉淺類深。 tá thế thái hư loại hiển lý không 。tam chúng sanh tánh hạ cử thiển loại thâm 。 以眾生空類顯法空。 dĩ chúng sanh không loại hiển pháp không 。 下廣文中還廣此三故有六分。 就前略中先釋初段。 hạ quảng văn trung hoàn quảng thử tam cố hữu lục phần 。 tựu tiền lược trung tiên thích sơ đoạn 。 若是無物名虛空者牒前慧眼所見無法說以為空。 nhược/nhã thị vô vật danh hư không giả điệp tiền Tuệ-nhãn sở kiến vô pháp thuyết dĩ vi/vì/vị không 。 此說本來自體無法以為虛空。 thử thuyết bản lai tự thể vô Pháp dĩ vi/vì/vị hư không 。 非是有物除以為空。如是虛空名為實者辯真異偽。 phi thị hữu vật trừ dĩ vi/vì/vị không 。như thị hư không danh vi thật giả biện chân dị ngụy 。 不同妄情破法為空故名為實。 bất đồng vọng tình phá Pháp vi/vì/vị không cố danh vi thật 。 以是實故名常無者明空非始本來常寂。 dĩ thị thật cố danh thường vô giả minh không phi thủy bản lai thường tịch 。 不同對治破有始空故曰常無。 bất đồng đối trì phá hữu thủy không cố viết thường vô 。 又此空理不同諸佛果德常住故曰常無。以常無故無樂我淨彰空異有。 hựu thử không lý bất đồng chư Phật quả đức thường trụ cố viết thường vô 。dĩ thường vô cố vô lạc/nhạc ngã tịnh chương không dị hữu 。 不同有法有我樂淨是以言無。 bất đồng hữu pháp hữu ngã lạc/nhạc tịnh thị dĩ ngôn vô 。 又亦不同妄情所取我樂及淨故說為無。非無理淨。 hựu diệc bất đồng vọng tình sở thủ ngã lạc/nhạc cập tịnh cố thuyết vi/vì/vị vô 。phi vô lý tịnh 。 第二喻中空名無法無法名空牒前法說。 đệ nhị dụ trung không danh vô Pháp vô Pháp danh không điệp tiền pháp thuyết 。 譬如世間無物名空舉喻類顯。世間太虛是其本來自體無物。 thí như thế gian vô vật danh không cử dụ loại hiển 。thế gian thái hư thị kỳ bản lai tự thể vô vật 。 與彼法性理空相似故舉類之。 dữ bỉ pháp tánh lý không tương tự cố cử loại chi 。 虛空之性亦如是等辯法同喻。第三舉淺類深之中。 hư không chi tánh diệc như thị đẳng biện Pháp đồng dụ 。đệ tam cử thiển loại thâm chi trung 。 眾生之性與虛空性俱無實者。 chúng sanh chi tánh dữ hư không tánh câu vô thật giả 。 生空是其眾生之性。虛空是前所辯法空。 sanh không thị kỳ chúng sanh chi tánh 。hư không thị tiền sở biện pháp không 。 淺深雖殊俱是本來自體無性故名為空。 上來三段略辯空義。 thiển thâm tuy thù câu thị bản lai tự thể Vô tánh cố danh vi không 。 thượng lai tam đoạn lược biện không nghĩa 。 下重廣之。文亦有三。一廣顯前法。 hạ trọng quảng chi 。văn diệc hữu tam 。nhất quảng hiển tiền Pháp 。 二如世間下廣顯前喻。 nhị như thế gian hạ quảng hiển tiền dụ 。 三猶如世下廣前第三舉淺類深。就初段中兩徵兩釋。 tam do như thế hạ quảng tiền đệ tam cử thiển loại thâm 。tựu sơ đoạn trung lượng (lưỡng) trưng lượng (lưỡng) thích 。 初何以故徵前法說以起於後。前法說中說言無物名為虛空。 sơ hà dĩ cố trưng tiền pháp thuyết dĩ khởi ư hậu 。tiền pháp thuyết trung thuyết ngôn vô vật danh vi hư không 。 復言此空名為常無。故今徵問。 phục ngôn thử không danh vi thường vô 。cố kim trưng vấn 。 無物名空何故言常。下對釋之。 vô vật danh không hà cố ngôn thường 。hạ đối thích chi 。 如人說言除物作空舉他異說。而是虛空實不可作破之顯理。 như nhân thuyết ngôn trừ vật tác không cử tha dị thuyết 。nhi thị hư không thật bất khả tác phá chi hiển lý 。 以不可作故名為無。言何以故乘言重徵。 dĩ ất khả tác cố danh vi vô 。ngôn hà dĩ cố thừa ngôn trọng trưng 。 菩薩觀解破相為空。今何以故言空叵作。下對釋之。 Bồ Tát quán giải phá tướng vi/vì/vị không 。kim hà dĩ cố ngôn không phả tác 。hạ đối thích chi 。 初先正解無作之義。若可作下破作成無。 sơ tiên chánh giải vô tác chi nghĩa 。nhược/nhã khả tác hạ phá tác thành vô 。 前中初言無所有故正解無作。空是無法云何可作。 tiền trung sơ ngôn vô sở hữu cố chánh giải vô tác 。không thị vô Pháp vân hà khả tác 。 以無有故當知無空是虛空性牒以結之。 dĩ vô hữu cố đương tri vô không thị hư không tánh điệp dĩ kết/kiết chi 。 以彼虛空無所有故當知自體無法之空是虛空 dĩ bỉ hư không vô sở hữu cố đương tri tự thể vô Pháp chi không thị hư không 性由是叵作。破有作中若可作者舉他所立。 tánh do thị phả tác 。phá hữu tác trung nhược/nhã khả tác giả cử tha sở lập 。 則名無常徵以顯過。 tức danh vô thường trưng dĩ hiển quá/qua 。 若無常者不名虛空責以顯非。 上來一段廣前法說。 nhược/nhã vô thường giả bất danh hư không trách dĩ hiển phi 。 thượng lai nhất đoạn quảng tiền pháp thuyết 。 自下第二廣顯前喻。何故須顯。前舉太虛以類理空。 tự hạ đệ nhị quảng hiển tiền dụ 。hà cố tu hiển 。tiền cử thái hư dĩ loại lý không 。 一切世人多說太虛別有體性。 nhất thiết thế nhân đa thuyết thái hư biệt hữu thể tánh 。 若別有性不得名空。便乖所說。今須破有以成無義。故須重顯。 nhược/nhã biệt hữu tánh bất đắc danh không 。tiện quai sở thuyết 。kim tu phá hữu dĩ thành vô nghĩa 。cố tu trọng hiển 。 文中初言如世人說虛空無色無礙不變。 văn trung sơ ngôn như thế nhân thuyết hư không vô sắc vô ngại bất biến 。 是故世稱虛空之法為第五大舉他所立。 thị cố thế xưng hư không chi Pháp vi/vì/vị đệ ngũ đại cử tha sở lập 。 而是虛空實無有性破之顯無。 nhi thị hư không thật vô hữu tánh phá chi hiển vô 。 以光明故故名虛空實無虛空釋有顯無。光故名空是釋有也。 dĩ quang minh cố cố danh hư không thật vô hư không thích hữu hiển vô 。quang cố danh không thị thích hữu dã 。 實無虛空是顯無也。 thật vô hư không thị hiển vô dã 。 世人於彼日光明中見無異物便生空相說言有空。 thế nhân ư bỉ nhật quang minh trung kiến vô dị vật tiện sanh không tướng thuyết ngôn hữu không 。 而此虛空實無所有。此說實無為虛空矣。 nhi thử hư không thật vô sở hữu 。thử thuyết thật vô vi/vì/vị hư không hĩ 。  自下第三廣前略中舉淺類深。前舉生性類空無性。  tự hạ đệ tam quảng tiền lược trung cử thiển loại thâm 。tiền cử sanh tánh loại không Vô tánh 。 今舉世諦助以顯之。如彼世諦實無其性為生說有。 kim cử thế đế trợ dĩ hiển chi 。như bỉ thế đế thật vô kỳ tánh vi/vì/vị sanh thuyết hữu 。 虛空如是實無其性。為眾生故說有虛空。 hư không như thị thật vô kỳ tánh 。vi/vì/vị chúng sanh cố thuyết hữu hư không 。 前正辯空。下舉涅槃類以顯之。於中有五。 tiền chánh biện không 。hạ cử Niết-Bàn loại dĩ hiển chi 。ư trung hữu ngũ 。 一正舉涅槃為類前空。 nhất chánh cử Niết-Bàn vi/vì/vị loại tiền không 。 二涅槃即下簡有異空。三涅槃雖下因明涅槃常樂我淨。 nhị Niết Bàn tức hạ giản hữu dị không 。tam Niết Bàn tuy hạ nhân minh Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 乘彰涅槃寂樂非受。四諸佛下因明涅槃寂滅之樂。 thừa chương Niết-Bàn tịch lạc/nhạc phi thọ/thụ 。tứ chư Phật hạ nhân minh Niết-Bàn tịch diệt chi lạc/nhạc 。 乘明佛等樂相差別。 thừa minh Phật đẳng lạc/nhạc tướng sái biệt 。 五德王白下於前義中有難解者問答重顯。 ngũ đức Vương bạch hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 初中涅槃亦復如是總舉類空。無相義齊故云如是無有住處。 sơ trung Niết-Bàn diệc phục như thị tổng cử loại không 。vô tướng nghĩa tề cố vân như thị vô hữu trụ xứ 。 直是諸佛斷煩惱處故名涅槃辯相續空。 trực thị chư Phật đoạn phiền não xứ/xử cố danh Niết-Bàn biện tướng tục không 。  第二句中涅槃即是常樂我淨簡有異空。何故須簡。  đệ nhị cú trung Niết-Bàn tức thị thường lạc/nhạc ngã tịnh giản hữu dị không 。hà cố tu giản 。 前說虛空無我樂淨。今說涅槃亦如虛空。 tiền thuyết hư không vô ngã lạc/nhạc tịnh 。kim thuyết Niết-Bàn diệc như hư không 。 懼畏世人取彼涅槃全同虛空無我樂淨故須 cụ úy thế nhân thủ bỉ Niết-Bàn toàn đồng hư không vô ngã lạc/nhạc tịnh cố tu 簡之。簡之云何。空是無理無我樂淨。 giản chi 。giản chi vân hà 。không thị vô lý vô ngã lạc/nhạc tịnh 。 涅槃果德體是有故具足四義。 Niết Bàn quả đức thể thị hữu cố cụ túc tứ nghĩa 。 是故說言涅槃即是常樂我淨。 thị cố thuyết ngôn Niết-Bàn tức thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。  第三句中涅槃雖樂非是受樂是寂樂者。前說是樂懼同世受故復辯之。  đệ tam cú trung Niết-Bàn tuy lạc/nhạc phi thị thọ/thụ lạc/nhạc thị tịch lạc/nhạc giả 。tiền thuyết thị lạc/nhạc cụ đồng thế thọ/thụ cố phục biện chi 。 於中先明雖樂非受。後明唯是寂滅之樂。 ư trung tiên minh tuy lạc/nhạc phi thọ/thụ 。hậu minh duy thị tịch diệt chi lạc/nhạc 。 分相如是。若據攝相。佛智即是大涅槃中波若所收。 phần tướng như thị 。nhược/nhã cứ nhiếp tướng 。Phật trí tức thị đại Niết Bàn trung ba nhược sở thu 。 是即涅槃亦有知樂。 thị tức Niết-Bàn diệc hữu tri lạc/nhạc 。 故上文中宣說涅槃具足四樂斷受寂滅覺知不壞。 cố thượng văn trung tuyên thuyết Niết-Bàn cụ túc tứ lạc/nhạc đoạn thọ/thụ tịch diệt giác tri bất hoại 。 今說非受當前斷受。今說寂滅當前寂樂。覺知是佛故今不論。 kim thuyết phi thọ/thụ đương tiền đoạn thọ/thụ 。kim thuyết tịch diệt đương tiền tịch lạc/nhạc 。giác tri thị Phật cố kim bất luận 。 不壞是常所以不辯。 bất hoại thị thường sở dĩ bất biện 。  自下第四因前宣說涅槃寂樂。乘明佛等樂相差別。佛有二樂。  tự hạ đệ tứ nhân tiền tuyên thuyết Niết-Bàn tịch lạc/nhạc 。thừa minh Phật đẳng lạc/nhạc tướng sái biệt 。Phật hữu nhị lạc/nhạc 。 滅離諸苦故有寂樂。證法適神故有知樂。 diệt ly chư khổ cố hữu tịch lạc/nhạc 。chứng Pháp thích Thần cố hữu tri lạc/nhạc 。 實相世諦義通染淨故有三樂。 thật tướng thế đế nghĩa thông nhiễm tịnh cố hữu tam lạc/nhạc 。 就生死法宣說實相則有受樂。 tựu sanh tử Pháp tuyên thuyết thật tướng tức hữu thọ/thụ lạc/nhạc 。 就佛果德宣說實相則有寂樂及覺知樂。佛性體寂唯一寂樂。 tựu Phật quả đức tuyên thuyết thật tướng tức hữu tịch lạc/nhạc cập giác tri lạc/nhạc 。Phật tánh thể tịch duy nhất tịch lạc/nhạc 。 以未顯故無覺知樂。 dĩ vị hiển cố vô giác tri lạc/nhạc 。 以當見故得菩提時亦有菩提覺知樂也。 自下第五於前義中隱者重釋。 dĩ đương kiến cố đắc Bồ-đề thời diệc hữu Bồ-đề giác tri lạc/nhạc dã 。 tự hạ đệ ngũ ư tiền nghĩa trung ẩn giả trọng thích 。 何故須然。如來昔說身智盡處以為涅槃。 hà cố tu nhiên 。Như Lai tích thuyết thân trí tận xứ/xử dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 今說諸佛煩惱盡處是其涅槃。二言相乖故須重釋。 kim thuyết chư Phật phiền não tận xứ/xử thị kỳ Niết-Bàn 。nhị ngôn tướng quai cố tu trọng thích 。 又佛昔說煩惱斷處身為涅槃。 hựu Phật tích thuyết phiền não đoạn xứ/xử thân vi/vì/vị Niết-Bàn 。 今此宣說涅槃如空體無所有。兩言相異故須辯釋。 kim thử tuyên thuyết Niết-Bàn như không thể vô sở hữu 。lượng (lưỡng) ngôn tướng dị cố tu biện thích 。  德王先問。問中初別。後總結呵。別中有五。  đức Vương tiên vấn 。vấn trung sơ biệt 。hậu tổng kết ha 。biệt trung hữu ngũ 。 相從為三。尼連告魔是第一句。菩薩已斷是第二句。 tướng tùng vi/vì/vị tam 。ni liên cáo ma thị đệ nhất cú 。Bồ Tát dĩ đoạn thị đệ nhị cú 。 昔告生名是第三句。毘舍告魔是第四句。 tích cáo sanh danh thị đệ tam cú 。tỳ xá cáo ma thị đệ tứ cú 。 為力士說後夜涅槃是第五句。相從三者。 vi/vì/vị lực sĩ thuyết hậu dạ Niết-Bàn thị đệ ngũ cú 。tướng tùng tam giả 。 前之兩句執彼身智盡滅之處以為涅槃。 tiền chi lượng (lưỡng) cú chấp bỉ thân trí tận diệt chi xứ/xử dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 難破煩惱斷處為是。 nạn/nan phá phiền não đoạn xứ/xử vi/vì/vị thị 。 第三一句執惑斷處身之與智即為涅槃。難破向前涅槃如空無有住處。 đệ tam nhất cú chấp hoặc đoạn xứ/xử thân chi dữ trí tức vi/vì/vị Niết-Bàn 。nạn/nan phá hướng tiền Niết-Bàn như không vô hữu trụ xứ 。 後之兩句還執身智滅為涅槃。 hậu chi lượng (lưỡng) cú hoàn chấp thân trí diệt vi/vì/vị Niết-Bàn 。 難破煩惱斷處為是。 nạn/nan phá phiền não đoạn xứ/xử vi/vì/vị thị 。  初句難中若煩惱斷是涅槃者是義不然牒以總非。何以下釋。先自徵責。  sơ cú nạn/nan trung nhược/nhã phiền não đoạn thị Niết-Bàn giả thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。tiên tự trưng trách 。 如來往等舉佛昔言徵以顯非。 Như Lai vãng đẳng cử Phật tích ngôn trưng dĩ hiển phi 。 如來昔日斷煩惱竟而言未入明斷非是。 第二句中曲有兩句。 Như Lai tích nhật đoạn phiền não cánh nhi ngôn vị nhập minh đoạn phi thị 。 đệ nhị cú trung khúc hữu lượng (lưỡng) cú 。 若斷是者諸菩薩等於無量劫已斷煩惱何故不 nhược/nhã đoạn thị giả chư Bồ-tát đẳng ư vô lượng kiếp dĩ đoạn phiền não hà cố bất 得稱為涅槃。是第一句准上責下。 đắc xưng vi/vì/vị Niết-Bàn 。thị đệ nhất cú chuẩn thượng trách hạ 。 佛斷得是菩薩亦斷以何義故不名涅槃。 Phật đoạn đắc thị Bồ Tát diệc đoạn dĩ hà nghĩa cố bất danh Niết-Bàn 。 此亦即是准下徵上。 thử diệc tức thị chuẩn hạ trưng thượng 。 菩薩斷處不名涅槃明佛斷處亦非涅槃。 Bồ Tát đoạn xứ/xử bất danh Niết-Bàn minh Phật đoạn xứ/xử diệc phi Niết-Bàn 。 俱是斷處何緣獨稱諸佛有之菩薩無耶。是第二句舉同責別。 câu thị đoạn xứ/xử hà duyên độc xưng chư Phật hữu chi Bồ Tát vô da 。thị đệ nhị cú cử đồng trách biệt 。 斷處不殊何故佛有菩薩偏無。此亦即是准下驗上。 đoạn xứ/xử bất thù hà cố Phật hữu Bồ Tát Thiên vô 。thử diệc tức thị chuẩn hạ nghiệm thượng 。 菩薩有斷而無涅槃明佛涅槃非是斷處。 Bồ Tát hữu đoạn nhi vô Niết-Bàn minh Phật Niết-Bàn phi thị đoạn xứ/xử 。 此之二句下佛別答宜審記知。 thử chi nhị cú hạ Phật biệt đáp nghi thẩm kí tri 。  第三問中執惑斷處身之與智即為涅槃。難破向前涅槃如空無有住處。  đệ tam vấn trung chấp hoặc đoạn xứ/xử thân chi dữ trí tức vi/vì/vị Niết-Bàn 。nạn/nan phá hướng tiền Niết-Bàn như không vô hữu trụ xứ 。 若斷非者逆取佛意。 nhược/nhã đoạn phi giả nghịch thủ Phật ý 。 恐佛被徵說惑斷處身非涅槃。故舉難之。 khủng Phật bị trưng thuyết hoặc đoạn xứ/xử thân phi Niết-Bàn 。cố cử nạn/nan chi 。 何故如來昔告生名我今此身即是涅槃舉說以徵。 hà cố Như Lai tích cáo sanh danh ngã kim thử thân tức thị Niết-Bàn cử thuyết dĩ trưng 。 昔說身是云何上言涅槃如空無有住處。 tích thuyết thân thị vân hà thượng ngôn Niết-Bàn như không vô hữu trụ xứ 。  第四句中先舉魔請。次舉佛答。下就設難。於中先難身盡為非。  đệ tứ cú trung tiên cử ma thỉnh 。thứ cử Phật đáp 。hạ tựu thiết nạn/nan 。ư trung tiên nạn/nan thân tận vi/vì/vị phi 。 若斷已下難其煩惱盡處為是。 nhược/nhã đoạn dĩ hạ nạn/nan kỳ phiền não tận xứ/xử vi/vì/vị thị 。  第五句中若使爾時是涅槃者重審如來。  đệ ngũ cú trung nhược/nhã sử nhĩ thời thị Niết-Bàn giả trọng thẩm Như Lai 。 云何以下徵已顯非。斷煩惱時已是涅槃。 vân hà dĩ hạ trưng dĩ hiển phi 。đoạn phiền não thời dĩ thị Niết-Bàn 。 云何方為拘尸力士說言後夜當般涅槃。 上來別難。 vân hà phương vi/vì/vị Câu-Thi lực sĩ thuyết ngôn hậu dạ đương Bát Niết Bàn 。 thượng lai biệt nạn/nan 。 如來誠實云何發是虛妄之言總以結呵。 Như Lai thành thật vân hà phát thị hư vọng chi ngôn tổng dĩ kết/kiết ha 。  下佛釋通。先對未後結呵之言而自免過。  hạ Phật thích thông 。tiên đối vị hậu kết/kiết ha chi ngôn nhi tự miễn quá/qua 。 如汝言下依前別問而為廣答。 như nhữ ngôn hạ y tiền biệt vấn nhi vi quảng đáp 。 前中若言得廣長舌當知如來於無量劫已離妄語正自免過彰已非 tiền trung nhược/nhã ngôn đắc quảng trường/trưởng thiệt đương tri Như Lai ư vô lượng kiếp dĩ ly vọng ngữ chánh tự miễn quá/qua chương dĩ phi 虛一切佛下舉他類已成已非虛。 hư nhất thiết Phật hạ cử tha loại dĩ thành dĩ phi hư 。  後釋難中答之不盡而復不次。前五難中但答三句。  hậu thích nạn/nan trung đáp chi bất tận nhi phục bất thứ 。tiền ngũ nạn/nan trung đãn đáp tam cú 。 第三第五略而不答。故云不盡。 đệ tam đệ ngũ lược nhi bất đáp 。cố vân bất tận 。 不盡所以後當別解。 bất tận sở dĩ hậu đương biệt giải 。 就所答中先答第四次答第一後答第二故曰不次。 答第四中義意云何。 tựu sở đáp trung tiên đáp đệ tứ thứ đáp đệ nhất hậu đáp đệ nhị cố viết bất thứ 。 đáp đệ tứ trung nghĩa ý vân hà 。 明已先來斷煩惱處實是涅槃。 minh dĩ tiên lai đoạn phiền não xứ/xử thật thị Niết-Bàn 。 涅槃常恒無有變易隨化眾生唱言當般。 Niết-Bàn thường hằng vô hữu biến dịch tùy hóa chúng sanh xướng ngôn đương ba/bát 。 就此答中先解魔昔請滅所由。 tựu thử đáp trung tiên giải ma tích thỉnh diệt sở do 。 爾時我諸聲聞已下明已昔日許滅所以。初中汝言波旬請者牒上問辭。 nhĩ thời ngã chư thanh văn dĩ hạ minh dĩ tích nhật hứa diệt sở dĩ 。sơ trung nhữ ngôn Ba-tuần thỉnh giả điệp thượng vấn từ 。 下對辯釋。於中先明魔不知真故請我滅。 hạ đối biện thích 。ư trung tiên minh ma bất tri chân cố thỉnh ngã diệt 。 初法次喻後合可知。 sơ Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。 如來不說佛法僧下明已體常成魔不知。文有三番。一就三寶明常無差。 Như Lai bất thuyết Phật pháp tăng hạ minh dĩ thể thường thành ma bất tri 。văn hữu tam phiên 。nhất tựu Tam Bảo minh thường vô sái 。 三寶相別故佛不說。 Tam Bảo tướng biệt cố Phật bất thuyết 。 佛等無差常淨義等故說無差。常無差故佛體是常。魔不知此故請我滅。 Phật đẳng vô sái thường tịnh nghĩa đẳng cố thuyết vô sái 。thường vô sái cố Phật thể thị thường 。ma bất tri thử cố thỉnh ngã diệt 。 二就佛佛性及與涅槃明常無差。 nhị tựu Phật Phật tánh cập dữ Niết-Bàn minh thường vô sái 。 此三義異故佛不說此等無差。以其因果人法別故。 thử tam nghĩa dị cố Phật bất thuyết thử đẳng vô sái 。dĩ kỳ nhân quả nhân Pháp biệt cố 。 常恒不變彼此齊等故說無差。 thường hằng bất biến bỉ thử tề đẳng cố thuyết vô sái 。 常無差故佛體常住。魔不知此故請我滅。 thường vô sái cố Phật thể thường trụ 。ma bất tri thử cố thỉnh ngã diệt 。 三就涅槃實相二法明常無差。此二義別故佛不說此二無差。 tam tựu Niết-Bàn thật tướng nhị pháp minh thường vô sái 。thử nhị nghĩa biệt cố Phật bất thuyết thử nhị vô sái 。 義如上辯。常恒不變彼此齊等故說無老。 nghĩa như thượng biện 。thường hằng bất biến bỉ thử tề đẳng cố thuyết vô lão 。 魔不知此故請我滅釋許滅中初為惡人許魔 ma bất tri thử cố thỉnh ngã diệt thích hứa diệt trung sơ vi/vì/vị ác nhân hứa ma 當滅。懸見已下明為善人許魔當滅。 đương diệt 。huyền kiến dĩ hạ minh vi/vì/vị thiện nhân hứa ma đương diệt 。 前中初先正為惡人鬪諍違佛故佛唱滅。 tiền trung sơ tiên chánh vi/vì/vị ác nhân đấu tranh vi Phật cố Phật xướng diệt 。 因如是下約前唱滅乘明愚智取捨得失。 nhân như thị hạ ước tiền xướng diệt thừa minh ngu trí thủ xả đắc thất 。 是故我於毘舍離下明已昔日唱滅所由。初段可知。 thị cố ngã ư Tỳ xá ly hạ minh dĩ tích nhật xướng diệt sở do 。sơ đoạn khả tri 。  第二段中文別有六。  đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu lục 。 一明如來因惡比丘唱言當滅聲聞弟子不見不聞謂佛實滅。 nhất minh Như Lai nhân ác Tỳ-kheo xướng ngôn đương diệt Thanh văn đệ-tử bất kiến bất văn vị Phật thật diệt 。 二 唯菩薩下明諸菩薩常見常聞不言佛滅。 nhị  duy Bồ Tát hạ minh chư Bồ-tát thường kiến thường văn bất ngôn Phật diệt 。 三聲聞弟子雖復言下明前聲聞所見不實雖言如來 tam Thanh văn đệ-tử tuy phục ngôn hạ minh tiền Thanh văn sở kiến bất thật tuy ngôn Như Lai 入般涅槃佛實不滅。此三為本。 nhập ba/bát Niết Bàn Phật thật bất diệt 。thử tam vi/vì/vị bổn 。 四若我所有聲聞已下就前第一明妄取失非我弟子是魔 tứ nhược/nhã ngã sở hữu thanh văn dĩ hạ tựu tiền đệ nhất minh vọng thủ thất phi ngã đệ-tử thị ma 伴黨。 bạn đảng 。 五若言如來不入已下就前第二明正取得真佛弟子非魔伴黨。先順後反。 ngũ nhược/nhã ngôn Như Lai bất nhập dĩ hạ tựu tiền đệ nhị minh chánh thủ đắc chân Phật đệ tử phi ma bạn đảng 。tiên thuận hậu phản 。 六如長者下就前第三廣明聲聞所見不實。 lục như Trưởng-giả hạ tựu tiền đệ tam quảng minh Thanh văn sở kiến bất thật 。 有五復次。皆先立喻。後合可知。 hữu ngũ phục thứ 。giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。  第三結中是故我於毘舍告言當涅槃者。前二段中就初以結。  đệ tam kết trung thị cố ngã ư tỳ xá cáo ngôn đương Niết-Bàn giả 。tiền nhị đoạn trung tựu sơ dĩ kết/kiết 。 是我為彼惡比丘故告言涅槃。 thị ngã vi/vì/vị bỉ ác Tỳ-kheo cố cáo ngôn Niết-Bàn 。 上來明為惡人唱滅。 自下明為善人唱滅。 thượng lai minh vi/vì/vị ác nhân xướng diệt 。 tự hạ minh vi/vì/vị thiện nhân xướng diệt 。 於中明為七種善人故唱當滅。 ư trung minh vi/vì/vị thất chủng thiện nhân cố xướng đương diệt 。 始從迦葉乃至須那順跋陀羅竟安居已至我所者過夏安居。 thủy tòng Ca-diếp nãi chí tu na thuận bạt-đà-la cánh an cư dĩ chí ngã sở giả quá/qua hạ an cư 。 案此如來秋中涅槃。 án thử như lai thu trung Niết-Bàn 。 阿含經中說佛八月八日涅槃與此相應。而此經中上下多說二月涅槃。 A-Hàm Kinh trung thuyết Phật bát nguyệt bát nhật Niết-Bàn dữ thử tướng ứng 。nhi thử Kinh trung thượng hạ đa thuyết nhị nguyệt Niết-Bàn 。 當是見聞不同故爾。此釋德王第四難竟。 đương thị kiến văn bất đồng cố nhĩ 。thử thích đức Vương đệ tứ nạn/nan cánh 。  次釋初難。答意云何。  thứ thích sơ nạn/nan 。đáp ý vân hà 。 明已先來斷煩惱處已是涅槃。為益眾生未息化迹。 minh dĩ tiên lai đoạn phiền não xứ/xử dĩ thị Niết-Bàn 。vi/vì/vị ích chúng sanh vị tức hóa tích 。 故昔告魔未入涅槃。文中初言何緣我昔尼連告魔自問起發。 cố tích cáo ma vị nhập Niết Bàn 。văn trung sơ ngôn hà duyên ngã tích ni liên cáo ma tự vấn khởi phát 。 下自解釋。 hạ tự giải thích 。 明已欲為七種善人宣說法要故不許滅。所為無量且舉斯耳。 minh dĩ dục vi/vì/vị thất chủng thiện nhân tuyên thuyết pháp yếu cố bất hứa diệt 。sở vi/vì/vị vô lượng thả cử tư nhĩ 。  有名已下答第二難。難中兩句。  hữu danh dĩ hạ đáp đệ nhị nạn/nan 。nạn/nan trung lượng (lưỡng) cú 。 菩薩已斷何故不得稱為涅槃是第一句。 Bồ Tát dĩ đoạn hà cố bất đắc xưng vi/vì/vị Niết-Bàn thị đệ nhất cú 。 俱是斷處何故佛有菩薩無耶是第二句。今此別答。先答初句。 câu thị đoạn xứ/xử hà cố Phật hữu Bồ Tát vô da thị đệ nhị cú 。kim thử biệt đáp 。tiên đáp sơ cú 。 涅言不下答第二句。就初句中答意如何。 niết ngôn bất hạ đáp đệ nhị cú 。tựu sơ cú trung đáp ý như hà 。 明諸菩薩斷煩惱處得名涅槃。 minh chư Bồ-tát đoạn phiền não xứ/xử đắc danh Niết-Bàn 。 但不見性斷煩惱故不得名大。就後句中答意云何。 đãn bất kiến tánh đoạn phiền não cố bất đắc danh Đại 。tựu hậu cú trung đáp ý vân hà 。 明其涅者但是不義非是斷義。 minh kỳ niết giả đãn thị bất nghĩa phi thị đoạn nghĩa 。 菩薩雖復斷諸煩惱不能不生不得稱可涅槃不義。是故佛有菩薩無也。 Bồ Tát tuy phục đoạn chư phiền não bất năng bất sanh bất đắc xưng khả Niết-Bàn bất nghĩa 。thị cố Phật hữu Bồ Tát vô dã 。 答意如是。 就前句中先明菩薩斷處非大。 đáp ý như thị 。 tựu tiền cú trung tiên minh Bồ Tát đoạn xứ/xử phi Đại 。 後明如來斷處是大。 hậu minh Như Lai đoạn xứ/xử thị Đại 。 明菩薩中有名涅槃非大涅槃略以標舉。云何下釋。先問後解。 minh Bồ Tát trung hữu danh Niết-Bàn phi đại Niết Bàn lược dĩ tiêu cử 。vân hà hạ thích 。tiên vấn hậu giải 。 兩義釋之。 lượng (lưỡng) nghĩa thích chi 。 一不見佛性而斷煩惱斷不究竟故不名大。 nhất bất kiến Phật tánh nhi đoạn phiền não đoạn bất cứu cánh cố bất danh Đại 。 二不見性故所得涅槃但有樂淨而無我常。四義不備故不名大。 nhị bất kiến tánh cố sở đắc Niết Bàn đãn hữu lạc/nhạc tịnh nhi vô ngã thường 。tứ nghĩa bất bị cố bất danh Đại 。 下明佛中若見佛性斷惱名大翻向初句。 hạ minh Phật trung nhược/nhã kiến Phật tánh đoạn não danh Đại phiên hướng sơ cú 。 以見性故名常樂等翻向後句。 dĩ kiến tánh cố danh thường lạc/nhạc đẳng phiên hướng hậu cú 。  答後句中初先定其涅槃名義是不非斷。斷煩惱者不名已下依名顯法。  đáp hậu cú trung sơ tiên định kỳ Niết-Bàn danh nghĩa thị bất phi đoạn 。đoạn phiền não giả bất danh dĩ hạ y danh hiển Pháp 。 前中文有十一復次。 tiền trung văn hữu thập nhất phục thứ 。 初七後四如來自解第八一番取他所說證成不義。然此文中涅定名不。 sơ thất hậu tứ Như Lai tự giải đệ bát nhất phiên thủ tha sở thuyết chứng thành bất nghĩa 。nhiên thử văn trung niết định danh bất 。 初句中辯餘更不論。槃含多義句句皆異。 sơ cú trung biện dư cánh bất luận 。bàn hàm đa nghĩa cú cú giai dị 。  下顯法中明斷煩惱非是不義。  hạ hiển Pháp trung minh đoạn phiền não phi thị bất nghĩa 。 故斷煩惱不名涅槃。不生煩惱是其不義故名涅槃。 cố đoạn phiền não bất danh Niết-Bàn 。bất sanh phiền não thị kỳ bất nghĩa cố danh Niết-Bàn 。 斷煩惱者不名涅槃釋上難中菩薩無也。 đoạn phiền não giả bất danh Niết-Bàn thích thượng nạn/nan trung Bồ Tát vô dã 。 不生煩惱釋上難中獨佛有之。 bất sanh phiền não thích thượng nạn/nan trung độc Phật hữu chi 。 問曰何故菩薩斷結不名不生。諸佛斷處偏名不生。釋有三義。 vấn viết hà cố Bồ Tát đoạn kết bất danh bất sanh 。chư Phật đoạn xứ/xử Thiên danh bất sanh 。thích hữu tam nghĩa 。 一就惑分別。 nhất tựu hoặc phân biệt 。 菩薩雖復隨分斷結斷之不盡心中更起故非不生。佛斷窮盡永更不起故曰不生。 Bồ Tát tuy phục tùy phần đoạn kết đoạn chi bất tận tâm trung cánh khởi cố phi bất sanh 。Phật đoạn cùng tận vĩnh cánh bất khởi cố viết bất sanh 。 二約心分別。菩薩雖復斷麁煩惱。 nhị ước tâm phân biệt 。Bồ Tát tuy phục đoạn thô phiền não 。 七識心在心性生滅故非不生。佛唯真心。 thất thức tâm tại tâm tánh sanh diệt cố phi bất sanh 。Phật duy chân tâm 。 真心常住故曰不生。三約理分別。 chân tâm thường trụ cố viết bất sanh 。tam ước lý phân biệt 。 菩薩見有煩惱可斷非本不起故非不生。 Bồ Tát kiến hữu phiền não khả đoạn phi bổn bất khởi cố phi bất sanh 。 佛證法如知諸煩惱由來不起亦無今滅故曰不生。 Phật chứng Pháp như tri chư phiền não do lai bất khởi diệc vô kim diệt cố viết bất sanh 。 問曰德王前為五難。上答其三。第三第五何故不釋。 vấn viết đức Vương tiền vi/vì/vị ngũ nạn/nan 。thượng đáp kỳ tam 。đệ tam đệ ngũ hà cố bất thích 。 答上第二第四難時餘二可解為是不答。云何可解。 đáp thượng đệ nhị đệ tứ nạn/nan thời dư nhị khả giải vi/vì/vị thị bất đáp 。vân hà khả giải 。 如來答向第四難中言為力士告魔當滅。 Như Lai đáp hướng đệ tứ nạn/nan trung ngôn vi/vì/vị lực sĩ cáo ma đương diệt 。 與第五中為力士說後夜當滅其言相似何勞更答。 dữ đệ ngũ trung vi/vì/vị lực sĩ thuyết hậu dạ đương diệt kỳ ngôn tương tự hà lao cánh đáp 。 又復答前第二難中明煩惱斷或名涅槃。 hựu phục đáp tiền đệ nhị nạn/nan trung minh phiền não đoạn hoặc danh Niết-Bàn 。 或復說之為大涅槃。 hoặc phục thuyết chi vi/vì/vị đại Niết Bàn 。 第三句中難破煩惱斷處為非。其義已顯何勞更釋。故無別答。 đệ tam cú trung nạn/nan phá phiền não đoạn xứ/xử vi/vì/vị phi 。kỳ nghĩa dĩ hiển hà lao cánh thích 。cố vô biệt đáp 。  上來第一通就諸法以彰七別。  thượng lai đệ nhất thông tựu chư Pháp dĩ chương thất biệt 。 自下第二就佛論七明七無別。於中就佛但明五義。 tự hạ đệ nhị tựu Phật luận thất minh thất vô biệt 。ư trung tựu Phật đãn minh ngũ nghĩa 。 法僧二門略而不辯。 Pháp tăng nhị môn lược nhi bất biện 。 佛不起惱名涅槃者就佛以明涅槃之義。 Phật bất khởi não danh Niết-Bàn giả tựu Phật dĩ minh Niết-Bàn chi nghĩa 。 智慧無礙名如來者就佛辯釋如來之義。非凡夫等名佛性者就佛解釋佛性之義。 trí tuệ vô ngại danh Như Lai giả tựu Phật biện thích Như Lai chi nghĩa 。phi phàm phu đẳng danh Phật tánh giả tựu Phật giải thích Phật tánh chi nghĩa 。 身心智慧滿無量土名虛空者就佛解釋虛空 thân tâm trí tuệ mãn vô lượng độ danh hư không giả tựu Phật giải thích hư không 之義。 chi nghĩa 。 常住不變名實相者就佛解釋實相之義。以是如來不涅槃者以佛常住不變易故。 thường trụ bất biến danh thật tướng giả tựu Phật giải thích thật tướng chi nghĩa 。dĩ thị Như Lai bất Niết-Bàn giả dĩ Phật thường trụ bất biến dịch cố 。 實不畢竟永入涅槃是名第七總以結之。 thật bất tất cánh vĩnh nhập Niết Bàn thị danh đệ thất tổng dĩ kết/kiết chi 。 第八德中初問起發。次辯。後結。 đệ bát đức trung sơ vấn khởi phát 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辯中宣說八法為體。今先辯列。下廣釋之。 biện trung tuyên thuyết bát pháp vi/vì/vị thể 。kim tiên biện liệt 。hạ quảng thích chi 。 八中前七攝行方便。後一成就。 bát trung tiền thất nhiếp hạnh/hành/hàng phương tiện 。hậu nhất thành tựu 。 就前七中初二是其離有為行。次三是其求菩提行。後二是其攝眾生行。 tựu tiền thất trung sơ nhị thị kỳ ly hữu vi hạnh/hành/hàng 。thứ tam thị kỳ cầu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。hậu nhị thị kỳ nhiếp chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 就前二中除五事者斷除五陰離生死果。 tựu tiền nhị trung trừ ngũ sự giả đoạn trừ ngũ uẩn ly sanh tử quả 。 離五事者遠離五見滅生死因。 ly ngũ sự giả viễn ly ngũ kiến diệt sanh tử nhân 。 又除五事離生死法。遠離五事除障道法。又除五事離生漏處。 hựu trừ ngũ sự ly sanh tử Pháp 。viễn ly ngũ sự trừ chướng đạo pháp 。hựu trừ ngũ sự ly sanh lậu xứ/xử 。 遠離五事正除漏體。 viễn ly ngũ sự chánh trừ lậu thể 。 次三種中成六修五趣菩提行。謂成六念修習五定。 thứ tam chủng trung thành lục tu ngũ thú Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。vị thành lục niệm tu tập ngũ định 。 守護一事攝菩提願。 thủ hộ nhất sự nhiếp Bồ-đề nguyện 。 後二種中親近四事化眾生心謂四無量。信順一實度眾生法謂一乘道。此七方便。 hậu nhị chủng trung thân cận tứ sự hóa chúng sanh tâm vị tứ vô lượng 。tín thuận nhất thật độ chúng sanh pháp vị nhất thừa đạo 。thử thất phương tiện 。 下一成德。斷除五住性結煩惱。 hạ nhất thành đức 。đoạn trừ ngũ trụ tánh kết/kiết phiền não 。 真心出障名心解脫。離事無知世智自在名慧解脫。 chân tâm xuất chướng danh tâm giải thoát 。ly sự vô tri thế trí tự tại danh tuệ giải thoát 。  下廣釋之。 解初門中先問後釋。釋中有五。  hạ quảng thích chi 。 giải sơ môn trung tiên vấn hậu thích 。thích trung hữu ngũ 。 一總標舉。二列五名。三總釋陰義。先問次解。 nhất tổng tiêu cử 。nhị liệt ngũ danh 。tam tổng thích uẩn nghĩa 。tiên vấn thứ giải 。 六義釋之。能令眾生生死相續不離重擔。 lục nghĩa thích chi 。năng lệnh chúng sanh sanh tử tướng tục bất ly trọng đam/đảm 。 此之二義就過解釋。 thử chi nhị nghĩa tựu quá/qua giải thích 。 依之造因故令眾生生死相續。依之受報故令眾生不離重擔。分散聚合。 y chi tạo nhân cố lệnh chúng sanh sanh tử tướng tục 。y chi thọ/thụ báo cố lệnh chúng sanh bất ly trọng đam/đảm 。phần tán tụ hợp 。 此之二句當義正解。陰是眾義亦是聚義。 thử chi nhị cú đương nghĩa chánh giải 。uẩn thị chúng nghĩa diệc thị tụ nghĩa 。 分散眾也。聚合聚也。細分無量故曰分散。 phần tán chúng dã 。tụ hợp tụ dã 。tế phần vô lượng cố viết phần tán 。 合說為五故云聚合。三世所攝。 hợp thuyết vi/vì/vị ngũ cố vân tụ hợp 。tam thế sở nhiếp 。 求義不得辯陰性相。陰相無常故三世攝。 cầu nghĩa bất đắc biện uẩn tánh tướng 。uẩn tướng vô thường cố tam thế nhiếp 。 陰性虛假窮本無實故求不得。以是下結。 uẩn tánh hư giả cùng bổn vô thật cố cầu bất đắc 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  四別顯陰相約智顯之。先明色陰。色中初先明其非有。  tứ biệt hiển uẩn tướng ước trí hiển chi 。tiên minh sắc uẩn 。sắc trung sơ tiên minh kỳ phi hữu 。 為世說下彰其非無。 vi/vì/vị thế thuyết hạ chương kỳ phi vô 。 明非有中雖見色陰不見其相略明非有。辯有兼無是以言雖。何以下釋。 minh phi hữu trung tuy kiến sắc uẩn bất kiến kỳ tướng lược minh phi hữu 。biện hữu kiêm vô thị dĩ ngôn tuy 。hà dĩ hạ thích 。 於十色中求性不得故不見相。 ư thập sắc trung cầu tánh bất đắc cố bất kiến tướng 。 五根五塵是其十色。此經上下多說十色不論無作。 ngũ căn ngũ trần thị kỳ thập sắc 。thử Kinh thượng hạ đa thuyết thập sắc bất luận vô tác 。 當以無作色相微隱成身不顯故不說之。上明非有。 đương dĩ vô tác sắc tướng vi ẩn thành thân bất hiển cố bất thuyết chi 。thượng minh phi hữu 。 為世界故說言為陰明其非無。 次明受陰。 vi/vì/vị thế giới cố thuyết ngôn vi/vì/vị uẩn minh kỳ phi vô 。 thứ minh thọ/thụ uẩn 。 受有百八明受非無。受中離合多少不定。 thọ/thụ hữu bách bát minh thọ/thụ phi vô 。thọ/thụ trung ly hợp đa thiểu bất định 。 或總為一。唯一受陰。或分為二。身受心受。 hoặc tổng vi/vì/vị nhất 。duy nhất thọ/thụ uẩn 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。thân thọ tâm thọ/thụ 。 依五根生名為身受。依意根生名為心受。或說為三。 y ngũ căn sanh danh vi thân thọ 。y ý căn sanh danh vi tâm thọ/thụ 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。 謂苦樂捨。或離為五。所謂苦樂憂喜及捨。 vị khổ lạc/nhạc xả 。hoặc ly vi/vì/vị ngũ 。sở vị khổ lạc/nhạc ưu hỉ cập xả 。 於五識中逼惱名苦。適悅稱樂。 ư ngũ thức trung bức não danh khổ 。Thích-duyệt xưng lạc/nhạc 。 意識地中逼惱名憂。適悅稱喜。 ý thức địa trung bức não danh ưu 。Thích-duyệt xưng hỉ 。 六識地中中容受心說之為捨。或分為六。所謂六識相應之受。或分十八。 lục thức địa trung trung dung thọ tâm thuyết chi vi/vì/vị xả 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。sở vị lục thức tướng ứng chi thọ/thụ 。hoặc phần thập bát 。 於六識中各具三受苦樂及捨。 ư lục thức trung các cụ tam thọ khổ lạc/nhạc cập xả 。 或復分為三十六受。前十八中各有染淨。或分百八。 hoặc phục phần vi/vì/vị tam thập lục thọ/thụ 。tiền thập bát trung các hữu nhiễm tịnh 。hoặc phần bách bát 。 如龍樹說。前三十六三世分之。廣則無量。 như Long Thọ thuyết 。tiền tam thập lục tam thế phần chi 。quảng tức vô lượng 。 今據一門且論百八。雖見已下明其非有。 kim cứ nhất môn thả luận bách bát 。tuy kiến dĩ hạ minh kỳ phi hữu 。 雖見初無略明非有。辯有兼無是以言雖。何以下釋。 tuy kiến sơ vô lược minh phi hữu 。biện hữu kiêm vô thị dĩ ngôn tuy 。hà dĩ hạ thích 。 無實故無。是故下結。 後想行等略舉類前。 vô thật cố vô 。thị cố hạ kết/kiết 。 hậu tưởng hạnh/hành/hàng đẳng lược cử loại tiền 。 同前色受非有非無故曰如是。 đồng tiền sắc thọ/thụ phi hữu phi vô cố viết như thị 。 此第四竟五明菩薩觀過斷除。深見五陰。 thử đệ tứ cánh ngũ minh Bồ Tát quán quá/qua đoạn trừ 。thâm kiến ngũ uẩn 。 生煩惱本方便斷之。 次離五事。先問後辯。辯中有四。 sanh phiền não bổn phương tiện đoạn chi 。 thứ ly ngũ sự 。tiên vấn hậu biện 。biện trung hữu tứ 。 一舉五數。二列五名。此義如彼十使章辯。 nhất cử ngũ số 。nhị liệt ngũ danh 。thử nghĩa như bỉ thập sử chương biện 。 初身見者亦名我見。取身為我。從其所取故名身見。 sơ thân kiến giả diệc danh ngã kiến 。thủ thân vi/vì/vị ngã 。tùng kỳ sở thủ cố danh thân kiến 。 計身為我。從其所立故稱我見。 kế thân vi/vì/vị ngã 。tùng kỳ sở lập cố xưng ngã kiến 。 言邊見者斷常差中故說為邊。 ngôn biên kiến giả đoạn thường sái trung cố thuyết vi/vì/vị biên 。 謗無因果乖違法理故名邪見。言戒取者亦名淨見。 báng vô nhân quả quai vi Pháp lý cố danh tà kiến 。ngôn giới thủ giả diệc danh tịnh kiến 。 取戒等法以為真道。從其所執故名戒取。取為真淨。 thủ giới đẳng Pháp dĩ vi/vì/vị chân đạo 。tùng kỳ sở chấp cố danh giới thủ 。thủ vi/vì/vị chân tịnh 。 從其所立故名淨見。今從所執說為戒取。 tùng kỳ sở lập cố danh tịnh kiến 。kim tùng sở chấp thuyết vi/vì/vị giới thủ 。 然此非直取戒為道。亦取布施禮拜等善以為真道。 nhiên thử phi trực thủ giới vi/vì/vị đạo 。diệc thủ bố thí lễ bái đẳng thiện dĩ vi/vì/vị chân đạo 。 取戒者多但名戒取。 thủ giới giả đa đãn danh giới thủ 。 故雜心云此應名為戒等取也。經中略等但云戒取。言見取者取諸見。 cố tạp tâm vân thử ưng danh vi giới đẳng thủ dã 。Kinh trung lược đẳng đãn vân giới thủ 。ngôn kiến thủ giả thủ chư kiến 。 等以之為正以為第一故云見取。 đẳng dĩ chi vi/vì/vị chánh dĩ vi/vì/vị đệ nhất cố vân kiến thủ 。 然此非直取著諸見。亦取梵天自在天等以為第一。 nhiên thử phi trực thủ trước chư kiến 。diệc thủ phạm thiên Tự tại Thiên đẳng dĩ vi/vì/vị đệ nhất 。 出世之法取見者多且云見取。 xuất thế chi Pháp thủ kiến giả đa thả vân kiến thủ 。 故雜心云此亦應名為見等取。經中略等但云見取。 cố tạp tâm vân thử diệc ưng danh vi kiến đẳng thủ 。Kinh trung lược đẳng đãn vân kiến thủ 。 第三明其五見之過。因是能生六十二見增煩惱過。 đệ tam minh kỳ ngũ kiến chi quá/qua 。nhân thị năng sanh lục thập nhị kiến tăng phiền não quá/qua 。 六十二見出梵動經。如別章說。 lục thập nhị kiến xuất phạm động Kinh 。như biệt chương thuyết 。 因是諸見生死不絕生苦之過。 nhân thị chư kiến sanh tử bất tuyệt sanh khổ chi quá/qua 。 四是故下明諸菩薩見過斷除。以是五見增長煩惱生苦果故防之不近。 tứ thị cố hạ minh chư Bồ-tát kiến quá/qua đoạn trừ 。dĩ thị ngũ kiến tăng trưởng phiền não sanh khổ quả cố phòng chi bất cận 。 次解成六。初問。次辯。後總結之。 thứ giải thành lục 。sơ vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。  次辯修五。先問後釋。釋中五定總以標舉。次列五名。  thứ biện tu ngũ 。tiên vấn hậu thích 。thích trung ngũ định tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt ngũ danh 。 五中前四是其事定。知定初禪。 ngũ trung tiền tứ thị kỳ sự định 。tri định sơ Thiền 。 與覺觀俱故名為知。寂定二禪。 dữ giác quán câu cố danh vi tri 。tịch định nhị Thiền 。 覺觀止息故說為寂身心快樂是第三禪。彼樂最勝故名快樂。 giác quán chỉ tức cố thuyết vi/vì/vị tịch thân tâm khoái lạc thị đệ tam Thiền 。bỉ lạc/nhạc tối thắng cố danh khoái lạc 。 無樂四禪乃至非想。首楞嚴者是其理定。名如下釋。 vô lạc/nhạc tứ Thiền nãi chí phi tưởng 。Thủ Lăng Nghiêm giả thị kỳ lý định 。danh như hạ thích 。 修是五下明修利益。是故下結。 次明守一。 tu thị ngũ hạ minh tu lợi ích 。thị cố hạ kết/kiết 。 thứ minh thủ nhất 。 先問後辯。辯中初言謂菩提心出一事體。 tiên vấn hậu biện 。biện trung sơ ngôn vị Bồ-đề tâm xuất nhất sự thể 。 菩提心義如別章辯。菩薩常下明其守護。 Bồ-đề tâm nghĩa như biệt chương biện 。Bồ Tát thường hạ minh kỳ thủ hộ 。 初法次喻後合可知。因如是下明護利益。 sơ Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。nhân như thị hạ minh hộ lợi ích 。 是故下結。 親四事中先問後辯。謂四舉數。 thị cố hạ kết/kiết 。 thân tứ sự trung tiên vấn hậu biện 。vị tứ cử số 。 慈等列名。因是四下明修利益。是故下結。次明信一。 từ đẳng liệt danh 。nhân thị tứ hạ minh tu lợi ích 。thị cố hạ kết/kiết 。thứ minh tín nhất 。 先問後辯。 tiên vấn hậu biện 。 了知眾生皆歸一道一謂大乘正明信一。諸佛已下知一為三三而是一。 liễu tri chúng sanh giai quy nhất đạo nhất vị Đại-Thừa chánh minh tín nhất 。chư Phật dĩ hạ tri nhất vi/vì/vị tam tam nhi thị nhất 。 是故下結。 下明二脫。初先正辯。 thị cố hạ kết/kiết 。 hạ minh nhị thoát 。sơ tiên chánh biện 。 德王言下問答重顯。前中初言云何心脫問以起發。 đức Vương ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。tiền trung sơ ngôn vân hà tâm thoát vấn dĩ khởi phát 。 貪等永滅是名心脫對問辯釋。 tham đẳng vĩnh diệt thị danh tâm thoát đối vấn biện thích 。 貪恚癡等是其五住性結煩惱。斷絕此故真心得脫。 tham khuể si đẳng thị kỳ ngũ trụ tánh kết/kiết phiền não 。đoạn tuyệt thử cố chân tâm đắc thoát 。 云何慧脫問以起發。 vân hà tuệ thoát vấn dĩ khởi phát 。 於一切法知無障礙名慧解脫對問辯釋。事中無知能障世智。 ư nhất thiết Pháp tri vô chướng ngại danh tuệ giải thoát đối vấn biện thích 。sự trung vô tri năng chướng thế trí 。 以斷彼故能於一切世諦法中知無障礙。 dĩ đoạn bỉ cố năng ư nhất thiết thế đế Pháp trung tri vô chướng ngại 。 下就其中開出五通顯於一切無障礙義。 hạ tựu kỳ trung khai xuất ngũ thông hiển ư nhất thiết vô chướng ngại nghĩa 。 因慧解脫不聞而聞是天耳通。不見而見是天眼通。 nhân tuệ giải thoát bất văn nhi văn thị Thiên nhĩ thông 。bất kiến nhi kiến thị Thiên nhãn thông 。 不到而到是其身通。他心宿命略而不辯。 bất đáo nhi đáo thị kỳ thân thông 。tha tâm tú mạng lược nhi bất biện 。  自下問答重顯向前心解脫義。何故須顯。  tự hạ vấn đáp trọng hiển hướng tiền tâm giải thoát nghĩa 。hà cố tu hiển 。 心定有貪則不可脫。心定無貪則不須脫。 tâm định hữu tham tức bất khả thoát 。tâm định vô tham tức bất tu thoát 。 性無相有方有脫義故須重辯。德王先問。 tánh vô tướng hữu phương hữu thoát nghĩa cố tu trọng biện 。đức Vương tiên vấn 。 如佛所說心脫不然牒以總非。何以故下廣顯非義。先徵非意。 như Phật sở thuyết tâm thoát bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ cố hạ quảng hiển phi nghĩa 。tiên trưng phi ý 。 下對顯之。文別有三。 hạ đối hiển chi 。văn biệt hữu tam 。 一約真心明本無貪難無解脫。 nhất ước chân tâm minh bổn vô tham nạn/nan vô giải thoát 。 二貪亦有下約就妄心明本有貪難無解脫。 nhị tham diệc hữu hạ ước tựu vọng tâm minh bổn hữu tham nạn/nan vô giải thoát 。 三心不定下明心及貪人及境界一切不定難無解脫。三毒之中約貪設難。餘類可知。 tam tâm bất định hạ minh tâm cập tham nhân cập cảnh giới nhất thiết bất định nạn/nan vô giải thoát 。tam độc chi trung ước tham thiết nạn/nan 。dư loại khả tri 。 就初難中有九復次。 tựu sơ nạn/nan trung hữu cửu phục thứ 。 初一復次總明無貪亦無解脫。中六復次偏明無貪。 sơ nhất phục thứ tổng minh vô tham diệc vô giải thoát 。trung lục phục thứ Thiên minh vô tham 。 後二復次單明無脫。初復次中先明無貪。後明無脫解。 hậu nhị phục thứ đan minh vô thoát 。sơ phục thứ trung tiên minh vô tham 。hậu minh vô thoát giải 。 無貪中心本無繫正明無貪。所以下釋。先徵起發。 vô tham trung tâm bổn vô hệ chánh minh vô tham 。sở dĩ hạ thích 。tiên trưng khởi phát 。 現見有貪所以言無。下對釋之。 hiện kiến hữu tham sở dĩ ngôn vô 。hạ đối thích chi 。 是心本性不為貪等諸結所縛故言無繫。何者心性。 thị tâm bổn tánh bất vi/vì/vị tham đẳng chư kết/kiết sở phược cố ngôn vô hệ 。hà giả tâm tánh 。 廢真論妄空為心性。窮其實體真識為性。 phế chân luận vọng không vi/vì/vị tâm tánh 。cùng kỳ thật thể chân thức vi/vì/vị tánh 。 如昏夢心報心為性。說空為性亦無繫縛。 như hôn mộng tâm báo tâm vi/vì/vị tánh 。thuyết không vi/vì/vị tánh diệc vô hệ phược 。 說真為性亦無繫縛。如人夢中雖被繫縛於報實無。 thuyết chân vi/vì/vị tánh diệc vô hệ phược 。như nhân mộng trung tuy bị hệ phược ư báo thật vô 。 上明無縛。若本無繫云何言脫明無解脫。 thượng minh vô phược 。nhược/nhã bổn vô hệ vân hà ngôn thoát minh vô giải thoát 。  中六復次明無貪中。  trung lục phục thứ minh vô tham trung 。 前五復次就真以求明心無貪。後一復次明妄異真貪不污心。 tiền ngũ phục thứ tựu chân dĩ cầu minh tâm vô tham 。hậu nhất phục thứ minh vọng dị chân tham bất ô tâm 。 先論前五初復次中初先法說明心無貪。次喻後合。 tiên luận tiền ngũ sơ phục thứ trung sơ tiên Pháp thuyết minh tâm vô tham 。thứ dụ hậu hợp 。 法說可知。 pháp thuyết khả tri 。 喻中初言如人(穀-禾+牛)角本無乳相雖加功力乳無由出順喻明無。角喻真心。 dụ trung sơ ngôn như nhân (cốc -hòa +ngưu )giác bản vô nhũ tướng tuy gia công lực nhũ vô do xuất thuận dụ minh vô 。giác dụ chân tâm 。 人喻惑境。惑境動心名為(穀-禾+牛)角。 nhân dụ hoặc cảnh 。hoặc cảnh động tâm danh vi (cốc -hòa +ngưu )giác 。 真心無貪名無乳相。雖對塵境貪結不生名加功力乳無由出。 chân tâm vô tham danh vô nhũ tướng 。tuy đối trần cảnh tham kết bất sanh danh gia công lực nhũ vô do xuất 。 (穀-禾+牛)乳之者不如是下反喻明無。 (cốc -hòa +ngưu )nhũ chi giả bất như thị hạ phản dụ minh vô 。 舉有顯無故說為反。乳喻妄心。妄境牽心名(穀-禾+牛)乳者。 cử hữu hiển vô cố thuyết vi/vì/vị phản 。nhũ dụ vọng tâm 。vọng cảnh khiên tâm danh (cốc -hòa +ngưu )nhũ giả 。 不同真心本性無貪名不如是。下顯不相。 bất đồng chân tâm bổn tánh vô tham danh bất như thị 。hạ hiển bất tướng 。 暫對塵境名加功少。貪結多起名乳多出。 tạm đối trần cảnh danh gia công thiểu 。tham kết đa khởi danh nhũ đa xuất 。 亦可後句(穀-禾+牛)乳之喻舉彼世間有事顯無不須別合。 diệc khả hậu cú (cốc -hòa +ngưu )nhũ chi dụ cử bỉ thế gian hữu sự hiển vô bất tu biệt hợp 。 下合顯法。心亦如是合前角也。 hạ hợp hiển Pháp 。tâm diệc như thị hợp tiền giác dã 。 本無貪者合本無乳。今云何有約前加功乳無由出徵破有貪。 bổn vô tham giả hợp bản vô nhũ 。kim vân hà hữu ước tiền gia công nhũ vô do xuất trưng phá hữu tham 。 第二句中舉佛菩薩類破凡有。 đệ nhị cú trung cử Phật Bồ-tát loại phá phàm hữu 。 若凡心中本無貪性後方有者。 nhược/nhã phàm tâm trung bổn vô tham tánh hậu phương hữu giả 。 諸佛菩薩本無貪相今悉應有。佛菩薩無不可使有。 chư Phật Bồ-tát bổn vô tham tướng kim tất ưng hữu 。Phật Bồ-tát vô bất khả sử hữu 。 凡心本無何緣得有。 後三句中皆先立喻。後合明無。 phàm tâm bản vô hà duyên đắc hữu 。 hậu tam cú trung giai tiên lập dụ 。hậu hợp minh vô 。 文顯可知。 văn hiển khả tri 。 後一明妄不污真中當知貪心二理各異故復有之何能污心法說不污。貪妄心真。 hậu nhất minh vọng bất ô chân trung đương tri tham tâm nhị lý các dị cố phục hưũ chi hà năng ô tâm Pháp thuyết bất ô 。tham vọng tâm chân 。 真妄兩別故言各異。 chân vọng lượng (lưỡng) biệt cố ngôn các dị 。 以各異故設有貪結不能污彼真識之心。次喻後合。 dĩ các dị cố thiết hữu tham kết bất năng ô bỉ chân thức chi tâm 。thứ dụ hậu hợp 。 此六復次偏明無貪。 下二復次單明無脫。 thử lục phục thứ Thiên minh vô tham 。 hạ nhị phục thứ đan minh vô thoát 。 於中初句以喻無貪難破有脫。 ư trung sơ cú dĩ dụ vô tham nạn/nan phá hữu thoát 。 若心無貪名解脫者諸佛菩薩何故不拔虛空中刺。空中無刺不可得拔。 nhược/nhã tâm vô tham danh giải thoát giả chư Phật Bồ-tát hà cố bất bạt hư không trung thứ 。không trung vô thứ bất khả đắc bạt 。 心中無貪云何辯脫。偏徵諸佛菩薩不拔。 tâm trung vô tham vân hà biện thoát 。Thiên trưng chư Phật Bồ-tát bất bạt 。 明空無刺畢竟叵拔。後句約就三世推求明無解脫。 minh không vô thứ tất cánh phả bạt 。hậu cú ước tựu tam thế thôi cầu minh vô giải thoát 。 於中初法。 ư trung sơ Pháp 。 過去世心不名脫者過心已滅故無解脫。未來世心亦無脫者未來未至故亦無脫。 quá khứ thế tâm bất danh thoát giả quá/qua tâm dĩ diệt cố vô giải thoát 。vị lai thế tâm diệc vô thoát giả vị lai vị chí cố diệc vô thoát 。 現在世心不與道共明現無脫。 hiện tại thế tâm bất dữ đạo cọng minh hiện vô thoát 。 惑心現時道心不現云何得脫。 hoặc tâm hiện thời đạo tâm bất hiện vân hà đắc thoát 。 何等世心名解脫者總以結徵。次以喻顯。喻中與法言有左右。 hà đẳng thế tâm danh giải thoát giả tổng dĩ kết/kiết trưng 。thứ dĩ dụ hiển 。dụ trung dữ Pháp ngôn hữu tả hữu 。 向前法中明所縛心三世無脫。 hướng tiền Pháp trung minh sở phược tâm tam thế vô thoát 。 喻中乃說能破之燈三世無破。有此左右。下合可知。 dụ trung nãi thuyết năng phá chi đăng tam thế vô phá 。hữu thử tả hữu 。hạ hợp khả tri 。  自下第二約就妄心明本有貪難無解脫。有七復次。  tự hạ đệ nhị ước tựu vọng tâm minh bổn hữu tham nạn/nan vô giải thoát 。hữu thất phục thứ 。 前五明其心中有貪。後二明其緣中有貪。 tiền ngũ minh kỳ tâm trung hữu tham 。hậu nhị minh kỳ duyên trung hữu tham 。 就前五中初一復次覩緣生染證貪是有。 tựu tiền ngũ trung sơ nhất phục thứ đổ duyên sanh nhiễm chứng tham thị hữu 。 第二復次非緣生染證貪是有。第三復次舉脫證有。 đệ nhị phục thứ phi duyên sanh nhiễm chứng tham thị hữu 。đệ tam phục thứ cử thoát chứng hữu 。 第四復次釋難成有。第五復次舉無顯有。 đệ tứ phục thứ thích nạn/nan thành hữu 。đệ ngũ phục thứ cử vô hiển hữu 。 初復次中貪亦有者總相明有。 sơ phục thứ trung tham diệc hữu giả tổng tướng minh hữu 。 若貪無下破無成有。若因女下約緣顯有。 nhược/nhã tham vô hạ phá vô thành hữu 。nhược/nhã nhân nữ hạ ước duyên hiển hữu 。 見女生貪明貪實有。以貪墮惡舉果證有。 kiến nữ sanh tham minh tham thật hữu 。dĩ tham đọa ác cử quả chứng hữu 。  如見畫下第二復次非緣生染證貪是有。  như kiến họa hạ đệ nhị phục thứ phi duyên sanh nhiễm chứng tham thị hữu 。 見畫生貪正明貪有。畫女非是可貪境界而見生貪。 kiến họa sanh tham chánh minh tham hữu 。họa nữ phi thị khả tham cảnh giới nhi kiến sanh tham 。 明知心中先有貪性。以生貪故得種種罪舉罪顯有。 minh tri tâm trung tiên hữu tham tánh 。dĩ sanh tham cố đắc chủng chủng tội cử tội hiển hữu 。 若本無下破無成有。破相可知。 nhược/nhã bản vô hạ phá vô thành hữu 。phá tướng khả tri 。  若心無下第三復次舉脫顯有。  nhược/nhã tâm vô hạ đệ tam phục thứ cử thoát hiển hữu 。 若心無貪如來云何說心解脫。說心脫故明貪實有。 nhược/nhã tâm vô tham Như Lai vân hà thuyết tâm giải thoát 。thuyết tâm thoát cố minh tham thật hữu 。  若心有下第四復次釋難成有。  nhược/nhã tâm hữu hạ đệ tứ phục thứ thích nạn/nan thành hữu 。 若心有貪云何見相然後生貪舉他難辭。我今現下對難釋通明貪是有。 nhược/nhã tâm hữu tham vân hà kiến tướng nhiên hậu sanh tham cử tha nạn/nan từ 。ngã kim hiện hạ đối nạn/nan thích thông minh tham thị hữu 。 現見貪心得惡果報明貪非無。 hiện kiến tham tâm đắc ác quả báo minh tham phi vô 。 瞋癡如是類顯餘結。 如眾生下第五復次舉無顯有。 sân si như thị loại hiển dư kết/kiết 。 như chúng sanh hạ đệ ngũ phục thứ cử vô hiển hữu 。 舉無神我顯有貪也。 cử vô thần ngã hiển hữu tham dã 。 如生無我凡夫橫計不墮三惡是舉無也。云何貪者於無女下是顯有也。 như sanh vô ngã phàm phu hoành kế bất đọa tam ác thị cử vô dã 。vân hà tham giả ư vô nữ hạ thị hiển hữu dã 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 眾生身中無神我故凡夫於中雖橫計我不墮三惡。 chúng sanh thân trung vô thần ngã cố phàm phu ư trung tuy hoành kế ngã bất đọa tam ác 。 若使貪結同我實無起貪之者亦應同前不墮三惡。云何貪者墮三惡道。 nhược/nhã sử tham kết đồng ngã thật vô khởi tham chi giả diệc ưng đồng tiền bất đọa tam ác 。vân hà tham giả đọa tam ác đạo 。 貪者墮惡明貪是有不同我無。言意如是。 tham giả đọa ác minh tham thị hữu bất đồng ngã vô 。ngôn ý như thị 。 然計我者論說不同。依如成實亦墮惡道。 nhiên kế ngã giả luận thuyết bất đồng 。y như thành thật diệc đọa ác đạo 。 毘曇宣說身邊二見是無記故不墮三惡。 tỳ đàm tuyên thuyết thân biên nhị kiến thị vô kí cố bất đọa tam ác 。 今說與彼毘曇義同。地持亦爾。 kim thuyết dữ bỉ tỳ đàm nghĩa đồng 。địa trì diệc nhĩ 。 故地持云起身見人不謗所知不因此見墮於惡道。正與此同。 cố địa trì vân khởi thân kiến nhân bất báng sở tri bất nhân thử kiến đọa ư ác đạo 。chánh dữ thử đồng 。 言無女中生女想者。 ngôn vô nữ trung sanh nữ tưởng giả 。 畫像非女世人見之生女想也。 họa tượng phi nữ thế nhân kiến chi sanh nữ tưởng dã 。 何故不舉女中生貪墮三惡道偏舉此乎。為顯墮惡專由心中所有貪性不由境生。 hà cố bất cử nữ trung sanh tham đọa tam ác đạo Thiên cử thử hồ 。vi/vì/vị hiển đọa ác chuyên do tâm trung sở hữu tham tánh bất do cảnh sanh 。 上來廣明心中有貪。下二復次明緣有貪。 thượng lai quảng minh tâm trung hữu tham 。hạ nhị phục thứ minh duyên hữu tham 。 前一復次正明緣有。後一復次約人明有。 tiền nhất phục thứ chánh minh duyên hữu 。hậu nhất phục thứ ước nhân minh hữu 。 前中先喻。譬如鑽木而生於火喻明緣有。 tiền trung tiên dụ 。thí như toản mộc nhi sanh ư hỏa dụ minh duyên hữu 。 然是火性眾緣無下破無成有。下合顯法。 nhiên thị hỏa tánh chúng duyên vô hạ phá vô thành hữu 。hạ hợp hiển Pháp 。 貪亦如是合鑽生火。色中無下合向後句破無成有。 tham diệc như thị hợp toản sanh hỏa 。sắc trung vô hạ hợp hướng hậu cú phá vô thành hữu 。 後復次中若緣無貪舉他無義。 hậu phục thứ trung nhược/nhã duyên vô tham cử tha vô nghĩa 。 云何已下破無成有。破之云何。 vân hà dĩ hạ phá vô thành hữu 。phá chi vân hà 。 色等緣中有貪性故凡近生貪。聖遠不生。道理應然。 sắc đẳng duyên trung hữu tham tánh cố phàm cận sanh tham 。Thánh viễn bất sanh 。đạo lý ưng nhiên 。 若眾緣中無貪性者凡夫近之亦應不生。 nhược/nhã chúng duyên trung vô tham tánh giả phàm phu cận chi diệc ưng bất sanh 。 云何眾生偏獨生貪佛等不生。眾生近緣偏獨生貪明緣有貪。 vân hà chúng sanh Thiên độc sanh tham Phật đẳng bất sanh 。chúng sanh cận duyên Thiên độc sanh tham minh duyên hữu tham 。 自下第三明心及貪人及貪境一切不定難無 tự hạ đệ tam minh tâm cập tham nhân cập tham cảnh nhất thiết bất định nạn/nan vô 解脫。以不定故出則還沒云何解脫。 giải thoát 。dĩ ất định cố xuất tức hoàn một vân hà giải thoát 。 於中有三。一舉心不定難破解脫。 ư trung hữu tam 。nhất cử tâm bất định nạn/nan phá giải thoát 。 心亦不定立不定義。若心定下難破他定。 tâm diệc bất định lập bất định nghĩa 。nhược/nhã tâm định hạ nạn/nan phá tha định 。 定則不變云何得有貪瞋等別。若不定下以心不定難破解脫。 định tức bất biến vân hà đắc hữu tham sân đẳng biệt 。nhược/nhã bất định hạ dĩ tâm bất định nạn/nan phá giải thoát 。 心不定故出則。還沒云何得脫。 tâm bất định cố xuất tức 。hoàn một vân hà đắc thoát 。  二舉貪不定難破解脫。貪亦不定立不定義。  nhị cử tham bất định nạn/nan phá giải thoát 。tham diệc bất định lập bất định nghĩa 。 若不定者云何因之生三惡道以已不定難破佛定。 nhược/nhã bất định giả vân hà nhân chi sanh tam ác đạo dĩ dĩ bất định nạn/nan phá Phật định 。 貪既不定云何世尊說因貪心定生三惡。 tham ký bất định vân hà Thế Tôn thuyết nhân tham tâm định sanh tam ác 。 是中亦應以貪不定難破解脫。文中略無。 thị trung diệc ưng dĩ tham bất định nạn/nan phá giải thoát 。văn trung lược vô 。  三舉人舉境二種不定難破解脫。  tam cử nhân cử cảnh nhị chủng bất định nạn/nan phá giải thoát 。 貪者境界二俱不定立不定義。貪者是人。境是外緣。何以下釋。 tham giả cảnh giới nhị câu bất định lập bất định nghĩa 。tham giả thị nhân 。cảnh thị ngoại duyên 。hà dĩ hạ thích 。 俱緣一色生患各異故知不定。是故下結。 câu duyên nhất sắc sanh hoạn các dị cố tri bất định 。thị cố hạ kết/kiết 。 若俱不下牒前不定難破解脫。 下佛答之。 nhược/nhã câu bất hạ điệp tiền bất định nạn/nan phá giải thoát 。 hạ Phật đáp chi 。 先嘆後釋。釋中有二。一辯理總答。 tiên thán hậu thích 。thích trung hữu nhị 。nhất biện lý tổng đáp 。 二有外道下隨問別答。 nhị hữu ngoại đạo hạ tùy vấn biệt đáp 。 總中初言是心不為貪結繫者心性淨也。亦非不繫心相染也。 tổng trung sơ ngôn thị tâm bất vi/vì/vị tham kết hệ giả tâm tánh tịnh dã 。diệc phi bất hệ tâm tướng nhiễm dã 。 非解脫者對前不繫明非除障始得解脫。 phi giải thoát giả đối tiền bất hệ minh phi trừ chướng thủy đắc giải thoát 。 非不脫者對非不繫明其從緣有始脫也。 phi bất thoát giả đối phi bất hệ minh kỳ tùng duyên hữu thủy thoát dã 。 言非有者心性本淨無縛解也。言非無者從緣染淨有縛脫也。 ngôn phi hữu giả tâm tánh bản tịnh vô phược giải dã 。ngôn phi vô giả tùng duyên nhiễm tịnh hữu phược thoát dã 。 言非現在非來來者體淨平等離三世也。 ngôn phi hiện tại phi lai lai giả thể tịnh bình đẳng ly tam thế dã 。 亦應說言非不過去未來現在。文中略無。 diệc ưng thuyết ngôn phi bất quá khứ vị lai hiện tại 。văn trung lược vô 。 何以下釋。以一切法皆無自性是故不得一向定說。 hà dĩ hạ thích 。dĩ nhất thiết pháp giai vô tự tánh thị cố bất đắc nhất hướng định thuyết 。 下別答中大判有四。一破邪歸正。 hạ biệt đáp trung Đại phán hữu tứ 。nhất phá tà quy chánh 。 二佛菩薩終不定說因有果下辯正異邪。 nhị Phật Bồ-tát chung bất định thuyết nhân hữu quả hạ biện chánh dị tà 。 三若言因中先定有下重非前邪。 tam nhược/nhã ngôn nhân trung tiên định hữu hạ trọng phi tiền tà 。 四諸佛菩薩顯中道下重明前正。初中有三。 tứ chư Phật Bồ-tát hiển trung đạo hạ trọng minh tiền chánh 。sơ trung hữu tam 。 一前舉第二本有之執呵以顯過。 nhất tiền cử đệ nhị bản hữu chi chấp ha dĩ hiển quá/qua 。 二復言凡夫心有貪下舉前第三不定之執呵以顯過。 nhị phục ngôn phàm phu tâm hữu tham hạ cử tiền đệ tam bất định chi chấp ha dĩ hiển quá/qua 。 三有凡夫復言因中悉無果下舉前第一本無之執呵以顯過。 tam hữu phàm phu phục ngôn nhân trung tất vô quả hạ cử tiền đệ nhất bản vô chi chấp ha dĩ hiển quá/qua 。 何故不次。一切凡夫執有者多先舉以非。 hà cố bất thứ 。nhất thiết phàm phu chấp hữu giả đa tiên cử dĩ phi 。 執無過重後舉廣呵。 chấp vô quá trọng hậu cử quảng ha 。 不定之執無此兩義據中而辯為是不次。 前中有二。一明凡計有。二一切。 bất định chi chấp vô thử lượng (lưỡng) nghĩa cứ trung nhi biện vi/vì/vị thị bất thứ 。 tiền trung hữu nhị 。nhất minh phàm kế hữu 。nhị nhất thiết 。 凡夫無明盲下呵以顯過。前中有四。 phàm phu vô minh manh hạ ha dĩ hiển quá/qua 。tiền trung hữu tứ 。 一執因有果。二若眾緣中本無性下舉空顯有。 nhất chấp nhân hữu quả 。nhị nhược/nhã chúng duyên trung bổn Vô tánh hạ cử không hiển hữu 。 三所以下顯前第一。 tam sở dĩ hạ hiển tiền đệ nhất 。 四唯有虛空無取已下顯前第二。 tứ duy hữu hư không vô thủ dĩ hạ hiển tiền đệ nhị 。  初中外道作如是言因緣和合有果生者以因生果證本有性。  sơ trung ngoại đạo tác như thị ngôn nhân duyên hòa hợp hữu quả sanh giả dĩ nhân sanh quả chứng bổn hữu tánh 。  第二段中若眾緣中本無生性而能生者舉他無義。  đệ nhị đoạn trung nhược/nhã chúng duyên trung bổn vô sanh tánh nhi năng sanh giả cử tha vô nghĩa 。 下將虛空對之顯有。虛空無生亦應生果徵空齊有。 hạ tướng hư không đối chi hiển hữu 。hư không vô sanh diệc ưng sanh quả trưng không tề hữu 。 俱是本無何故不生。虛空不生非因已下辯有異空。 câu thị bản vô hà cố bất sanh 。hư không bất sanh phi nhân dĩ hạ biện hữu dị không 。 異相如何。空不生果由其非因。 dị tướng như hà 。không bất sanh quả do kỳ phi nhân 。 有法是因明有果性。以眾緣中有果性故合則生果。 hữu pháp thị nhân minh hữu quả tánh 。dĩ chúng duyên trung hữu quả tánh cố hợp tức sanh quả 。  第三段中所以者何徵前起後。  đệ tam đoạn trung sở dĩ giả hà trưng tiền khởi hậu 。 此有見人自徵立意。下對顯之。句別有四。 thử hữu kiến nhân tự trưng lập ý 。hạ đối hiển chi 。cú biệt hữu tứ 。 一以人取證因有果。二若無性下破無成有。 nhất dĩ nhân thủ chứng nhân hữu quả 。nhị nhược/nhã Vô tánh hạ phá vô thành hữu 。 三若是可取可作已下結成第一。四若無果下結破第二。 tam nhược/nhã thị khả thủ khả tác dĩ hạ kết thành đệ nhất 。tứ nhược/nhã vô quả hạ kết/kiết phá đệ nhị 。 就初句中先舉世人所取之事。 tựu sơ cú trung tiên cử thế nhân sở thủ chi sự 。 次以人取明能生果。後以生果證性本有。文皆可知。 thứ dĩ nhân thủ minh năng sanh quả 。hậu dĩ sanh quả chứng tánh bản hữu 。văn giai khả tri 。 第二句中若無性者舉他無義。 đệ nhị cú trung nhược/nhã Vô tánh giả cử tha vô nghĩa 。 一物之中應生一切破之成有。等是無性。 nhất vật chi trung ưng sanh nhất thiết phá chi thành hữu 。đẳng thị Vô tánh 。 彼泥土等一物之中何故不生彼牆壁等一切諸物。 bỉ nê độ đẳng nhất vật chi trung hà cố bất sanh bỉ tường bích đẳng nhất thiết chư vật 。 不生異物但生一物明知所生非本無性。 bất sanh dị vật đãn sanh nhất vật minh tri sở sanh phi bổn Vô tánh 。 第三句中若可取者彼泥土等是可取也。 đệ tam cú trung nhược/nhã khả thủ giả bỉ nê độ đẳng thị khả thủ dã 。 言可作者如彼泥土可作牆壁彩作畫像縷作衣等。 ngôn khả tác giả như bỉ nê độ khả tác tường bích thải tác họa tượng lũ tác y đẳng 。 言可出者泥土出牆彩出像等。當知是中必先有果結成有性。 ngôn khả xuất giả nê độ xuất tường thải xuất tượng đẳng 。đương tri thị trung tất tiên hữu quả kết thành hữu tánh 。 第四句中若無果者舉他無義。 đệ tứ cú trung nhược/nhã vô quả giả cử tha vô nghĩa 。 人不取等對之以破。翻前可知。所以至此合為第三。 nhân bất thủ đẳng đối chi dĩ phá 。phiên tiền khả tri 。sở dĩ chí thử hợp vi/vì/vị đệ tam 。 顯成向前第一段中執因有果。 hiển thành hướng tiền đệ nhất đoạn trung chấp nhân hữu quả 。  自下第四舉空顯有。顯成向前第二段中舉空顯有。  tự hạ đệ tứ cử không hiển hữu 。hiển thành hướng tiền đệ nhị đoạn trung cử không hiển hữu 。 於中初言唯有虛空無取作故能生一切明空異有。 ư trung sơ ngôn duy hữu hư không vô thủ tác cố năng sanh nhất thiết minh không dị hữu 。 無人取空空不作物名無取作。 vô nhân thủ không không bất tác vật danh vô thủ tác 。 以有因下彰有異空即事顯之。 dĩ hữu nhân hạ chương hữu dị không tức sự hiển chi 。 尼呴陀子唯得住於尼呴陀樹不住餘樹明知彼樹先有子性。 ni ha đà tử duy đắc trụ ư ni ha đà thụ/thọ bất trụ dư thụ/thọ minh tri bỉ thụ/thọ tiên hữu tử tánh 。 此名樹果以之為子非是種子。餘亦如是。 thử danh thụ/thọ quả dĩ chi vi/vì/vị tử phi thị chủng tử 。dư diệc như thị 。  上來廣舉凡夫有見。  thượng lai quảng cử phàm phu hữu kiến 。 一切凡夫無明所盲作是定說色有著義心有貪性呵以顯過。 nhất thiết phàm phu vô minh sở manh tác thị định thuyết sắc hữu trước/trứ nghĩa tâm hữu tham tánh ha dĩ hiển quá/qua 。  自下第二舉前德王不定之執呵以顯非。  tự hạ đệ nhị cử tiền đức Vương bất định chi chấp ha dĩ hiển phi 。 復言凡夫心有貪性及解脫性遇緣生貪及解脫等舉其所立。 phục ngôn phàm phu tâm hữu tham tánh cập giải thoát tánh ngộ duyên sanh tham cập giải thoát đẳng cử kỳ sở lập 。 雖作此說是義不然呵以顯非。 tuy tác thử thuyết thị nghĩa bất nhiên ha dĩ hiển phi 。 此言似正而復非理故言雖說。 thử ngôn tự chánh nhi phục phi lý cố ngôn tuy thuyết 。 心之體性隨緣定縛遇緣永脫非全不定。所以不然。 tâm chi thể tánh tùy duyên định phược ngộ duyên vĩnh thoát phi toàn bất định 。sở dĩ bất nhiên 。  自下第三對前德王本無之執呵以顯非。先舉無見。  tự hạ đệ tam đối tiền đức Vương bản vô chi chấp ha dĩ hiển phi 。tiên cử vô kiến 。 無見有二。一無果見。 vô kiến hữu nhị 。nhất vô quả kiến 。 二有凡復言心無因下明無因見。 nhị hữu phàm phục ngôn tâm vô nhân hạ minh vô nhân kiến 。 無果見中有凡復言一切因中悉無有果總明無果。因有二下別釋無果。 vô quả kiến trung hữu phàm phục ngôn nhất thiết nhân trung tất vô hữu quả tổng minh vô quả 。nhân hữu nhị hạ biệt thích vô quả 。 攬因成果更無別體故言無果。先舉二因。麁細列名。 lãm nhân thành quả cánh vô biệt thể cố ngôn vô quả 。tiên cử nhị nhân 。thô tế liệt danh 。 常與無常辨其二相。細者所謂隣空微塵。 thường dữ vô thường biện kỳ nhị tướng 。tế giả sở vị lân không vi trần 。 不可分張不可破壞故名為常。麁謂麁塵。 bất khả phần trương bất khả phá hoại cố danh vi thường 。thô vị thô trần 。 可分可壞故曰無常。從微細下明因成果彰果無常。 khả phần khả hoại cố viết vô thường 。tùng vi tế hạ minh nhân thành quả chương quả vô thường 。 於中先明從微細因轉成麁因如從細塵集成麁 ư trung tiên minh tùng vi tế nhân chuyển thành thô nhân như tùng tế trần tập thành thô 塵。次明麁因集成麁果如從麁塵成埿團等。 trần 。thứ minh thô nhân tập thành thô quả như tùng thô trần thành 埿đoàn đẳng 。 後明麁因是無常故成果無常。 hậu minh thô nhân thị vô thường cố thành quả vô thường 。 以細微塵分於麁塵。麁塵不立名因無常。 dĩ tế vi trần phần ư thô trần 。thô trần bất lập danh nhân vô thường 。 將此麁因分埿團等彼復不立名果無常。 下明無因。 tướng thử thô nhân phần 埿đoàn đẳng bỉ phục bất lập danh quả vô thường 。 hạ minh vô nhân 。 有凡復言心貪無因舉他無義。 hữu phàm phục ngôn tâm tham vô nhân cử tha vô nghĩa 。 以時節下釋成無義。隨時節生明本無因。 下佛呵之。 dĩ thời tiết hạ thích thành vô nghĩa 。tùy thời tiết sanh minh bổn vô nhân 。 hạ Phật ha chi 。 偏就向前無因以呵。向前宣說心貪無因。 Thiên tựu hướng tiền vô nhân dĩ ha 。hướng tiền tuyên thuyết tâm tham vô nhân 。 今且說心明無因過。貪類可知。文中有三。 kim thả thuyết tâm minh vô nhân quá/qua 。tham loại khả tri 。văn trung hữu tam 。 一明宣說無因有損。二何以下彰彼凡夫說無所以。 nhất minh tuyên thuyết vô nhân hữu tổn 。nhị hà dĩ hạ chương bỉ phàm phu thuyết vô sở dĩ 。 三以不觀下結以顯過。前中初先法說彰損。 tam dĩ bất quán hạ kết/kiết dĩ hiển quá/qua 。tiền trung sơ tiên pháp thuyết chương tổn 。 如枷下喻。喻別有五。初之一喻別舉別合。 như gia hạ dụ 。dụ biệt hữu ngũ 。sơ chi nhất dụ biệt cử biệt hợp 。 後之四喻并舉總合。第二段中初何以故徵問起發。 hậu chi tứ dụ tinh cử tổng hợp 。đệ nhị đoạn trung sơ hà dĩ cố trưng vấn khởi phát 。 何故凡夫說心無因。下對釋之。 hà cố phàm phu thuyết tâm vô nhân 。hạ đối thích chi 。 唯觀果報不觀因故。初先法說。次喻。後合。結過可知。 duy quán quả báo bất quán nhân cố 。sơ tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。kết quá khả tri 。  上來第一破邪歸正。自下第二辯正異邪。  thượng lai đệ nhất phá tà quy chánh 。tự hạ đệ nhị biện chánh dị tà 。 終不定說因中有果不同向前有見人也。 chung bất định thuyết nhân trung hữu quả bất đồng hướng tiền hữu kiến nhân dã 。 因中無果不同向前無見人也。 nhân trung vô quả bất đồng hướng tiền vô kiến nhân dã 。 及有無果非有無果不同向前不定人也。 cập hữu vô quả phi hữu vô quả bất đồng hướng tiền bất định nhân dã 。  自下第三重非前邪若言因中先定有果及無果等牒上邪說。  tự hạ đệ tam trọng phi tiền tà nhược/nhã ngôn nhân trung tiên định hữu quả cập vô quả đẳng điệp thượng tà thuyết 。 皆魔伴等非以顯過。魔伴屬魔明有結業。 giai ma bạn đẳng phi dĩ hiển quá/qua 。ma bạn chúc ma minh hữu kết nghiệp 。 即是愛人明有煩惱。不斷生死明有苦報。 tức thị ái nhân minh hữu phiền não 。bất đoạn sanh tử minh hữu khổ báo 。 此明無行。不知心貪彰其無解。 thử minh vô hạnh/hành/hàng 。bất tri tâm tham chương kỳ vô giải 。  自下第四重顯前正。於中有三。  tự hạ đệ tứ trọng hiển tiền chánh 。ư trung hữu tam 。 一對前德王本有之執明其妄心因緣之法性非本有。 nhất đối tiền đức Vương bản hữu chi chấp minh kỳ vọng tâm nhân duyên chi pháp tánh phi bản hữu 。 二是心不與貪結合下對前德王本無之執明其真法性非本無。 nhị thị tâm bất dữ tham kết hợp hạ đối tiền đức Vương bản vô chi chấp minh kỳ chân pháp tánh phi bản vô 。 三一切眾生從緣貪下對前德王不定之執明 tam nhất thiết chúng sanh tùng duyên tham hạ đối tiền đức Vương bất định chi chấp minh 非不定。初中有二。 phi bất định 。sơ trung hữu nhị 。 一對前外道不知心相明心緣性非是本有。 nhất đối tiền ngoại đạo bất tri tâm tướng minh tâm duyên tánh phi thị bản hữu 。 二終不說心有淨下對前外道不知貪相明貪緣生非是本有。 nhị chung bất thuyết tâm hữu tịnh hạ đối tiền ngoại đạo bất tri tham tướng minh tham duyên sanh phi thị bản hữu 。 前中初言諸佛菩薩顯示中道總以標舉。 tiền trung sơ ngôn chư Phật Bồ-tát hiển thị trung đạo tổng dĩ tiêu cử 。 何以故下以非有無釋成中道者。何以下釋非有無。 hà dĩ cố hạ dĩ phi hữu vô thích thành trung đạo giả 。hà dĩ hạ thích phi hữu vô 。 六識心中且就一種眼識釋之。餘類可知。 lục thức tâm trung thả tựu nhất chủng nhãn thức thích chi 。dư loại khả tri 。 句別有四。一正明眼識非有非無。 cú biệt hữu tứ 。nhất chánh minh nhãn thức phi hữu phi vô 。 因眼色等而生眼識所以非無。不在眼等所以非有。 nhân nhãn sắc đẳng nhi sanh nhãn thức sở dĩ phi vô 。bất tại nhãn đẳng sở dĩ phi hữu 。 二結非有無。非有結前不在眼等。 nhị kết/kiết phi hữu vô 。phi hữu kết/kiết tiền bất tại nhãn đẳng 。 非無結前因眼等生。三從緣下釋非有無。 phi vô kết tiền nhân nhãn đẳng sanh 。tam tòng duyên hạ thích phi hữu vô 。 四是故下結非有無。 tứ thị cố hạ kết/kiết phi hữu vô 。 涅槃義記卷第七 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ thất  應永三年八月十日加修復拭老眼補闕字  ưng vĩnh tam niên bát nguyệt thập nhật gia tu phục thức lão nhãn bổ khuyết tự  可哀可哀。  khả ai khả ai 。       法印權大僧都賢寶(生年六十四)       pháp ấn quyền Đại tăng đô hiền bảo (sanh niên lục thập tứ )  翌年十二月中出御室御經藏本誂隆禪僧  dực niên thập nhị nguyệt trung xuất ngự thất ngự Kinh tạng bổn 誂long Thiền tăng  都補闕字了頗以證本也可喜可喜。  đô bổ khuyết tự liễu phả dĩ chứng bổn dã khả hỉ khả hỉ 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:06:17 2008 ============================================================